<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ovmatviienko.fufkm23&amp;*</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ovmatviienko.fufkm23&amp;*"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/Ovmatviienko.fufkm23"/>
		<updated>2026-07-14T18:55:27Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%86%D0%B5</id>
		<title>Оце</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%86%D0%B5"/>
				<updated>2024-03-28T21:55:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Оце́, '''''нар. ''= '''Отсе. '''''Оце твої діти. ''Шевч. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Оц]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ https://sum.in.ua/s/Oce Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОЦЕ, част.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. вказ. Уживається при вказуванні на кого-, що-небудь (іноді супроводжуються вказівним жестом). І де ходила [княжна], В яких то праведних містах, А в нас, сердешна, опочила. Оце її свята могила... (Тарас Шевченко, II, 1963, 36); От тітка Аніта, що живе коло цвинтаря, а оце баба Домніка (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 282); — Бачите шаблю? Оце ваша мати (Олександр Довженко, I, 1958, 218); Оце ж садиба Вихорів, він її знав (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 376);&lt;br /&gt;
//  Уживається при вказуванні на предмет, який кому-небудь дають, пропонують. Оце тобі хомут і дуга: більше я тобі не слуга! (Українські народні прислів'я та приказки, 1963, 90); — Оце тобі, Мапюню, букетик, — подав *зін квітки тітці (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 463);&lt;br /&gt;
//  Уживається при вказуванні на факт, подію і т. ін., що безпосередньо передували розмові. — Я все оце міркувала. Та аж сумно стало: Одинокі зостарілись... (Тарас Шевченко, I, 1963, 311); [Денис:] Іду оце з поля, а мені в лівім вусі тільки: дзень, дзень!.. (Марко Кропивницький, II, 1958, 443).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. підсил. Уживається для уточнення, конкретизації часу дії. Мій товариш, що ми з ним перекладали Гейне, почав оце недавно перекладати «Прометея» Гете (Леся Українка, V, 1956, 133); — Думка оце завтра поїхати до Нищеретової: там базар завтра (Гнат Хоткевич, I, 1966, 94); Роботу одної бригади — Широкий озимий масив — Сьогодні оце оглядати Він з раннього ранку ходив (Петро Дорошко, Серед степу.., 1952, 96);&lt;br /&gt;
//  Уживається при вказуванні на момент дії у знач. зараз, у даний момент і т. ін. Мов за подушне, оступили Оце мене на чужині Нудьга і осінь (Тарас Шевченко, II, 1963, 107); — Я вже старіюсь, час би взяти собі невістку в хату, та не знаю, до кого б оце старостів слати (Нечуй-Левицький, II, 1956, 170); — Коли б це, господи, вирватись з Вінниці.. Оце йду на вокзал (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 453);&lt;br /&gt;
//  Уживається для підсиленя значення питального займенника або прислівника, що входять до складу питального речення. — Схаменися!.. Я не сестра? Хто ж оце я? (Тарас Шевченко, II, 1963, 333); Каленик Романович спитав: — Навіщо оце витрачатися? (Іван Сенченко, Опов., 1959, 40);&lt;br /&gt;
//  Уживається для підкреслення якого-небудь члена речення. [Гелена:] Так ти того прийшла оце до мене, щоб дорікати? (Леся Українка, II, 1951, 250).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. підсил. Уживається при підведенні підсумку до сказаного. [Мелхола:] Розпустив кохану жіночку — оце ж і дяка від молодої господині (Леся Українка, III, 1952, 149); Біжить [пастух] з прокльонами і сміхом. Лахміття й трав сумне рядно, — оце і вся його утіха, оце і все його майно (Володимир Сосюра, I, 1957, 348).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. підсил. Уживається в розповідях, описах для пожвавлений їх, надання їм виразності, яскравості. Оце, як бачу її, прийде було, сяде вище усіх, поглядає, наче судить судом (Марко Вовчок, I, 1955, 234); Оце по обіді закурюємо цигарки. Дядько звик робити дві цигарки (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 464).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. підсил. Уживається при висловленні невдоволення, осуду, докору, заперечення, досади і т. ін. — Оце як я розхазяйнувалась. Вибачайте, що застали в хаті такий гармидер, — сказала Каралаєва (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 52); — Так оце син! Оце любимчик? Краще б ти малим був угину в! — скрикнув Описько (Панас Мирний, IV, 1955, 40); — Оце горенько, ще задавиш [димом], — закашлялася Явдоха та й вийшла геть з хати (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 133);&lt;br /&gt;
//  Уживається при висловленні схвалення, захопленої оцінки кого-, чого-небудь. — Оце люди! Що той розум людський! (Марко Вовчок, I, 1955, 225); — Ну, поїхали. Час не стоїть! .. — Оце добре! — зрадів Барчук (Михайло Стельмах, II, 1962, 183).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# вказівка,&lt;br /&gt;
# уточнення,		&lt;br /&gt;
# конкретизація,		&lt;br /&gt;
# підкреслення.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: ОЦЕ.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ ОЦЕ2.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Оц]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%BC%D1%96%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Омірати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%BC%D1%96%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2024-03-28T21:47:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Оміра́ти, -ра́ю, -єш, '''''гл. ''Замирать. ''Серце йому омірало. ''МВ. (О. 1862. І. 77). &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ом]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ https://sum.in.ua/s/Zavmyraty Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЗАВМИРАТИ, аю, аєш, недок., ЗАВМЕРТИ, мру, мреш, док.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Застигати на місці, припиняти будь-які рухи (про живі істоти). Вона здіймала руки до неба, завмирала в благаючій позі (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 332); Талалай підлазив до звіра на животі. Часом підпираючись ліктями, він зводив голову і вимірював на зір, чи далеко ще лізти. Часом втягав голову і завмирав (Микола Трублаїні, I, 1955, 146); Жуки були хитрі, вони завмирали, удаючи з себе неживих, ледве до них торкались пальці (Олесь Донченко, V, 1957, 46); На червонім черепичнім даху журливо завмер задумливий полтавський лелека (Олександр Ільченко, Вибр., 1948, 51); Данило опустив його [карася] у ставок. Риба на хвильку завмерла на воді, потім стрепенулась і зникла в глибині (Михайло Стельмах, II, 1962, 147);  * Образно. Місячна морозяна ніч завмирає, прислухаючись до кроків Нового року (Юрій Яновський, II, 1954, 223);&lt;br /&gt;
//  Мліти, ціпеніти від сильних переживань, певних відчуттів. [Ніна (кричить):] Боже мій! Нестор! (Кидається йому на груди і завмирає в сльозах) (Іван Кочерга, II, 1956, 232); Їй приснилося, що вона бродить понад прірвою і завмирає від страху, щоб не зірватися (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 452); Ми знову притислися до стіни, мало не завмираючи від хвилювання (Леонід Смілянський, Сашко, 1954, 100); Підійшла [мати] і схилилася над Юрою. Юра потягся назустріч їй, весь затремтівши й завмерши від щастя (Юрій Смолич, II, 1958, 7);&lt;br /&gt;
//  Втрачати свідомість, непритомніти; зомлівати. Тісно й глухо, і якийсь.. жар палить мені душу. Щоби його задавити, щоб не завмерти, читаю (Ольга Кобилянська, I, 1956, 129);&lt;br /&gt;
//  Стискуючись, ніби зупинятися (про серце). Серце то шалено колотилося, то зовсім завмирало в болісних корчах (Юрій Смолич, I, 1958, 100); У дівочих очах був невимовний сум і тяжке передчуття недолі. Завмерли серця дівочі в німій тузі (Олександр Довженко, III, 1960, 25).&lt;br /&gt;
 Завмирати (завмерти) серцем (душею) — хвилюватися від захоплення, переляку, тривоги і т. ін. Завмираючи серцем від страху та цікавості, Микоша йшов слідом за старою (Олексій Полторацький, Повість.., 1960, 64); Він знав напам'ять майже всього «Кобзаря», читав його, коли на душі було важко, читав і.. завмирав душею, весь палав і хвилювався (Юрій Збанацький, Сеспель, 1961, 74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Переставати діяти, рухатися; зупинятися (про машини, механізми і т. ін.). Броньовик крутнувся на місці і завмер (Василь Кучер, Чорноморці, 1956, 131); На мить завмерли апарати чулі, Мов простір зник, Немов спинився час (Любомир Дмитерко, В обіймах сонця, 1958, 119); Завмер над криницею журавель з обломаним дрючком (Анатолій Шиян, Партиз. край, 1946, 215).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Припинятися, зупинятися (про хід, розвиток і т. ін. чого-небудь). Ніч. Тихо в степу. Десь на гонах далеких завмирало життя (Андрій Головко, I, 1957, 261); Робітники, закінчивши готувати документацію на останні прилади, скидали білі халати. Але на дільниці балансування робота не завмирала (Павло Автомонов, В. Кошик, 1954, 48); Завмер вогонь з окопу (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 149); Мені здається: час уже не йде, Спинився і завмер (Максим Рильський, I, 1960, 131).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен. Поступово затихати, замовкати (про звуки). Стало знов тихо. Тільки десь далеко, тремтячи в повітрі, завмирали останні одголоси пісні (Степан Васильченко, I, 1959, 131); Крик більше вже не повторюється, народившись вдалині, він там і завмирає (Семен Скляренко, Святослав, 1959, 54); За кілька хвилин усе стихло. Завмерла луна останніх пострілів (Євген Кравченко, Сердечка розмова, 1957, 62);&lt;br /&gt;
//  безос. Десь зовсім близько, немов прокинувшись, озвалися кулемети. Лункий пласт шуму нагло осунувся в тишу, мовби спустив хтось.. щебінь з верховини. Перекотилось луною, завмерло... (Олесь Гончар, III, 1959, 338);&lt;br /&gt;
//  Ставати тихим, беззвучним, не виявляти ознак чиєї-небудь дії. Гасне світло прожекторів. Замовкають звуки оркестру. І багатьом з тих, хто був на виставі, здається, що арена завмирає на цілу добу для того, щоб завтра увечері знову ожити, зазвучати, засяяти вогнями та фарбами (Дмитро Ткач, Арена, 1960, 127); Ось тільки двір був, як серце, що б'ється і розганяє по тілі кров, а тепер все завмерло, спинилось (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 59);&lt;br /&gt;
//  Переставати відчуватися, притуплятися, зникати (про відчуття, властивість і т. ін.). Одноманітний.. текст молитов ввів Нелю у такий стан душевної ту послі, де завмирає всяка воля до опору! (Ірина Вільде, Сестри... 1958, 434); Давня зарозумілість, що мовби давно завмерла, віджила тепер наново в тій прибитій жінці (Ольга Кобилянська, I, 1956, 117).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. перен., перев. із сл. на губах, на устах. Залишатися невимовленим, несказаним (про слова, звуки і т. ін.). Хоче закричати [Бицик] — слова завмирають на губах (Олесь Донченко, VI, 1957, 58); Тихим сном навіки вродниця [вродливиця] заснула.. Тихого покою смерть з лиця не стерла, Щось недосказане на губах завмерло... (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 116); На рожевих устах стогін одчаю завмер (Микола Зеров, Вибр., 1966, 297).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. рідко. Умирати; гинути. [Урбан:] Ось тут є Парвус — був на тому світі. Він завмирав, а потім знов оджився (Леся Українка, II, 1951, 487); Нема й чутки — як в яйці завмер (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 302); Молода травичка поблякла, поскручувалась, квіти посхиляли голівки, згорнули ніжні пелюстки, завмерли (Петро Колесник, Терен.., 1959, 53).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# завмирати,&lt;br /&gt;
# зникати,		&lt;br /&gt;
# зупинятися,		&lt;br /&gt;
# застигати.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Серденько.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Серденько2.jpeg |x140px]]			&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%BC%D1%96%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Омірати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%BC%D1%96%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2024-03-28T21:45:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Оміра́ти, -ра́ю, -єш, '''''гл. ''Замирать. ''Серце йому омірало. ''МВ. (О. 1862. І. 77). &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ом]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ https://sum.in.ua/s/Zavmyraty Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЗАВМИРАТИ, аю, аєш, недок., ЗАВМЕРТИ, мру, мреш, док.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Застигати на місці, припиняти будь-які рухи (про живі істоти). Вона здіймала руки до неба, завмирала в благаючій позі (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 332); Талалай підлазив до звіра на животі. Часом підпираючись ліктями, він зводив голову і вимірював на зір, чи далеко ще лізти. Часом втягав голову і завмирав (Микола Трублаїні, I, 1955, 146); Жуки були хитрі, вони завмирали, удаючи з себе неживих, ледве до них торкались пальці (Олесь Донченко, V, 1957, 46); На червонім черепичнім даху журливо завмер задумливий полтавський лелека (Олександр Ільченко, Вибр., 1948, 51); Данило опустив його [карася] у ставок. Риба на хвильку завмерла на воді, потім стрепенулась і зникла в глибині (Михайло Стельмах, II, 1962, 147);  * Образно. Місячна морозяна ніч завмирає, прислухаючись до кроків Нового року (Юрій Яновський, II, 1954, 223);&lt;br /&gt;
//  Мліти, ціпеніти від сильних переживань, певних відчуттів. [Ніна (кричить):] Боже мій! Нестор! (Кидається йому на груди і завмирає в сльозах) (Іван Кочерга, II, 1956, 232); Їй приснилося, що вона бродить понад прірвою і завмирає від страху, щоб не зірватися (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 452); Ми знову притислися до стіни, мало не завмираючи від хвилювання (Леонід Смілянський, Сашко, 1954, 100); Підійшла [мати] і схилилася над Юрою. Юра потягся назустріч їй, весь затремтівши й завмерши від щастя (Юрій Смолич, II, 1958, 7);&lt;br /&gt;
//  Втрачати свідомість, непритомніти; зомлівати. Тісно й глухо, і якийсь.. жар палить мені душу. Щоби його задавити, щоб не завмерти, читаю (Ольга Кобилянська, I, 1956, 129);&lt;br /&gt;
//  Стискуючись, ніби зупинятися (про серце). Серце то шалено колотилося, то зовсім завмирало в болісних корчах (Юрій Смолич, I, 1958, 100); У дівочих очах був невимовний сум і тяжке передчуття недолі. Завмерли серця дівочі в німій тузі (Олександр Довженко, III, 1960, 25).&lt;br /&gt;
 Завмирати (завмерти) серцем (душею) — хвилюватися від захоплення, переляку, тривоги і т. ін. Завмираючи серцем від страху та цікавості, Микоша йшов слідом за старою (Олексій Полторацький, Повість.., 1960, 64); Він знав напам'ять майже всього «Кобзаря», читав його, коли на душі було важко, читав і.. завмирав душею, весь палав і хвилювався (Юрій Збанацький, Сеспель, 1961, 74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Переставати діяти, рухатися; зупинятися (про машини, механізми і т. ін.). Броньовик крутнувся на місці і завмер (Василь Кучер, Чорноморці, 1956, 131); На мить завмерли апарати чулі, Мов простір зник, Немов спинився час (Любомир Дмитерко, В обіймах сонця, 1958, 119); Завмер над криницею журавель з обломаним дрючком (Анатолій Шиян, Партиз. край, 1946, 215).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Припинятися, зупинятися (про хід, розвиток і т. ін. чого-небудь). Ніч. Тихо в степу. Десь на гонах далеких завмирало життя (Андрій Головко, I, 1957, 261); Робітники, закінчивши готувати документацію на останні прилади, скидали білі халати. Але на дільниці балансування робота не завмирала (Павло Автомонов, В. Кошик, 1954, 48); Завмер вогонь з окопу (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 149); Мені здається: час уже не йде, Спинився і завмер (Максим Рильський, I, 1960, 131).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен. Поступово затихати, замовкати (про звуки). Стало знов тихо. Тільки десь далеко, тремтячи в повітрі, завмирали останні одголоси пісні (Степан Васильченко, I, 1959, 131); Крик більше вже не повторюється, народившись вдалині, він там і завмирає (Семен Скляренко, Святослав, 1959, 54); За кілька хвилин усе стихло. Завмерла луна останніх пострілів (Євген Кравченко, Сердечка розмова, 1957, 62);&lt;br /&gt;
//  безос. Десь зовсім близько, немов прокинувшись, озвалися кулемети. Лункий пласт шуму нагло осунувся в тишу, мовби спустив хтось.. щебінь з верховини. Перекотилось луною, завмерло... (Олесь Гончар, III, 1959, 338);&lt;br /&gt;
//  Ставати тихим, беззвучним, не виявляти ознак чиєї-небудь дії. Гасне світло прожекторів. Замовкають звуки оркестру. І багатьом з тих, хто був на виставі, здається, що арена завмирає на цілу добу для того, щоб завтра увечері знову ожити, зазвучати, засяяти вогнями та фарбами (Дмитро Ткач, Арена, 1960, 127); Ось тільки двір був, як серце, що б'ється і розганяє по тілі кров, а тепер все завмерло, спинилось (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 59);&lt;br /&gt;
//  Переставати відчуватися, притуплятися, зникати (про відчуття, властивість і т. ін.). Одноманітний.. текст молитов ввів Нелю у такий стан душевної ту послі, де завмирає всяка воля до опору! (Ірина Вільде, Сестри... 1958, 434); Давня зарозумілість, що мовби давно завмерла, віджила тепер наново в тій прибитій жінці (Ольга Кобилянська, I, 1956, 117).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. перен., перев. із сл. на губах, на устах. Залишатися невимовленим, несказаним (про слова, звуки і т. ін.). Хоче закричати [Бицик] — слова завмирають на губах (Олесь Донченко, VI, 1957, 58); Тихим сном навіки вродниця [вродливиця] заснула.. Тихого покою смерть з лиця не стерла, Щось недосказане на губах завмерло... (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 116); На рожевих устах стогін одчаю завмер (Микола Зеров, Вибр., 1966, 297).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. рідко. Умирати; гинути. [Урбан:] Ось тут є Парвус — був на тому світі. Він завмирав, а потім знов оджився (Леся Українка, II, 1951, 487); Нема й чутки — як в яйці завмер (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 302); Молода травичка поблякла, поскручувалась, квіти посхиляли голівки, згорнули ніжні пелюстки, завмерли (Петро Колесник, Терен.., 1959, 53).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# завмирати,&lt;br /&gt;
# зникати,		&lt;br /&gt;
# зупинятися,		&lt;br /&gt;
# застигати.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Серденько.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Серденько2.jpeg |x140px]]			&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%BB%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Олживий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%BB%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2024-03-28T21:27:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Олжи́вий, -а, -е. '''Лживый. К. Бай. 150. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ол]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ [https://sum.in.ua/s/brekhlyvyj] Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БРЕХЛИ́ВИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який завжди говорить неправду; схильний брехати (в 1 знач.). Брехлива свекруха невістці не вірить (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 132); Ми й між людьми чимало знаєм Брехливих прихвоснів таких; Вертяться скрізь, щоб бачили і їх (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 207).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Який не відповідає правді, має в собі брехню; неправдивий. Цей навіжений молодик не спиниться ні перед наклепом, ні перед брехливим обвинуваченням у недбалому ставленні головного інженера до обов'язків (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1956, 184).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Несправжній; нещирий. Тяжкі переслідування одвертих ворогів та брехливих друзів не могли не втомити навіть цей [І. Франка] могутній дух (Максим Рильський, III, 1956, 272);  * Образно. Обманні, брехливі ріки! Близькі, майже відчутні, біжать і біжать під сонцем, то зникаючи на мить, то виникаючи знов... (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 21).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Який часто гавкає (про собак). Брехливу собаку далеко чути (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 191).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# схильний брехати,&lt;br /&gt;
# неправдивий,		&lt;br /&gt;
# несправжній,		&lt;br /&gt;
# нещирий.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:  БРЕХНЯ2.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ БРЕХНЯ1.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%89%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Ощажати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%89%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2024-03-28T21:13:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ощажа́ти, -жа́ю, -єш, '''сов. в. '''ощади́ти, -джу́, -ди́ш, '''''гл. ''1) Беречь, сберегать, сберечь. ''Хліб на Петрівку ощажай. ''Ном. № 464. 2) Щадить, пощадить, жалѣтъ. ''Царь Наливай не ощадить і брата. ''К. ЦН. 238. ''Мені оце казав кум, що у його якийсь біс випас ячмінь: не ощажаютъ один одного й ваші барвінчане. ''Лобод. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ощ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[https://sum.in.ua/s/oshhadzhuvaty&lt;br /&gt;
Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОЩАДЖУВАТИ, ую, уєш і ОЩАДЖАТИ, аю, аєш, недок., ОЩАДИТИ, джу, диш, док., перех., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Бережливо витрачати що-небудь; економити. Вікторія десь дістала півкухля води. Цією водою, ощаджуючи кожну крапельку, трохи помили руки Тамара й Божена (Антон Хижняк, Тамара, 1959, 249); Хліб на Петрівку ощажай [ощаджай] (Номис, 1864, № 464); Він за тиждень ощадив п'ятку (Іван Франко, I, 1955, 96);&lt;br /&gt;
//  Ставлячись до чого-небудь бережливо, оберігати ного, не давати йому зникнути. Власники крамниць поспішали спустити залізні штори на вітринах, щоб — про всякий випадок.. — ощадити свої крамничні багатства (Юрій Смолич, Реве та стогне.., 1960, 13).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Виявляючи співчуття, жаль, милосердя, не знищувати кого-небудь. [Мартіан:] Сину, вір, я ні свого життя не ощаджав би, ні вас, .. якби я знав, що то послужить вірі (Леся Українка, III, 1952, 301); [Шрам:] Та розкажи, справді, як те сталося, що тебе ляхи ощадили..? (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 491).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# економити&lt;br /&gt;
# оберігати.	&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Photo 5199817838007803975 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Економ 2.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%89%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Ощажати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%89%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2024-03-28T21:12:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ощажа́ти, -жа́ю, -єш, '''сов. в. '''ощади́ти, -джу́, -ди́ш, '''''гл. ''1) Беречь, сберегать, сберечь. ''Хліб на Петрівку ощажай. ''Ном. № 464. 2) Щадить, пощадить, жалѣтъ. ''Царь Наливай не ощадить і брата. ''К. ЦН. 238. ''Мені оце казав кум, що у його якийсь біс випас ячмінь: не ощажаютъ один одного й ваші барвінчане. ''Лобод. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ощ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[https://sum.in.ua/s/oshhadzhuvaty&lt;br /&gt;
Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОЩАДЖУВАТИ, ую, уєш і ОЩАДЖАТИ, аю, аєш, недок., ОЩАДИТИ, джу, диш, док., перех., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Бережливо витрачати що-небудь; економити. Вікторія десь дістала півкухля води. Цією водою, ощаджуючи кожну крапельку, трохи помили руки Тамара й Божена (Антон Хижняк, Тамара, 1959, 249); Хліб на Петрівку ощажай [ощаджай] (Номис, 1864, № 464); Він за тиждень ощадив п'ятку (Іван Франко, I, 1955, 96);&lt;br /&gt;
//  Ставлячись до чого-небудь бережливо, оберігати ного, не давати йому зникнути. Власники крамниць поспішали спустити залізні штори на вітринах, щоб — про всякий випадок.. — ощадити свої крамничні багатства (Юрій Смолич, Реве та стогне.., 1960, 13).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Виявляючи співчуття, жаль, милосердя, не знищувати кого-небудь. [Мартіан:] Сину, вір, я ні свого життя не ощаджав би, ні вас, .. якби я знав, що то послужить вірі (Леся Українка, III, 1952, 301); [Шрам:] Та розкажи, справді, як те сталося, що тебе ляхи ощадили..? (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 491).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# економити&lt;br /&gt;
# оберігати.	&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:&lt;br /&gt;
Photo 5199817838007803975 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ &lt;br /&gt;
Економ 2.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%B7%D0%B2%D1%96%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Озвіритися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%B7%D0%B2%D1%96%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2024-03-28T20:54:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Озві́ритися, -рюся, -ришся, озві́рчитися, -чуся, -чишся, '''''гл. ''Разъяриться, сдѣлаться звѣремъ. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Оз]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Охижіти, -жію, -єш, '''''гл. ''Разъяриться, озлиться. ''Годинонько ж моя! Як вона охижіла, яке страшне зробимся в неї те личко гоже. ''МВ. (О. 1862. III. 43). &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ох]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[[https://sum.in.ua/s/Okhyzhity%20 https://sum.in.ua/s/Okhyzhity ]&lt;br /&gt;
https://sum.in.ua/s/Ozvirity&lt;br /&gt;
Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОЗВІРІТИ, рію, ріст, док.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Стати жорстоким, лютим, подібним до звіра. Скоро під шомполами показалася кров, і гетьманець зовсім озвірів: — Дужче! Дужче! — ревів він (Іван Багмут, Опов., 1959, 24); — В Сокілці сходку, кажуть, порубав [Махно], в Галещині — сестер милосердних. — Озвірів уже, видно, зовсім. На жінок беззахисних шаблю підняв (Олесь Гончар, II, 1959, 240).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Дуже розгніватися, розсердитися; розлютитися. Бугорський одразу озвірів,.. вхопив Тарасового кашкета, швиргонув Тарасові в лице (Степан Васильченко, II, 1959, 376); — Тебе заціпить сьогодні чи ні? — озвірів Тимко (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 19);&lt;br /&gt;
//  Набирати звірячого, злобного виразу (про обличчя, очі).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Утратити людську подобу, стати схожим на звіра. Я не хочу на світі завадою буть, Я не хочу вдуріть і живцем озвіріть — Радше темную ніч, аніж світло зустріть! (Іван Франко, XI, 1952, 48).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОХИЖІТИ, ію, ієш, док., рідко. Розлютуватися, озвіріти. Та кричить же то [панночка], боже! ..Як вона охижіла, яке страшне зробилося в неї те личко гожес!.. (Марко Вовчок, I, 1955, 111); — Плакати тут треба, а не сміятися, — несподівано охижів Гаркуша (Олесь Гончар, Таврія, 1952, 50).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# розлютуватися&lt;br /&gt;
# озвіріти,		&lt;br /&gt;
# розсердитися,		&lt;br /&gt;
# стати жорстоким.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Альфа.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Альфа 2.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
=== Cпоріднені слова зі словника Грінченка ===&lt;br /&gt;
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%B7%D0%B2%D1%96%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D0%B8%D0%B6%D1%96%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Охижіти</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D0%B8%D0%B6%D1%96%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2024-03-28T20:52:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Охижіти, -жію, -єш, '''''гл. ''Разъяриться, озлиться. ''Годинонько ж моя! Як вона охижіла, яке страшне зробимся в неї те личко гоже. ''МВ. (О. 1862. III. 43). &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ох]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[[https://sum.in.ua/s/Okhyzhity%20 https://sum.in.ua/s/Okhyzhity ]&lt;br /&gt;
https://sum.in.ua/s/Ozvirity&lt;br /&gt;
Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОХИЖІТИ, ію, ієш, док., рідко. Розлютуватися, озвіріти. Та кричить же то [панночка], боже! ..Як вона охижіла, яке страшне зробилося в неї те личко гожес!.. (Марко Вовчок, I, 1955, 111); — Плакати тут треба, а не сміятися, — несподівано охижів Гаркуша (Олесь Гончар, Таврія, 1952, 50).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОЗВІРІТИ, рію, ріст, док.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Стати жорстоким, лютим, подібним до звіра. Скоро під шомполами показалася кров, і гетьманець зовсім озвірів: — Дужче! Дужче! — ревів він (Іван Багмут, Опов., 1959, 24); — В Сокілці сходку, кажуть, порубав [Махно], в Галещині — сестер милосердних. — Озвірів уже, видно, зовсім. На жінок беззахисних шаблю підняв (Олесь Гончар, II, 1959, 240).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Дуже розгніватися, розсердитися; розлютитися. Бугорський одразу озвірів,.. вхопив Тарасового кашкета, швиргонув Тарасові в лице (Степан Васильченко, II, 1959, 376); — Тебе заціпить сьогодні чи ні? — озвірів Тимко (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 19);&lt;br /&gt;
//  Набирати звірячого, злобного виразу (про обличчя, очі).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Утратити людську подобу, стати схожим на звіра. Я не хочу на світі завадою буть, Я не хочу вдуріть і живцем озвіріть — Радше темную ніч, аніж світло зустріть! (Іван Франко, XI, 1952, 48).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# розлютуватися&lt;br /&gt;
# озвіріти,		&lt;br /&gt;
# розсердитися,		&lt;br /&gt;
# стати жорстоким.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Альфа.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Альфа 2.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
=== Cпоріднені слова зі словника Грінченка ===&lt;br /&gt;
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%B7%D0%B2%D1%96%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Охрещатися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2024-03-28T20:33:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Охрестити, -ся. '''См. '''Охрещати, -ся. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ох]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ https://sum.in.ua/s/okhrestyty Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОХРЕСТИТИ, охрещу, охрестиш, док., перех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Справити обряд хрещення над ким-небудь. — Треба би сими днями охрестити внука, — заговорила теща (Осип Маковей, Вибр., 1954, 280); Вихід із становища було швидко знайдено: треба знову охрестити дитину (Олесь Донченко, III, 1956, 20);  * Образно. [Автоматник:] в там [на Дністрі].. таке собі село Ферпатія. Там мене вперше охрестила куля (Олександр Левада, Драми.., 1967, 94).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Дати ім'я, назвати під час обряду хрещення. Коли вродилась дитина, Настя змила її гіркими слізьми. Охрестили дитину Івасиком (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 75);&lt;br /&gt;
//  ким, чим, перен., розм. Дати кому-, чому-небудь якесь найменування, назву, прізвисько. Вона, та тиха Перча [річка], ім'ям своїм щедро охрещувала не одно покоління байгородчан (Натан Рибак, Час, 1960, 83); [Храпко:] Чого ж він крутивертень? [Передерій:] Так його усі добрі люди охрестили (Панас Мирний, V, 1955, 123); Сагайда жартома охрестив його «капельмейстером зведеного оркестру» (Олесь Гончар, III, 1959, 389).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Зробити рукою знак хреста над ким-, чим-небудь для благословення або заклинання; перехрестити. Він стояв і зляканими очима дивився на діда,.. на його смутний погляд, на хрест, котрим охрестив себе дід (Панас Мирний, I, 1954, 280); Верига охрестив їх пучкою, мов зерно саджав у рахманну ріллю (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 121).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# охрестити&lt;br /&gt;
# благословити,		&lt;br /&gt;
# закленати,		&lt;br /&gt;
# назвати.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Photo 5199817838007803947 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Photo 5199817838007803948 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Photo 5199817838007803952 x.jpg |x140px]]	&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
=== Cпоріднені слова зі словника Грінченка ===&lt;br /&gt;
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B8&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Охрестити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2024-03-28T20:30:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Охрестити, -ся. '''См. '''Охрещати, -ся. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ох]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ https://sum.in.ua/s/okhrestyty Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОХРЕСТИТИ, охрещу, охрестиш, док., перех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Справити обряд хрещення над ким-небудь. — Треба би сими днями охрестити внука, — заговорила теща (Осип Маковей, Вибр., 1954, 280); Вихід із становища було швидко знайдено: треба знову охрестити дитину (Олесь Донченко, III, 1956, 20);  * Образно. [Автоматник:] в там [на Дністрі].. таке собі село Ферпатія. Там мене вперше охрестила куля (Олександр Левада, Драми.., 1967, 94).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Дати ім'я, назвати під час обряду хрещення. Коли вродилась дитина, Настя змила її гіркими слізьми. Охрестили дитину Івасиком (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 75);&lt;br /&gt;
//  ким, чим, перен., розм. Дати кому-, чому-небудь якесь найменування, назву, прізвисько. Вона, та тиха Перча [річка], ім'ям своїм щедро охрещувала не одно покоління байгородчан (Натан Рибак, Час, 1960, 83); [Храпко:] Чого ж він крутивертень? [Передерій:] Так його усі добрі люди охрестили (Панас Мирний, V, 1955, 123); Сагайда жартома охрестив його «капельмейстером зведеного оркестру» (Олесь Гончар, III, 1959, 389).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Зробити рукою знак хреста над ким-, чим-небудь для благословення або заклинання; перехрестити. Він стояв і зляканими очима дивився на діда,.. на його смутний погляд, на хрест, котрим охрестив себе дід (Панас Мирний, I, 1954, 280); Верига охрестив їх пучкою, мов зерно саджав у рахманну ріллю (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 121).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# охрестити&lt;br /&gt;
# благословити,		&lt;br /&gt;
# закленати,		&lt;br /&gt;
# назвати.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Photo 5199817838007803947 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Photo 5199817838007803948 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Photo 5199817838007803952 x.jpg |x140px]]	&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
=== Cпоріднені слова зі словника Грінченка ===&lt;br /&gt;
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B8&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Охрещати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2024-03-28T20:29:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ https://sum.in.ua/s/okhrestyty Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
'''Охреща́ти, -ща́ю, -єш, '''сов. в. '''охрести́ти, -щу́, -стиш, '''''гл. ''Крестить, окрестить. ''Що Іван Хреститель воду охрещав. ''Грин. III. 5. ''Та ввечері охрестили і Марком назвали. ''Шевч. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОХРЕСТИТИ, охрещу, охрестиш, док., перех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Справити обряд хрещення над ким-небудь. — Треба би сими днями охрестити внука, — заговорила теща (Осип Маковей, Вибр., 1954, 280); Вихід із становища було швидко знайдено: треба знову охрестити дитину (Олесь Донченко, III, 1956, 20);  * Образно. [Автоматник:] в там [на Дністрі].. таке собі село Ферпатія. Там мене вперше охрестила куля (Олександр Левада, Драми.., 1967, 94).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Дати ім'я, назвати під час обряду хрещення. Коли вродилась дитина, Настя змила її гіркими слізьми. Охрестили дитину Івасиком (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 75);&lt;br /&gt;
//  ким, чим, перен., розм. Дати кому-, чому-небудь якесь найменування, назву, прізвисько. Вона, та тиха Перча [річка], ім'ям своїм щедро охрещувала не одно покоління байгородчан (Натан Рибак, Час, 1960, 83); [Храпко:] Чого ж він крутивертень? [Передерій:] Так його усі добрі люди охрестили (Панас Мирний, V, 1955, 123); Сагайда жартома охрестив його «капельмейстером зведеного оркестру» (Олесь Гончар, III, 1959, 389).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Зробити рукою знак хреста над ким-, чим-небудь для благословення або заклинання; перехрестити. Він стояв і зляканими очима дивився на діда,.. на його смутний погляд, на хрест, котрим охрестив себе дід (Панас Мирний, I, 1954, 280); Верига охрестив їх пучкою, мов зерно саджав у рахманну ріллю (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 121).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# охрестити&lt;br /&gt;
# благословити,		&lt;br /&gt;
# закленати,		&lt;br /&gt;
# назвати.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Photo 5199817838007803947 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Photo 5199817838007803948 x.jpg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ Photo 5199817838007803952 x.jpg |x140px]]	&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
=== Cпоріднені слова зі словника Грінченка ===&lt;br /&gt;
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B8&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85</id>
		<title>Ох</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85"/>
				<updated>2024-03-28T20:12:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ovmatviienko.fufkm23: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ох, '''''межд. ''Охъ, ахъ. ''Ох я нещасний, що маю діяти? ''Чуб. V. 116. ''Ох мені лихо! ''Левиц. І. 144. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ох]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===Українські словники===&lt;br /&gt;
====[ https://sum.in.ua/s/Okh Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]====&lt;br /&gt;
ОХ, виг. 1. Уживається при вираженні фізичного болю, страждання, переляку, відчуття полегшення і т. ін. - Ох... як ти мене злякав, хай йому цур!.. - переводячи дух,.. обізвалась вона до Грицька (Мирний, І, 1949, 277); Ох, як мені гидко, як мені страшно, як ця свідомість ранить моє батьківське серце... (Коцюб., І, 1955, 419); Ох, але як уже важко йти! Стежка вже пропала (Хотк., II, 1966, 317); - Чому вони стріляють? - зморщився Черниш. - Ох, чому вони стріляють?.. (Гончар, III, 1959, 147); // Уживається при висловленні застереження, попередження про що-небудь небажане, неприємне. - Ох, не перед добром, ох, не перед добром вони так п'ють (Хотк., II, 1966, 198); Ох, не одна зітхне Оксана, коли згадає юнака... (Сос., І, 1957, 355); Ох, перепаде їй гирлиги від батька (Гончар, Тронка, 1963, 249).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Уживається при вираженні почуття жалю, досади, невдоволення, докору і т. ін. - Доню Катерино! Чи ще Марко не приїхав? Ох, якби я знала, Що діждуся, що побачу, То ще б підождала! (Шевч., І, 1963, 320); Ох, боже, боже, трошки того віку , а як важко його прожити. Андрій знов не нанявся. Отак щороку (Коцюб., II, 1955, 13); [Кассандра:] Ох, якби тільки можна, то я б сама те горе одвернула! (Л. Укр., II, 1951, 260); - Ох, який ти злий! Ти пригноблюєш ближніх! (Довж., І, 1958, 417); // Уживається при вираженні захоплення, подиву і т. ін. [Юда:] Ох, як він говорив! Який був голос! Я пригадав те, що давно забув... (Л. Укр., III, 1952, 133); Гріє нас далеке трепетання Вогника серед гірських узбіч... Ох, які ж, мабуть, оповідання Слухатиме ця осіння ніч!.. (Рильський, III, 1961, 45); - Ох ти ж і догадливий, ох і циганської ж ти вдачі хлопець! (Гончар, Тронка, 1963, 257); Варивон ухопився за палицю і потягнув до себе ятір. - Ох, і тяжкий. Напевне, повно набилося риби. Григорію, помагай! (Стельмах, II, 1962, 206); // Уживається для виділення, підсилення якого-небудь слова, вислову. Ох, і люто ж боролися гуцули!.. (Хотк., II, 1966, 199); - Спершу, коли відчислили, ох, як кисло було вашому Сіробабі. Ну, як це гордий реактивний льотчик-винищувач та стане винищувачем комарів? (Гончар, Тронка, 1963, 72); - Ох, і хитрий, усе знає, а випитує (Тют., Вир, 1964, 308).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. у знач. ім., перев. мн. охи, охів. Те саме, що охання. З безперестанними охами, сапанням та умліванням Прохіра розказувала (Коцюб., І, 1955, 262); Вона з охами та ахами заходила в море по шию (Трубл., Мандр., 1938, 105).&lt;br /&gt;
==Значення==	&lt;br /&gt;
# страждання&lt;br /&gt;
# біль,		&lt;br /&gt;
# переляк,		&lt;br /&gt;
# полегшення, 		&lt;br /&gt;
# жаль,		&lt;br /&gt;
# досада,&lt;br /&gt;
# невдоволення,&lt;br /&gt;
# докір.		&lt;br /&gt;
	 		&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==		&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; 		&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;	+	&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: ОХ1.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:‎ ОХ2.jpeg |x140px]]		&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Див. також ==&lt;br /&gt;
=== Cпоріднені слова зі словника Грінченка ===&lt;br /&gt;
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D1%85%D0%B0%D1%82%D0%B8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:ФУФКМ2024]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2024 року]] [[Категорія:Ох]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ovmatviienko.fufkm23</name></author>	</entry>

	</feed>