<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Irren09</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Irren09"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/Irren09"/>
		<updated>2026-06-04T22:47:05Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-pozbutisya-vid-nudoti.jpg</id>
		<title>Файл:Yak-pozbutisya-vid-nudoti.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-pozbutisya-vid-nudoti.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T22:15:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:131103-172141-7789.jpg</id>
		<title>Файл:131103-172141-7789.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:131103-172141-7789.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T22:14:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Rvota.jpg</id>
		<title>Файл:Rvota.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Rvota.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T22:14:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Nud%27ga.jpg</id>
		<title>Файл:Nud'ga.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Nud%27ga.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T22:14:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D1%83%D0%B4%D0%BE%D1%82%D0%B0</id>
		<title>Нудота</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D1%83%D0%B4%D0%BE%D1%82%D0%B0"/>
				<updated>2014-01-17T22:14:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Нудота, -ти, '''''ж. ''Скука, тоска, томленіе. ''Нудота мені така стала дома сидіти. ''См. '''Нуд, нудьга. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ну]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/nudota]&lt;br /&gt;
НУДОТА, и, жін. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Те саме, що нудьга 1—3. Видко було і панів, що сиділи у великій нудоті і старались мати поважний вираз обличчя (Леся Українка, III, 1952, 557); Не треба мені тії слави людської, .. Самі-бо, як сльози, з нудоти тяжкої Ці думи та співи мої ізросли (Іван Манжура, Тв., 1955, 35); Така нудота, хоч скачи в воду. Все однакове, болісне. Ходив сьогодні понад воду і згадував (Мирослав Ірчан, II, 1958, 147); Велику виховну роль відіграє політична освіта молоді. Треба рішуче піднести якість роботи сітки комсомольської освіти, позбутися шаблону, нудоти (Радянська Україна, 1.III 1957, 1). &lt;br /&gt;
♦ Нудоту розводити — викликати, навівати нудьгу, апатію. З саду чути баян. [Гаврило:] О, чуєш, як Троша виводить.. їй веселої треба, а він нудоту розводить (Олександр Корнійчук, II , 1955, 176). &lt;br /&gt;
2. Неприємне, млосне відчуття у шлунку й горлі, після якого часто настає блювання. Знехотя підвелася вона, поїла і раптом відчула нудоту (Зінаїда Тулуб, Людолови, I, 1957, 331); В плечі боліло, аж нудота підступала до горла (Юрій Бедзик, Полки.., 1959, 20). &lt;br /&gt;
♦ До нудоти — до почуття відрази. Щодня було те саме. Ноги, немов непотрібні, самі знали звиклі дороги, і очі, теж наче зайві, байдужно приймали все до нудоти знайоме (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 282); Хіміки-аналітики й лаборантки сходились ще на протязі півгодини. І з кожною до нудоти одноманітно повторювалась та ж сама сцена (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1956, 47).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 452. &lt;br /&gt;
[http://uk.wikipedia.org/wiki/Нудота''']&lt;br /&gt;
Нудота (з лат. nauseam) — обтяжливе відчуття в підложечній області та глотці, нерідко передує блювоті. Виникає при дієтичних погрішності, отруєннях, захворюваннях органів черевної порожнини, центральної нервової системи, при вагітності, заколисуванні і т. д. При деяких захворюваннях, що супроводжуються втратою ваги (рак, СНІД), нудота може бути постійною і, таким чином, загрожувати життю хворого.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: nud'ga.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: rvota.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 131103-172141-7789.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: yak-pozbutisya-vid-nudoti.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[ http://a-yak.com/yak-pozbutisya-vid-nudoti/].&lt;br /&gt;
Нудота — важке, неприємне відчуття в надчеревній ділянці, порожнини рота, грудей. Дуже часто після нудоти у людини з’являється блювота, слабкість, пітливість, блідість шкіри, зниження артеріального тиску.&lt;br /&gt;
Нудота, це частий симптом, що супроводжує різного роду захворювання, але сама нудота захворюванням не є. Причини нудоти можуть бути абсолютно різні. Вона може бути, як від перегріву на сонці, так і від того, що в людини є певні онкологічні захворювання. Тому, якщо вас постійно нудить, то слід задуматися про своє здоров’я і вжити заходів.&lt;br /&gt;
 Як позбутися від нудоти? &lt;br /&gt;
Нудота буває двох видів, тимчасова і тривала. Нижче ми наведемо вам декілька корисних порад, як позбутися від нудоти.&lt;br /&gt;
Дуже хороший засіб для позбавлення від нудоти, це імбир. Існує два види застосування імбиру. Перше, це просто його пожувати, а друге це залити його окропом і дати не багато запарити, потім випити воду з імбиру.&lt;br /&gt;
Рослини м’яти або ромашки, також є хорошим засобом проти нудоти. Дуже добре зробити з їхніх листів міцний чай, дати йому настоятися, а потім випити. Або ж просто пожуйте листя м’яти або ромашки.&lt;br /&gt;
Зневоднення організму, одна з причин появи нудоти. В такому випадку, пийте якомога частіше і якомога більше води.&lt;br /&gt;
Також ще один варіант позбавлення від цієї біди, це прикласти до живота теплий компрес. Буде бажаним, занурити компрес в масло гвоздики або ж м’яти.&lt;br /&gt;
Одна з причин появи нудоти, це неприємний запах в приміщенні. Необхідно провітрювати приміщення. Також як освіження, можна використовувати масло лимона.&lt;br /&gt;
Фахівці не радять їсти жирну і гостру їжу, під час запаморочливого і блювотного стану. Коли цей стан вас покидає, то намагайтеся вживати в своєму раціоні легкі продукти харчування.&lt;br /&gt;
Якщо вам не допоміг не один з методів, і ви також задається питанням: «як позбутися від нудоти?», в такому випадку вам потрібно звернутися за допомогою до лікаря. Доктор призначить вам певні ліки, які допоможуть вам позбавитися від нудоти і блювоти.&lt;br /&gt;
 Як позбутися від нудоти під час поїздок? &lt;br /&gt;
Під час тривалих поїздок, наш організм не завжди в злагоді з нами. Запобігти нудоту під час поїздок, допоможуть наступні правила:&lt;br /&gt;
М’ята, добре допомагає в боротьбі проти нудоти;&lt;br /&gt;
Хорошим засобом являє кмин, він здатний зупинити сильну нудоту;&lt;br /&gt;
Також гарні інгаляції з маслом евкаліпта (5-10 хв.);&lt;br /&gt;
Як не дивно, але при закачуванні, солоний огірок прекрасно знімає нудоту.&lt;br /&gt;
З препаратів хороші, таблетки драміна, авіаморе, метоклопромід, церукал, мотіліум.&lt;br /&gt;
Якщо ви уважно прислухаєтеся до цих простих правил, то ваші подорожі принесуть вам тільки позитивні емоції та враження.&lt;br /&gt;
 Нудота при вагітності. Як позбутися? &lt;br /&gt;
При вагітності нудоти уникнути неможливо, це викликається токсикозом. Виявлятися це може протягом всіх місяців носіння дитини. Необхідно стежити за тим, що ви п’єте і їсте, це допоможе позбавитися ну або хоча б зменшити часта поява нудоти.&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:CX09WLP8FsA.jpg</id>
		<title>Файл:CX09WLP8FsA.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:CX09WLP8FsA.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T22:02:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1370281096_18-05-2013-23.jpeg</id>
		<title>Файл:1370281096 18-05-2013-23.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1370281096_18-05-2013-23.jpeg"/>
				<updated>2014-01-17T22:02:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:20130601175039.jpg</id>
		<title>Файл:20130601175039.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:20130601175039.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T22:02:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D1%8F%D1%87%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Невдячність</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D1%8F%D1%87%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2014-01-17T22:02:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Невдячність, -ности, '''''ж. ''Неблагодарность. К. ХП. 84. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Не]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/nevdjachnistj]&lt;br /&gt;
НЕВДЯЧНІСТЬ, ності, жін. Абстр. ім. до невдячний. Ще довго горіло світло і велася бесіда про недбальство, лінивство, пияцтво, зухвальство й невдячність простого люду (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 145); Петру був настільки обурений невдячністю дочки, що навіть хміль вивітрився з його голови (Михайло Чабанівський, Балкан. весна, 1960, 12); &lt;br /&gt;
//  Вияв недружелюбності до того, хто зробив добро. Він бажав Дорі добра, а замість того дістав невдячність (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 381). &lt;br /&gt;
♦ Чорна невдячність — зло замість вдячності за зроблене добро. — Невже ти відповіси на мою одвертість такою чорною невдячністю? (Олексій Полторацький, Дит. Гоголя, 1954, 166).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 254. &lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/dzhendzhyk''']&lt;br /&gt;
Невдячність &lt;br /&gt;
іменник жіночого родурозм.&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/95406/невдячність''']&lt;br /&gt;
невдячність-ності, ж.&lt;br /&gt;
Абстр. ім. до невдячний. || Вияв недружелюбності до того, хто зробив добро. Чорна невдячність.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 20130601175039.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 1370281096_18-05-2013-23.jpeg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: cX09WLP8FsA.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[ http://dreambook.in.ua/son/nevdiachnist/].&lt;br /&gt;
Сонник «Невдячність» &lt;br /&gt;
Сонник Міс Хассе&lt;br /&gt;
Приснилося, що по відношенню до вас проявили невдячність, - значить, бути хорошому в усіх відношеннях році.&lt;br /&gt;
Якщо такий сон приснився тим, хто зайнятий у сільському господарстві, вони порадіють прекрасному врожаю. Ви самі уві сні відповіли невдячністю на чийсь широкий, благородний жест - наяву вам слід побоюватися заздрісників і недоброзичливців, готових зробити вам підніжку.&lt;br /&gt;
Бачити іншого невдячного людини, некрасиво надійшов з кимось, - це до того, що між друзями буде розлад.&lt;br /&gt;
Сонник від А до Я&lt;br /&gt;
Якщо уві сні у відповідь на вашу доброту і допомогу ви отримуєте невдячне ставлення - значить наяву вам слід стежити за своїми емоціями і намагатися стримувати їх, щоб не втратити повагу друзів через свого різкого і прямолінійного вдачі.&lt;br /&gt;
Невдячні діти, розладнати вас своєю поведінкою у сні, передвіщають, що наяву будете обтяжені турботами про їхнє благополуччя і щасливому шлюбі. Випробовувати на собі уві сні невдячність чоловіка або його батьків - знак того, що наяву вам заздрять найближчі родичі і будуть нишком вам докучати дрібними неприємностями.&lt;br /&gt;
Якщо ви ведете себе невдячно по відношенню до друзів - це передрікає зміна обставин не на вашу користь. Бути невдячною по відношенню до своїх домашніх віщує прикрі прорахунки, внаслідок яких поставлена вами перед собою ціль буде досягнута з подвійними витратами сил, часу і засобів.&lt;br /&gt;
Сон, в якому вас звинувачують у невдячності, означає, що своєю люб'язністю і доброзичливістю ви зумієте завоювати хороше розташування до себе своїх нових друзів. Невдячні собака або кішка в будинку, покусали вас, - наяву можливі непорозуміння з друзями, що розходяться з вами в думці за деякими істотних питань. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%AF%D0%BA-%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B8-%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%83-%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F.jpg</id>
		<title>Файл:Як-навчити-дитину-одягатися.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%AF%D0%BA-%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B8-%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%83-%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T21:34:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Muzhskoj-kostyum-elena-golec-43.jpg</id>
		<title>Файл:Muzhskoj-kostyum-elena-golec-43.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Muzhskoj-kostyum-elena-golec-43.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T21:34:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kinopoisk.ru-The-Artist-1798766.jpg</id>
		<title>Файл:Kinopoisk.ru-The-Artist-1798766.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kinopoisk.ru-The-Artist-1798766.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T21:33:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Дженджик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-17T21:33:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дженджик, -ка, '''''м. ''Франтикъ, щеголь. ''Чортів дженджик. ''Ном. № 3556. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Дж]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://rozum.org.ua/index.php?a=term&amp;amp;d=21&amp;amp;t=76447]&lt;br /&gt;
Дженджик &lt;br /&gt;
іменник чоловічого роду, істота &lt;br /&gt;
той, хто любить пишно одягатись, пишно одягнений; пустий, легковажний чоловік) &lt;br /&gt;
розм. &lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/dzhendzhyk''']&lt;br /&gt;
ДЖЕНДЖИК, а, чол., розм. Той, хто любить пишно одягатись, пишно одягнений; пустий, легковажний чоловік. — Чи я схожий на якогось там тонкошкірого дженджика, який валяється на траві і їздить через день до лісу, щоб послухати пташиного співу! (Павло Загребельний, Шепіт, 1966, 206).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 261.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: kinopoisk.ru-The-Artist-1798766.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: muzhskoj-kostyum-elena-golec-43.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: Як-навчити-дитину-одягатися.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[ http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=401770].&lt;br /&gt;
ДЖЕНДЖИКА зими ще, певно, три чисниці.&lt;br /&gt;
Хоч дошкульний вранці морозець,&lt;br /&gt;
Та вже – бач! – мов дженджик, чепуриться&lt;br /&gt;
На осонні жвавий горобець:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То пірнає дзьобом попід крильця,&lt;br /&gt;
То брунатний розкуйовдить хвіст…&lt;br /&gt;
А тоді – диви-но! – вже пташинці&lt;br /&gt;
З-між гілля, лукавець, свище твіст.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аж зайшовся джиґунець від шалу:&lt;br /&gt;
«Жив-жив-жив! Чирли! Чирли! Чирли!» –&lt;br /&gt;
Й горобличку підманув помалу…&lt;br /&gt;
Аж хмарки цікаві напливли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А з-між них – веселе яснолице&lt;br /&gt;
Висува грайливо промінець…&lt;br /&gt;
Ат! Зимі лишилось – три чисниці:&lt;br /&gt;
Горобличку звабив горобець.&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:6145290c-7e44-11dd-9c7c-0018f35edefa.resize1_.jpeg</id>
		<title>Файл:6145290c-7e44-11dd-9c7c-0018f35edefa.resize1 .jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:6145290c-7e44-11dd-9c7c-0018f35edefa.resize1_.jpeg"/>
				<updated>2014-01-17T21:17:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:12676-big_.jpg</id>
		<title>Файл:12676-big .jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:12676-big_.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T21:17:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1450_small_.jpg</id>
		<title>Файл:1450 small .jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1450_small_.jpg"/>
				<updated>2014-01-17T21:16:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B3%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%BE</id>
		<title>Згідно</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B3%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%BE"/>
				<updated>2014-01-17T21:16:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Згідно, '''''нар. ''1) Согласно. ''Виховувала б ''(школа) ''наших дітей згідно з духом нації. ''К. ХП. 127. 2) Пригодно. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Зг]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/zghidno]&lt;br /&gt;
ЗГІДНО. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Присл. до згідний 1. Добрий був газда Михайло, Тихий чоловік: По-сусідськи, згідно, гарно Проживав свій вік (Іван Франко, X, 1954, 173); Вирішили згідно, що весілля, з огляду на траур у родині, відбудеться зовсім тихо: свідки й молоді (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 570). &lt;br /&gt;
2. у знач. прийм., з оруд. в. та прийм. з. Уживається на означення відповідності з чим-небудь. Моя господиня віддала мені.. сю хату за 15 р., хоч я сама бачу, що згідно з тутешніми звичаями вона варта 20 р. (Леся Українка, V, 1956, 207); — Спав згідно з уставом — сім годин (Дмитро Ткач, Моряки, 1948, 12).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 3, 1972. — Стор. 513.&lt;br /&gt;
[http://slovopedia.org.ua/30/53399/25787.html ''']&lt;br /&gt;
ЗГІДНО З , ВІДПОВІДНО З , ЗГІДНО ДО , У ВІДПОВІДНОСТІ З , ВІДПОВІДНО ДО&lt;br /&gt;
Як слід сказати: згідно рішення чи згідно з рішенням? &lt;br /&gt;
 Щоб передавати поняття відповідності синтаксичними засобами, сучасна українська мова має дві нормативні прийменниково-відмінкові форми: згідно з плюс орудний відмінок іменників, відповідно до плюс родовий відмінок іменників. “Спав згідно зі статутом – сім годин” (Дмитро Ткач), “Відповідно до завдань оновлювалися й кадри” (з газети). &lt;br /&gt;
 Форми іменників із прийменниками згідно з та відповідно до характерні для офіційно-ділового, наукового стилів. Буває, що згідно помилково сполучають з давальним або родовим відмінком: згідно повір’ю, згідно планів, згідно рішення, згідно протоколу. Ці утворення – наслідок впливу граматичної системи російської мови: согласно поверью, согласно планам. Треба: згідно з рішенням, згідно з протоколом. Неправильні конструкції типу відповідно з планами і згідно до планів. Не відповідає сучасній літературній нормі також форма іменників з прийменником у відповідності з (калька з російської мови в соответствии с).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 1450_small .jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 12676-big .jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 6145290c-7e44-11dd-9c7c-0018f35edefa.resize1 .jpeg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[ http://www.mova.info/article.aspx?l1=114&amp;amp;DID=340].&lt;br /&gt;
ВІДПОВІДНО ДО - ЗГІДНО 3. Прийменник відповідно вживається з родовим відмінком іменника у сполученні з прийменником до: відповідно до наказу, відповідно до змін, відповідно до програми&lt;br /&gt;
Увага! Прийменникової сполуки у відповідності в українській літературній мові немає - це калька з російського в соответствии.&lt;br /&gt;
Прийменникова сполука згідно з керує орудним відмінком іменника: згідно з наказом, згідно з правилами. Обидва складні прийменники відповідно до і згідно з -типові для офіційно-ділового стилю і можуть вільно взаємозамінюватись. Але треба уникати контамінації: форми відповідно з, згідно до - неправильні. &lt;br /&gt;
 [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Example.jpg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Example.jpg|Опис2&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A25.jpg</id>
		<title>Файл:A25.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A25.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T17:32:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1341235185_09da6d933e4022efc9a2290987e.jpg</id>
		<title>Файл:1341235185 09da6d933e4022efc9a2290987e.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1341235185_09da6d933e4022efc9a2290987e.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T17:32:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:104696_600.jpg</id>
		<title>Файл:104696 600.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:104696_600.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T17:31:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Безбожність</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2013-12-22T17:31:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Безбожність, -ности,''' ''ж.'' '''1) Безбожіе. 2) Жестокость, злость, немилосердіе.''' ''Війна в кровавих ризах тут, за нею рани, смерть.... безбожность...'' Котл. Ен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/bezbozhnistj]&lt;br /&gt;
БЕЗБОЖНІСТЬ, ності, жін. Абстр. ім. до безбожний 1. Надто смішно вони [попи] виглядають у тій своїй борбі [боротьбі] з радикалами і з мужицькою безбожністю (Василь Стефаник, II, 1953, 70); За кілька днів до смерті своєї.. Серафима Миколаївна, твердо підкреслюючи свою безбожність, просила не класти в головах її труни ніяких ікон (Павло Тичина, III, 1957, 134).&lt;br /&gt;
[http://www.rozum.org.ua/index.php?a=term&amp;amp;d=22&amp;amp;t=1438]&lt;br /&gt;
безбожність&lt;br /&gt;
АТЕЇЗМ (заперечування існування бога), БЕЗБОЖНІСТЬ, БЕЗВІР'Я, БЕЗБОЖНИЦТВО, БЕЗВІРСТВО рідко, БЕЗБОЖЖЯ рідко. Ні релігія, ні атеїзм самі по собі не роблять людину моральною (з журналу); Мусульманське духовенство обвинуватило Авіценну в безбожності, оголосило йому прокляття і переслідувало його (з посібника); - Золотий чоловік був би ти, Михайло, якби божими помислами менше переймався... - І віра наша, і безвір'я - од бога (В. Дрозд); Войовниче безбожництво; Кажуть попи, що радикали хотять змінити релігію і довести нарід (народ) до безвірства (В. Стефаник).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 104696_600.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 1341235185_09da6d933e4022efc9a2290987e.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: a25.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: images.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
[http://www.traducionalist.info/blog/antikhrist_jak_kara_za_bezbozhnist_ljudskogo_rodu/2011-11-08-2407]&lt;br /&gt;
Антихрист - як кара за безбожність людського роду&lt;br /&gt;
Відомо, що в час французької революції проголошено у Франції 1792 р. детронізацію Бога, а замість Нього проголошено божеством людський розум, символом якого мала бути одна акторка. Французи посадили її на престолі й віддавали їй найбільші почесті. Тоді відступство від Бога мало місце в одній тільки Франції, отже, воно обмежилося тільки однією частиною земної кулі. Наміри диявола спонукати все людство прилучитися до протихристиянського табору, ще тоді не мали сили, бо люди ще не були настільки приготовані, щоб явно освідчитися антихристові. Мусить, отже, наступити ще загальне зіпсуття людського роду та все людство мусить відмовитися від послуху Богові й збунтуватися проти Нього. Аж тоді прийде час, коли проголосять Богом уже не якусь акторку, але самого антихриста! Поет Фрідріх Геллє поставив собі питання, чи можливо, щоб наступило загальне зіпсуття людського роду. І сам відповів, що, на жаль, це справді може наступити, &amp;quot;бо зіпсуття поширюється залізничими шляхами й зі швидкістю блискавки переноситься телеграфічними й телефонічними дротами й кабелями до різних країн й тому нечувана досі комунікація між людьми може тепер більше накоїти лиха за п'ять літ, як давніше за п'ятдесят літ1. Де злучаться разом усі руїнницькі сили й де матиме вільну руку ціле пекло, там насіння злоби дозріє набагато швидше, й злоба матиме свої овочі далеко більші, ніж це було можливе коли-небудь давніше&amp;quot; (Gottesminne, ст. 138). Після світової війни людство далеко більше дозріло до прийняття антихриста. Здається, що воно велетенськими кроками спішить йому назустріч. Світову війну треба вважати за явний Божий поклик до народів, щоб вони виправилися й чинили покуту. Але складається враження, що радше сповняються слова св. Письма: &amp;quot;І хулили небесного Вітця через свої болі й свої рани та не каялися зі своїх діл&amp;quot; (Об'явл. 16, 11). Безвірство й неморальність, які промощують дорогу антихристові, після світової війни ще більше запанували в усіх державах, що брали участь у ній. У переможних державах до зовнішнього занепаду прилучився ще й внутрішній. Навіть мир, що його &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скільки лиха може накоїти в теперішні часи радіо у цілому СВІТІ, і то за кілька хвилин, про це хіба не треба й згадувати. (Перекладач).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
продиктували переможці, - це ніщо інше, як саме тріумф несправедливості. Глибоку думку висловив про це італійський єпископ Аддео з Нікосії в одному своєму пастирському листі: &amp;quot;Мирні договори, що їх тепер накинено переможеним націям, - це вимовний доказ того, на що здатний світ без Бога&amp;quot;. Дуже помітною є й ця обставина, що переможці в світовій війні ні разу не згадали про Боже Ім'я в документах мирних договорів, хоч ті документи займають сотні сторінок! Тому має рацію пастор Ессен, який, вказуючи в своєму творі: &amp;quot;Коли прийде антихрист?&amp;quot; (Erbelfeld, 1919) на вище наведені факти, робить ось такий висновок: &amp;quot;Велике число провідних мужів і жінок опанувала якась невимовна ненависть до Церкви й Христа. Тому не буде безпідставним питання: &amp;quot;Чи наш нарід уже дозрів до явного виступу антихриста?&amp;quot; Також має він слушність, коли каже: &amp;quot;Якщо б і Росія, й Німеччина, й колишня Австрія були підготовані на прихід антихриста, то цього ще не вистачило б. Наперед мусить увесь світ огорнути соціялістична революція, і аж тоді (що ми можемо передбачити як річ майже певну), прийде його час&amp;quot;. В кожному разі великою є правдоподібність того, що світова війна приспішила прихід антихриста. Св. Бриґіда (+1373) каже таке: &amp;quot;Час антихриста прийде тоді, коли несправедливість перебере міру, й безбожність зросте до надмірних розмірів. Коли християни полюблять єресі й коли беззаконники потопчуть духовенство й справедливість, то це буде виразний знак того, що наближається антихрист&amp;quot; (Clarus, Leben und Offenbarungen der heiligen Brigitta, Regensburg ,1888, Manz, ст. 168). Св. свщмуч. Методій передбачив ось таке: &amp;quot;(При кінці світу) християни замало виявлять вдячності за велику ласку, якої їм уділено, покликаючи великого монарха, під пануванням якого довго триватимуть на землі світлі часи миру й гаразду. Вони почнуть знову вести погане життя: впадуть у гордість, пустоту, безсоромність, легкодушність, ненависть і заздрість, нестриманість у їжі й питтю та інші пороки так, що їхні гріховні рани будуть гірші перед Богом від зарази. При цьому чимало людей почне сумніватися, чи справді тільки одна християнська католицька віра веде до спасення й чи, може, справді не мають слушності жиди, що очікують іще Месії. Тому постануть єресі й заколоти. А це не буде подобатися справедливому Богові, що Він дозволить Люциферові й іншим дияволам прийти з пекла на землю й перш усього звести безбожників&amp;quot;. (Dion. v. Lbtzenburg, Життя антихриста, 1682, гл. 12). Поет Фрідріх Геллє додає, що перед приходом антихриста знову відживе поганство, навіть у самому Римі, а штуки й науки будуть зовсім на службі диявола, та що, навіть духовенство звиродніє. Добрих священиків будуть висміювати й понижувати. Неморальність запанує скрізь. (Те саме передбачила, зрештою, й сама Божа Мати 1846 р. в La Salette). Св. Письмо часто згадує про те, що антихрист прийде як кара за людську безбожність. Пророк Даниїл каже: &amp;quot;Через гріхи дано йому владу&amp;quot; (Дан. 8, 2). І св. Павло говорить: &amp;quot;Тому, що не прийняли любові правди, зішле Бог силу обману, щоб вірили неправді&amp;quot; (II Сол., 2, 10-12). Отже, коли світ не схоче вже нічого чути про духа Євангелії, він дістане за кару спорідненого духово з безбожним світом антихриста, а він іще більше заохотить людей, щоб вони вважали брехню за правду, а правду - за брехню та віддавалися всяким порокам. &amp;quot;І тому, Що люди саме через свої злі діла відпадуть від віри, антихрист не мусітиме вже напружувати своїх сил, щоб зовсім заманити людей до себе, тому що вони вже відразу будуть готові до згіршення&amp;quot; (Діон. з Lbtzenburg, гл. 27). Антихрист поневолить народи, що стануть безбожними й змусить їх прийняти на себе ярмо неволі, подібно, як це чинили подекуди його предтечі: Нерон, Діоклетіян та інші тирани. Як буде поводитися антихрист, можна скласти собі деяке поняття з поведінки більшовиків у Росії (терор, страшне переслідування християнства), чи поведінки жида Бели Куна за більшовицьких часів у Мадярщині. Чимало людей у тих краях, бачачи це все, тривожно питали себе, чи справді настали вже часи антихриста. Поки в державах панував християнський дух, що його підтримували по-християнськи налаштовані державні уряди, поява антихриста зустрічала перепону. На це мали б вказувати, на думку деяких авторів, слова св. Ап. Павла: &amp;quot;І тепер знаєте перешкоду, чому не може (антихрист) з'явитися&amp;quot; (II Сол. 2,6) \ Отже, перші християни мусіли знати далеко більше від нас про прихід антихриста, зважаючи на те, що про значення вище наведених слів Апостола ми тільки здогадуємося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела інформації==&lt;br /&gt;
•	[http://sum.in.ua/s/bezbozhnistj]&lt;br /&gt;
•	[http://www.rozum.org.ua/index.php?a=term&amp;amp;d=22&amp;amp;t=1438]&lt;br /&gt;
•	[http://www.traducionalist.info/blog/antikhrist_jak_kara_za_bezbozhnist_ljudskogo_rodu/2011-11-08-2407]&lt;br /&gt;
 [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B8%D0%B1%D1%96%D1%80</id>
		<title>Вибір</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B8%D0%B1%D1%96%D1%80"/>
				<updated>2013-12-22T17:13:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ви́бір, -бору, '''''м. ''1) Выборъ. ''На вибір дають, на людськую волю: хоч утопись, хоч так загинь. ''МВ. (О. 1862. III. 74). ''А в лискилиски новий двір, чотирі дочки на вибір. ''Рудч. Ск. II. 5. 2) ''мн. '''''Вибори'''. Выборы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/vybir]&lt;br /&gt;
ВИБІР, бору, чол. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Дія за значенням вибирати, вибрати 1. Таки ніде правди діти — Ви [Л. Яновська] великий майстер у виборі сюжетів (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 243); Захар несподівано пригадав і свої колишні філософські міркування про вибір професії (Іван Ле, Право.., 1957, 40). &lt;br /&gt;
 На вибір — вибираючи, не підряд. — Владика дає икадемістам парафії на вибір, — яку хоч вибирай (Нечуй-Левицький, III, 1956, 50); Вони уважно приглядались до пасажирів і час од часу, на вибір, вимагали документи (Андрій Головко, II, 1957, 440). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Той, хто вибраний; те, що вибране. — Хіба це дівчина? Один горщик м'яса, — обурювався батько вибором сина (Михайло Стельмах, Хліб.., 1959, 310); В душі мати не схвалювала доччиного вибору [нареченого], але й не наважувалася її розраджувати (Степан Чорнобривець, Визвол. земля, 1959, 13). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Можливість вибрати кого-, що-небудь. Правління профспілок поставило перед Зілінським вибір: або вийти з товариства власників, або додержуватись пунктів договору (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 119); Колись дівчина мусила примхи свекрушині зносити, терпіти знущання, бо не було вибору. А тепер не та пора (Костянтин Гордієнко, II, 1959, 242). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. заст. Обрання; вибори. Вибір його [Чіпки] в управу, зроблений під гарячий час, без поради, без розмислу, — нікому не був милий (Панас Мирний, II, 1954, 273); І він тепер справді почав жалкувати, що пристав на той вибір. Не знати, на що й за ким треба давати голос (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 53).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 353.&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_pronouncing.academic.ru/658/вибір]&lt;br /&gt;
вибір — ч choice; (відбір) selection; (альтернатива) alternative зупинити свій вибір (на) to choose, to fix (upon) на вибір for choice …   Українсько-англійський словник&lt;br /&gt;
вибір — бору, ч. 1) Дія за знач. вибирати, вибрати 1). •• На ви/бір вибираючи, не підряд. 2) Той, кого вибрано; те, що вибране. 3) Можливість вибрати кого , що небудь. 4) заст. Обрання; вибори …   Український тлумачний словник&lt;br /&gt;
вибір — choice, option, selection …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір — бору вы/бор …   Українсько-російський словник&lt;br /&gt;
вибір — wybir ч., мн. вибори wybór, pl wybory вибрана поезія wybory poezji …   Українсько-польський словник&lt;br /&gt;
вибір — матем. вы/бор …   Українсько-російський політехнічний словник&lt;br /&gt;
вибір — არჩევანი …   Українсько-грузинський словник&lt;br /&gt;
вибір альтернативних положень — choice between differing provisions …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір валюти платежу — option of change, option of payment …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір громадянства — choice of citizenship, option of citizenship …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
[http://uk.wikipedia.org/wiki/Вибір]&lt;br /&gt;
Ви́бір — стадія волі, що має на увазі селекцію однієї з двох або більше альтернатив, інколи після періоду обмірковування.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приклади простого вибору включають такі, як-от: рішення, чи вставати зранку, чи далі спати, та вибирання конкретного маршруту для подорожі. Складніші випадки — як наприклад, рішення, які стосуються того, що людина думає чи у що вірить, — включають вибір релігійної приналежності чи політичної партії.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 38447557.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: choice_and_directions_signs.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: default.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: images.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[http://knig.org.ua/vybir-slovnyka-inozemnyh-sliv.html]&lt;br /&gt;
Вибір словника іноземних слів&lt;br /&gt;
Незважаючи на те, що сьогодні інформаційні технології в чомусь полегшили процес навчання і отримання нових знань, далеко не завжди Інтернет може надати потрібну інформацію і замінити паперові підручники, словники, посібники та т.д. Багато хто сьогодні користуються онлайн-словниками, які дають можливість швидко і ефективно перекладати тексти будь-якого обсягу, просто копіюючи їх у відповідне вікно з документа, шукати потрібні слова, їх значення і т.д.&lt;br /&gt;
Але далеко не у всіх випадках використання Інтернет-словників актуально, так як вони, як правило, надають простий переклад, важко справляються з технічними термінами, спеціальної лексикою. Є юридичні словники, медичні, але спеціалізовані програми необхідно купувати за певну суму. А для студентів вітчизняних вузів використання онлайн-словника неактуально ще й тому, що під час лекцій доступу до Інтернету немає. Тому з необхідністю придбання звичайного словника іноземних слів стикаються багато людей.&lt;br /&gt;
При виборі словника іноземних слів у першу чергу необхідно звертати увагу на авторів, які його підготували та склали. Бажано, щоб це були різні наукові співтовариства, що працюють при університетах, інститутах, розташованих в країні, для якої мова словника є рідною. Так, найбільш якісні і точні словники англо-російського чи англо-українського напрямку перекладу створюються професорами Оксфордського університету, Гарварда. Саме там ведеться постійна робота над тим, щоб оновлювати лексику в словниках та доповнення до них відповідно до того, як змінюється мова.&lt;br /&gt;
Бажано звертати увагу на кількість слів, обсяг словника, його специфіку. Кількість слів залежить від того, для чого потрібен словник і хто його використовуватиме. Так, школяру або студенту, які вчать звичайний (не поглиблений або спеціальний) курс англійської мови і переводять тексти побутової тематики, з різних сайтів, блогів, цілком підійде невеликий словник, що включає мінімальну кількість необхідних слів. Це дасть можливість використовувати словник на уроках і лекціях, але при цьому не надриватися від його ваги, оскільки найменші словники видають навіть у зменшених форматах.&lt;br /&gt;
Що стосується специфіки словника, то тут найголовніше – мета, з якою його купують. Для подорожей краще всього вибирати розмовники, які вміщують не тільки слова, а й цілі фрази на іноземній мові з українською чи російською транскрипцією, що особливо важливо для тих, хто взагалі не знає мови. Нехай на «ламаній» англійській або французькій і з неправильною вимовою, але людина таки зможе запитати у кого-небудь з представників місцевого населення, як пройти до магазину або потрапити в готель.&lt;br /&gt;
Спеціалізовані словники з лексикою різних тематик найкраще купувати у відповідних магазинах – навряд чи в звичайному книжковому магазині можна знайти якісний словник з технічною термінологією або для роботи з різними науковими джерелами. Для того, щоб знайти якісні рідкісні словники, найкраще відвідати видавництва, бібліотеки університетів, попросити поради у професора, викладачів, які зможуть підказати видання, що відповідає вимогам того, хто буде його використовувати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела інформації==&lt;br /&gt;
* [http://sum.in.ua/s/vybir]&lt;br /&gt;
* [http://ukrainian_pronouncing.academic.ru/658/вибір]&lt;br /&gt;
* [http://uk.wikipedia.org/wiki/Вибір]&lt;br /&gt;
* [http://knig.org.ua/vybir-slovnyka-inozemnyh-sliv.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ви]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Default.jpg</id>
		<title>Файл:Default.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Default.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T17:12:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Choice_and_directions_signs.jpg</id>
		<title>Файл:Choice and directions signs.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Choice_and_directions_signs.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T17:12:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:38447557.jpg</id>
		<title>Файл:38447557.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:38447557.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T17:11:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B8%D0%B1%D1%96%D1%80</id>
		<title>Вибір</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B8%D0%B1%D1%96%D1%80"/>
				<updated>2013-12-22T17:11:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: /* Див. також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ви́бір, -бору, '''''м. ''1) Выборъ. ''На вибір дають, на людськую волю: хоч утопись, хоч так загинь. ''МВ. (О. 1862. III. 74). ''А в лискилиски новий двір, чотирі дочки на вибір. ''Рудч. Ск. II. 5. 2) ''мн. '''''Вибори'''. Выборы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/vybir]&lt;br /&gt;
ВИБІР, бору, чол. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Дія за значенням вибирати, вибрати 1. Таки ніде правди діти — Ви [Л. Яновська] великий майстер у виборі сюжетів (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 243); Захар несподівано пригадав і свої колишні філософські міркування про вибір професії (Іван Ле, Право.., 1957, 40). &lt;br /&gt;
 На вибір — вибираючи, не підряд. — Владика дає икадемістам парафії на вибір, — яку хоч вибирай (Нечуй-Левицький, III, 1956, 50); Вони уважно приглядались до пасажирів і час од часу, на вибір, вимагали документи (Андрій Головко, II, 1957, 440). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Той, хто вибраний; те, що вибране. — Хіба це дівчина? Один горщик м'яса, — обурювався батько вибором сина (Михайло Стельмах, Хліб.., 1959, 310); В душі мати не схвалювала доччиного вибору [нареченого], але й не наважувалася її розраджувати (Степан Чорнобривець, Визвол. земля, 1959, 13). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Можливість вибрати кого-, що-небудь. Правління профспілок поставило перед Зілінським вибір: або вийти з товариства власників, або додержуватись пунктів договору (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 119); Колись дівчина мусила примхи свекрушині зносити, терпіти знущання, бо не було вибору. А тепер не та пора (Костянтин Гордієнко, II, 1959, 242). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. заст. Обрання; вибори. Вибір його [Чіпки] в управу, зроблений під гарячий час, без поради, без розмислу, — нікому не був милий (Панас Мирний, II, 1954, 273); І він тепер справді почав жалкувати, що пристав на той вибір. Не знати, на що й за ким треба давати голос (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 53).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 353.&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_pronouncing.academic.ru/658/вибір]&lt;br /&gt;
вибір — ч choice; (відбір) selection; (альтернатива) alternative зупинити свій вибір (на) to choose, to fix (upon) на вибір for choice …   Українсько-англійський словник&lt;br /&gt;
вибір — бору, ч. 1) Дія за знач. вибирати, вибрати 1). •• На ви/бір вибираючи, не підряд. 2) Той, кого вибрано; те, що вибране. 3) Можливість вибрати кого , що небудь. 4) заст. Обрання; вибори …   Український тлумачний словник&lt;br /&gt;
вибір — choice, option, selection …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір — бору вы/бор …   Українсько-російський словник&lt;br /&gt;
вибір — wybir ч., мн. вибори wybór, pl wybory вибрана поезія wybory poezji …   Українсько-польський словник&lt;br /&gt;
вибір — матем. вы/бор …   Українсько-російський політехнічний словник&lt;br /&gt;
вибір — არჩევანი …   Українсько-грузинський словник&lt;br /&gt;
вибір альтернативних положень — choice between differing provisions …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір валюти платежу — option of change, option of payment …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір громадянства — choice of citizenship, option of citizenship …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
[http://uk.wikipedia.org/wiki/Вибір]&lt;br /&gt;
Ви́бір — стадія волі, що має на увазі селекцію однієї з двох або більше альтернатив, інколи після періоду обмірковування.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приклади простого вибору включають такі, як-от: рішення, чи вставати зранку, чи далі спати, та вибирання конкретного маршруту для подорожі. Складніші випадки — як наприклад, рішення, які стосуються того, що людина думає чи у що вірить, — включають вибір релігійної приналежності чи політичної партії.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 38447557.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: choice_and_directions_signs.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: default.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: images.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[http://knig.org.ua/vybir-slovnyka-inozemnyh-sliv.html]&lt;br /&gt;
Вибір словника іноземних слів&lt;br /&gt;
Незважаючи на те, що сьогодні інформаційні технології в чомусь полегшили процес навчання і отримання нових знань, далеко не завжди Інтернет може надати потрібну інформацію і замінити паперові підручники, словники, посібники та т.д. Багато хто сьогодні користуються онлайн-словниками, які дають можливість швидко і ефективно перекладати тексти будь-якого обсягу, просто копіюючи їх у відповідне вікно з документа, шукати потрібні слова, їх значення і т.д.&lt;br /&gt;
Але далеко не у всіх випадках використання Інтернет-словників актуально, так як вони, як правило, надають простий переклад, важко справляються з технічними термінами, спеціальної лексикою. Є юридичні словники, медичні, але спеціалізовані програми необхідно купувати за певну суму. А для студентів вітчизняних вузів використання онлайн-словника неактуально ще й тому, що під час лекцій доступу до Інтернету немає. Тому з необхідністю придбання звичайного словника іноземних слів стикаються багато людей.&lt;br /&gt;
При виборі словника іноземних слів у першу чергу необхідно звертати увагу на авторів, які його підготували та склали. Бажано, щоб це були різні наукові співтовариства, що працюють при університетах, інститутах, розташованих в країні, для якої мова словника є рідною. Так, найбільш якісні і точні словники англо-російського чи англо-українського напрямку перекладу створюються професорами Оксфордського університету, Гарварда. Саме там ведеться постійна робота над тим, щоб оновлювати лексику в словниках та доповнення до них відповідно до того, як змінюється мова.&lt;br /&gt;
Бажано звертати увагу на кількість слів, обсяг словника, його специфіку. Кількість слів залежить від того, для чого потрібен словник і хто його використовуватиме. Так, школяру або студенту, які вчать звичайний (не поглиблений або спеціальний) курс англійської мови і переводять тексти побутової тематики, з різних сайтів, блогів, цілком підійде невеликий словник, що включає мінімальну кількість необхідних слів. Це дасть можливість використовувати словник на уроках і лекціях, але при цьому не надриватися від його ваги, оскільки найменші словники видають навіть у зменшених форматах.&lt;br /&gt;
Що стосується специфіки словника, то тут найголовніше – мета, з якою його купують. Для подорожей краще всього вибирати розмовники, які вміщують не тільки слова, а й цілі фрази на іноземній мові з українською чи російською транскрипцією, що особливо важливо для тих, хто взагалі не знає мови. Нехай на «ламаній» англійській або французькій і з неправильною вимовою, але людина таки зможе запитати у кого-небудь з представників місцевого населення, як пройти до магазину або потрапити в готель.&lt;br /&gt;
Спеціалізовані словники з лексикою різних тематик найкраще купувати у відповідних магазинах – навряд чи в звичайному книжковому магазині можна знайти якісний словник з технічною термінологією або для роботи з різними науковими джерелами. Для того, щоб знайти якісні рідкісні словники, найкраще відвідати видавництва, бібліотеки університетів, попросити поради у професора, викладачів, які зможуть підказати видання, що відповідає вимогам того, хто буде його використовувати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ви]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B8%D0%B1%D1%96%D1%80</id>
		<title>Вибір</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B8%D0%B1%D1%96%D1%80"/>
				<updated>2013-12-22T17:10:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ви́бір, -бору, '''''м. ''1) Выборъ. ''На вибір дають, на людськую волю: хоч утопись, хоч так загинь. ''МВ. (О. 1862. III. 74). ''А в лискилиски новий двір, чотирі дочки на вибір. ''Рудч. Ск. II. 5. 2) ''мн. '''''Вибори'''. Выборы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/vybir]&lt;br /&gt;
ВИБІР, бору, чол. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Дія за значенням вибирати, вибрати 1. Таки ніде правди діти — Ви [Л. Яновська] великий майстер у виборі сюжетів (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 243); Захар несподівано пригадав і свої колишні філософські міркування про вибір професії (Іван Ле, Право.., 1957, 40). &lt;br /&gt;
 На вибір — вибираючи, не підряд. — Владика дає икадемістам парафії на вибір, — яку хоч вибирай (Нечуй-Левицький, III, 1956, 50); Вони уважно приглядались до пасажирів і час од часу, на вибір, вимагали документи (Андрій Головко, II, 1957, 440). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Той, хто вибраний; те, що вибране. — Хіба це дівчина? Один горщик м'яса, — обурювався батько вибором сина (Михайло Стельмах, Хліб.., 1959, 310); В душі мати не схвалювала доччиного вибору [нареченого], але й не наважувалася її розраджувати (Степан Чорнобривець, Визвол. земля, 1959, 13). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Можливість вибрати кого-, що-небудь. Правління профспілок поставило перед Зілінським вибір: або вийти з товариства власників, або додержуватись пунктів договору (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 119); Колись дівчина мусила примхи свекрушині зносити, терпіти знущання, бо не було вибору. А тепер не та пора (Костянтин Гордієнко, II, 1959, 242). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. заст. Обрання; вибори. Вибір його [Чіпки] в управу, зроблений під гарячий час, без поради, без розмислу, — нікому не був милий (Панас Мирний, II, 1954, 273); І він тепер справді почав жалкувати, що пристав на той вибір. Не знати, на що й за ким треба давати голос (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 53).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 353.&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_pronouncing.academic.ru/658/вибір]&lt;br /&gt;
вибір — ч choice; (відбір) selection; (альтернатива) alternative зупинити свій вибір (на) to choose, to fix (upon) на вибір for choice …   Українсько-англійський словник&lt;br /&gt;
вибір — бору, ч. 1) Дія за знач. вибирати, вибрати 1). •• На ви/бір вибираючи, не підряд. 2) Той, кого вибрано; те, що вибране. 3) Можливість вибрати кого , що небудь. 4) заст. Обрання; вибори …   Український тлумачний словник&lt;br /&gt;
вибір — choice, option, selection …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір — бору вы/бор …   Українсько-російський словник&lt;br /&gt;
вибір — wybir ч., мн. вибори wybór, pl wybory вибрана поезія wybory poezji …   Українсько-польський словник&lt;br /&gt;
вибір — матем. вы/бор …   Українсько-російський політехнічний словник&lt;br /&gt;
вибір — არჩევანი …   Українсько-грузинський словник&lt;br /&gt;
вибір альтернативних положень — choice between differing provisions …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір валюти платежу — option of change, option of payment …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
вибір громадянства — choice of citizenship, option of citizenship …   Українсько-англійський юридичний словник&lt;br /&gt;
[http://uk.wikipedia.org/wiki/Вибір]&lt;br /&gt;
Ви́бір — стадія волі, що має на увазі селекцію однієї з двох або більше альтернатив, інколи після періоду обмірковування.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приклади простого вибору включають такі, як-от: рішення, чи вставати зранку, чи далі спати, та вибирання конкретного маршруту для подорожі. Складніші випадки — як наприклад, рішення, які стосуються того, що людина думає чи у що вірить, — включають вибір релігійної приналежності чи політичної партії.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 38447557.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: choice_and_directions_signs.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: default.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: images.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[http://knig.org.ua/vybir-slovnyka-inozemnyh-sliv.html]&lt;br /&gt;
Вибір словника іноземних слів&lt;br /&gt;
Незважаючи на те, що сьогодні інформаційні технології в чомусь полегшили процес навчання і отримання нових знань, далеко не завжди Інтернет може надати потрібну інформацію і замінити паперові підручники, словники, посібники та т.д. Багато хто сьогодні користуються онлайн-словниками, які дають можливість швидко і ефективно перекладати тексти будь-якого обсягу, просто копіюючи їх у відповідне вікно з документа, шукати потрібні слова, їх значення і т.д.&lt;br /&gt;
Але далеко не у всіх випадках використання Інтернет-словників актуально, так як вони, як правило, надають простий переклад, важко справляються з технічними термінами, спеціальної лексикою. Є юридичні словники, медичні, але спеціалізовані програми необхідно купувати за певну суму. А для студентів вітчизняних вузів використання онлайн-словника неактуально ще й тому, що під час лекцій доступу до Інтернету немає. Тому з необхідністю придбання звичайного словника іноземних слів стикаються багато людей.&lt;br /&gt;
При виборі словника іноземних слів у першу чергу необхідно звертати увагу на авторів, які його підготували та склали. Бажано, щоб це були різні наукові співтовариства, що працюють при університетах, інститутах, розташованих в країні, для якої мова словника є рідною. Так, найбільш якісні і точні словники англо-російського чи англо-українського напрямку перекладу створюються професорами Оксфордського університету, Гарварда. Саме там ведеться постійна робота над тим, щоб оновлювати лексику в словниках та доповнення до них відповідно до того, як змінюється мова.&lt;br /&gt;
Бажано звертати увагу на кількість слів, обсяг словника, його специфіку. Кількість слів залежить від того, для чого потрібен словник і хто його використовуватиме. Так, школяру або студенту, які вчать звичайний (не поглиблений або спеціальний) курс англійської мови і переводять тексти побутової тематики, з різних сайтів, блогів, цілком підійде невеликий словник, що включає мінімальну кількість необхідних слів. Це дасть можливість використовувати словник на уроках і лекціях, але при цьому не надриватися від його ваги, оскільки найменші словники видають навіть у зменшених форматах.&lt;br /&gt;
Що стосується специфіки словника, то тут найголовніше – мета, з якою його купують. Для подорожей краще всього вибирати розмовники, які вміщують не тільки слова, а й цілі фрази на іноземній мові з українською чи російською транскрипцією, що особливо важливо для тих, хто взагалі не знає мови. Нехай на «ламаній» англійській або французькій і з неправильною вимовою, але людина таки зможе запитати у кого-небудь з представників місцевого населення, як пройти до магазину або потрапити в готель.&lt;br /&gt;
Спеціалізовані словники з лексикою різних тематик найкраще купувати у відповідних магазинах – навряд чи в звичайному книжковому магазині можна знайти якісний словник з технічною термінологією або для роботи з різними науковими джерелами. Для того, щоб знайти якісні рідкісні словники, найкраще відвідати видавництва, бібліотеки університетів, попросити поради у професора, викладачів, які зможуть підказати видання, що відповідає вимогам того, хто буде його використовувати.&lt;br /&gt;
Джерела інформації&lt;br /&gt;
* [http://sum.in.ua/s/vybir]&lt;br /&gt;
* [http://ukrainian_pronouncing.academic.ru/658/вибір]&lt;br /&gt;
* [http://uk.wikipedia.org/wiki/Вибір]&lt;br /&gt;
* [http://knig.org.ua/vybir-slovnyka-inozemnyh-sliv.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ви]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Dom2_1242623584.jpg</id>
		<title>Файл:Dom2 1242623584.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Dom2_1242623584.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T16:47:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D1%80%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Арідник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D1%80%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-22T16:47:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Арідник, -ка,''' ''м.'' Чортъ. Шух. І. 36. '''Арідник го знає!''' — Чортъ его знаетъ. Фр. Пр. 9.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://slovopedia.org.ua/29/53392/5479.html]&lt;br /&gt;
АРІДНИК&lt;br /&gt;
за демонологічними уявленнями гуцулів, найголовніший чорт, якому підпорядковуються чорти нижчих рангів: дідьки, біси, юдники, щезники.&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/aridnyk]&lt;br /&gt;
АРІДНИК, а, чол., діал. Злий дух; чорт, дідько. Знав [Іван], що на світі панує нечиста сила, що арідник.. править усім (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 307).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 59.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 244969714.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: chert_1311929283.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: dom2_1242623584.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[http://www.rozum.org.ua/index.php?a=term&amp;amp;d=22&amp;amp;t=589]&lt;br /&gt;
арідник&lt;br /&gt;
ЧОРТ (уявна надприродна істота, яка втілює в собі зло), БІС, ЧОРТЯКА розм., ГАСПИД (АСПИД) розм., ГАСПИДЯКА підсил. розм., ДІДЬКО розм., КУЦАК розм., КУЦИЙ розм., КУЦАН розм., КУЦЬ розм., АНТИПКО діал., АРІДНИК діал., МОЛЬФАР (МОЛФАР) діал., АНЦИХРИСТ (АНТИХРИСТ) заст., БЕНЕРЯ заст.; ДЕМОН, ГЕМОН (в античній міфології); ДИЯВОЛ, САТАНА (вища істота серед тих, хто втілює в собі зло); ЛУЦИПЕР (ЛЮЦИПЕР), ЛЮЦИФЕР (володар пекла і зла); ПЕКЕЛЬНИК (злий дух, що живе в пеклі); ЛУКАВИЙ, НЕЧИСТИЙ, НЕЧИСТА СИЛА, НЕЧИСТИЙ ДУХ, ЗЛИЙ ДУХ, ЛИХИЙ ДУХ, ДУХ ТЬМИ (ПІТЬМИ), ДУХ ТЕМНОТИ, ДУХ МЛИ, ЛИХИЙ, ЧОРНИЙ, ЧОРНА СИЛА, ВРАГ заст., ПРОКЛЯТИЙ рідше (уживається перев. в розмовно-побутовій мові як евфемізм з метою уникнути вживання слів &amp;quot;чорт&amp;quot;, &amp;quot;диявол&amp;quot;); ДОМОВИК, ДОМОВИЙ, ХОВАНЕЦЬ діал. (той, що живе в домі); ВОДЯНИК, ВОДЯНИЙ рідше, ТОЙ, ЩО ГРЕБЛІ РВЕ розм. (той, що живе в озерах, річках тощо); АНЦИБОЛОТ діал., АНЦИБОЛ діал., АНЦИБОЛОТНИК діал., БОЛОТЯНИК діал. (той, що живе в болоті); ЛІСОВИК, ЛІСОВИЙ, ЩЕЗНИК, ГАЙОВИК, ЛІСУН заст., ПОЛІСУН заст. (той, що живе в лісі); ОЧЕРЕТЯНИК (той, що живе в очереті); ПОЛЬОВИЙ (той, що живе в полі); ШАЙТАН (у мусульманській міфології). - Я до чорта, а він від мене; я за ним, а проклятий чортяка та у сіни (Г. Квітка-Основ'яненко); Чорти бувають водяні, степові, хатні й лісові. З водяних найголовніший - анциболот. Це головне начальство над усіма водяними чортами; потім водяний чорт - це той, що греблі рве.. З хатніх чортів найперший чорт - це дідько.. Цей дідько як удень, то все на горищі сидить, а як уночі, то шастає по сінях та по коморах. Із лісових чортів є лісовик-чорт; він білий, а п'ятки смалені; цей кріпко дурить людей (І. Шаповал); Здоровий сам (Лев), кудлата грива, На пиці широченний ніс, - Не тільки миша полохлива, Злякався б навіть і сам біс (Л. Глібов); Обхрестивсь та й беркиць з верби впрост на гаспидові ріжки... Несамовито захарчав гаспид... (Марко Вовчок); Куцим, або куцаком звуть у нас того, хто в пеклі грішників припікає (Ганна Барвінок); З-за купини вискакує Куць, молоденький чортик-паничик (Леся Українка); Ходили перекази, що в негоду в річці товчуться антипки, чорти тобто, ловлять русалок, аби кохатися з ними (М. Олійник); Знав (Іван), що на світі панує нечиста сила, що арідник (злий дух) править усім (М. Коцюбинський); Гуцул лякався не тільки пана і жандарма, він жахався на кожному кроці відьми, упиря, мольфара і всякого іншого чортовиння (П. Козланюк); Що куля минає, то ще й нічого: єсть такі діди, на Чорномор'ї були, від кулі теж заговорюють.. А от як із нечистою силою що - то анцихрист (М. Хвильовий); - Вважаєш, майор з антихристами знається? (П. Автомонов); (Катря:) За мною оце проти середи бенеря гналась... (М. Кропивницький); &amp;quot;Чи янгол з неба оце з'явиться мені серед цього пишного натовпу князів та магнатів, чи демон з пекла прийняв лицарський .. пишний, чудовий вид і вмішався серед молодих магнатів, щоб одразу і так несподівано стривожити мою душу...&amp;quot; (І. Нечуй-Левицький); - Поїду в Київ, помолюся. Молитва, може, прожене Диявола... (Т. Шевченко); - Загримів грім, затріщали дуби в лісі, блиснула блискавка. Глянув я додолу, аж з розколини висовується сатана... (І. Нечуй-Левицький); &amp;quot;Хахол - чорт і до самого луципера доступить, не то до губернатора&amp;quot; (Панас Мирний); Колись прилучилось у пеклі, що підстарший чорт тяжко занедужав.. Їх, пекельників, і наші пани не переважать (Марко Вовчок); (Степан:) То гріх і перед Богом, і перед людьми, то лукавий кам'янить тобі серце! (М. Старицький); Тільки страшно! А що, як то нечиста сила туди коні приведе? Денис боявся нечистого, хоч і знав, що від його легко оборонитися хрестом (Б. Грінченко); - Обзивайсь, коли ти не нечистий дух! (Панас Мирний); Забобонному татаринові здавалося, ніби то відьма накликає на нього духів тьми (З. Тулуб); (Сестра Серафима:) Дух темноти погибельний боїться ясного лиця праведного. Да воскресне Бог й разточаться врази єго!.. (Панас Мирний); Мов духи мли з картини Рєпіна зняли цього стрункого гайдамаку і повтікали з переляку (В. Сосюра); Сивилла грошики в калитку, Піднявши пелену і свитку, - Ізслизла, мов лихий злизав (І. Котляревський); Куди вас враг несе до гаспидського сина? (Є. Гребінка); Недаром пут (у штольні) такий сопух. Певно, що се не від святого, а від проклятого (І. Франко); Ні разу не трапилося (Олексі) відчути на собі чортові пазурі, відьомське шахрайство, підступ чи лісовика, чи домовика, чи водяника (Г. Хоткевич); - Чого, Парасю, ти блідна? - Ох, ненько! Домовий триклятий Мене все кликав до вікна. Весь чорний, мов ведмідь кудлатий (П. Грабовський); Пан учитель Лупина підслухав, як діти розповідали собі, що будник при залізниці держить у своїй хаті хованця, замкненого у маленькій рурці (О. Ковінька); - А в лісі живе полісун... А в полі живе польовий - і то нечиста сила... А в очереті над річкою очеретяник - вибігає з очерету білим бараном і лякає людей... А в воді живе водяник - цей у зелений кушир уплутається, пакості чинить, греблі рве... А в болоті живе болотяник - такий замурзаний та вкалений... (Б. Грінченко); (Русалка (випливає на берег і кричить):) Дідусю! Лісовий! біда! рятуйте! (Леся Українка); Щезник - темний дух гірського лісу (Є. Гуцало); Гомонять ялини, сосни - бір не спить. Чую я: лісун кудлатий тут лежить (І. Драй-Хмара); І знов шайтан нашіптує їй грішні думки, каламутить спокій (М. Коцюбинський).&lt;br /&gt;
[http://school-world.com.ua/lib/tini-zabutix-predkiv-povist-pro-zhittya-charivnix-karpat/]&lt;br /&gt;
«Тіні забутих предків» — повість про життя чарівних Карпат&lt;br /&gt;
Михайло Михайлович Коцюбинський у своїй повісті «Тіні забутих предків» створив незабутню, нереальну, чарівну атмосферу Карпатських гір.&lt;br /&gt;
Гори для людей завжди були чимось таємничим. Стародавні люди дійсно вірили, що саме в горах живуть померлі душі, демонічні міфологічні істоти. Загальновідомо, що міфологія — то джерело мистецтва. Міфологічні легенди, вірування й демонологія наших пращурів завжди привертали увагу численних письменників, і Михайло Михайлович не виняток. Автор майстерно вплітає в канву свого художнього твору казкові міфічні образи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Образ Карпатських гір використовується в літературі досить часто, до того ж про них існує велика кількість легенд та переказів. Культурна спадщина Карпат є особливою, незвичайною. Мешканці цих місць, живучи серед такої мальовничої, майже казкової природи, стають частиною її і відносяться до неї, як до дійсно живої істоти, якій притаманні такі людські риси, як здатність відчувати біль, радість, сум, здатність народжуватись і помирати. Саме тому в цьому краї з покоління в покоління передається величезна кількість абсолютно особливих легенд, переказів, дитячих казок.&lt;br /&gt;
Дуже поширеною була давня легенда про існування трьох сестер, що пряли нитку людського життя, а коли приходила смерть людини — перерізували її: «Про тіло забули. Тільки три баби лишилися при нім та скорботно дивилися скляними очима, як по жовтім застиглім обличчі лазила муха».&lt;br /&gt;
Гуцульщина завжди була « країною в країні» і мала не лише особливу мову, культурну спадщину, а й особливі, притаманні лише цьому краю морально-етичні норми. У цьому краї зберігаються традиції попередніх поколінь: минуле, колишнє, пережите предками, має над гуцулами величезну владу.&lt;br /&gt;
Письменник увів чимало персонажів із гуцульської демонології у свою оповідь. Це і легенда про Бога й арідника (залишки гуцульської міфології), образ Світового Древа, що зіставляється з Іваном, а також образи вогню, землі, що змальовуються живими істотами і живуть поряд з людьми. Образ води є ключовим у повісті. Вона зображується, як межа між «тим» і «цим» світом, шлях у царство мертвих, місце мешкання душ померлих і нечистої сили. Саме біля ріки відбувається знайомство Івана з Марічкою, у воді закінчує головна героїня своє земне життя. У повісті вода з’являється в усіх можливих фізичних властивостях — снігу, льоду, граду, дощу: «З первовіку не було гір, лише вода… Така вода, гейби море без берегів. Та й Бог ходив водою».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молоко у творі символізує жіночу основу — це видно в епізоді «народження» сиру: «… з-під молока підіймається кругле сирове тіло, що якимось чудом родилось. Воно росте, обертає плекаті боки, купається в білій купелі, само біле і ніжне, і коли ватаг його виймає, зелені родові води дзвінко стікають в посуд…»&lt;br /&gt;
Усі використанні письменником міфологічні елементи існують і зараз у залишках гуцульської міфології.&lt;br /&gt;
Показовими є імена головних героїв — Іван і Марічка — вони вказують на приналежність їх до соціальних низів народу, які, на думку автора, найкраще зберігають міфічну свідомість, вони є подихом минулого і синонімом вічної коловерті життя.&lt;br /&gt;
Специфічна гуцульська культура одразу знайшла відгук у серці Михайла Михайловича. Це враження знайшло вихід, врешті-решт, у своєрідному художньому вивченні цього краю, наповненого таким казковим, особливим таємничим колоритом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ар]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D1%80%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Арідник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D1%80%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-22T16:46:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Арідник, -ка,''' ''м.'' Чортъ. Шух. І. 36. '''Арідник го знає!''' — Чортъ его знаетъ. Фр. Пр. 9.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://slovopedia.org.ua/29/53392/5479.html]&lt;br /&gt;
АРІДНИК&lt;br /&gt;
за демонологічними уявленнями гуцулів, найголовніший чорт, якому підпорядковуються чорти нижчих рангів: дідьки, біси, юдники, щезники.&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/aridnyk]&lt;br /&gt;
АРІДНИК, а, чол., діал. Злий дух; чорт, дідько. Знав [Іван], що на світі панує нечиста сила, що арідник.. править усім (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 307).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 59.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 244969714.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: chert_1311929283.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: UUuBcbiy-J8.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[http://www.rozum.org.ua/index.php?a=term&amp;amp;d=22&amp;amp;t=589]&lt;br /&gt;
арідник&lt;br /&gt;
ЧОРТ (уявна надприродна істота, яка втілює в собі зло), БІС, ЧОРТЯКА розм., ГАСПИД (АСПИД) розм., ГАСПИДЯКА підсил. розм., ДІДЬКО розм., КУЦАК розм., КУЦИЙ розм., КУЦАН розм., КУЦЬ розм., АНТИПКО діал., АРІДНИК діал., МОЛЬФАР (МОЛФАР) діал., АНЦИХРИСТ (АНТИХРИСТ) заст., БЕНЕРЯ заст.; ДЕМОН, ГЕМОН (в античній міфології); ДИЯВОЛ, САТАНА (вища істота серед тих, хто втілює в собі зло); ЛУЦИПЕР (ЛЮЦИПЕР), ЛЮЦИФЕР (володар пекла і зла); ПЕКЕЛЬНИК (злий дух, що живе в пеклі); ЛУКАВИЙ, НЕЧИСТИЙ, НЕЧИСТА СИЛА, НЕЧИСТИЙ ДУХ, ЗЛИЙ ДУХ, ЛИХИЙ ДУХ, ДУХ ТЬМИ (ПІТЬМИ), ДУХ ТЕМНОТИ, ДУХ МЛИ, ЛИХИЙ, ЧОРНИЙ, ЧОРНА СИЛА, ВРАГ заст., ПРОКЛЯТИЙ рідше (уживається перев. в розмовно-побутовій мові як евфемізм з метою уникнути вживання слів &amp;quot;чорт&amp;quot;, &amp;quot;диявол&amp;quot;); ДОМОВИК, ДОМОВИЙ, ХОВАНЕЦЬ діал. (той, що живе в домі); ВОДЯНИК, ВОДЯНИЙ рідше, ТОЙ, ЩО ГРЕБЛІ РВЕ розм. (той, що живе в озерах, річках тощо); АНЦИБОЛОТ діал., АНЦИБОЛ діал., АНЦИБОЛОТНИК діал., БОЛОТЯНИК діал. (той, що живе в болоті); ЛІСОВИК, ЛІСОВИЙ, ЩЕЗНИК, ГАЙОВИК, ЛІСУН заст., ПОЛІСУН заст. (той, що живе в лісі); ОЧЕРЕТЯНИК (той, що живе в очереті); ПОЛЬОВИЙ (той, що живе в полі); ШАЙТАН (у мусульманській міфології). - Я до чорта, а він від мене; я за ним, а проклятий чортяка та у сіни (Г. Квітка-Основ'яненко); Чорти бувають водяні, степові, хатні й лісові. З водяних найголовніший - анциболот. Це головне начальство над усіма водяними чортами; потім водяний чорт - це той, що греблі рве.. З хатніх чортів найперший чорт - це дідько.. Цей дідько як удень, то все на горищі сидить, а як уночі, то шастає по сінях та по коморах. Із лісових чортів є лісовик-чорт; він білий, а п'ятки смалені; цей кріпко дурить людей (І. Шаповал); Здоровий сам (Лев), кудлата грива, На пиці широченний ніс, - Не тільки миша полохлива, Злякався б навіть і сам біс (Л. Глібов); Обхрестивсь та й беркиць з верби впрост на гаспидові ріжки... Несамовито захарчав гаспид... (Марко Вовчок); Куцим, або куцаком звуть у нас того, хто в пеклі грішників припікає (Ганна Барвінок); З-за купини вискакує Куць, молоденький чортик-паничик (Леся Українка); Ходили перекази, що в негоду в річці товчуться антипки, чорти тобто, ловлять русалок, аби кохатися з ними (М. Олійник); Знав (Іван), що на світі панує нечиста сила, що арідник (злий дух) править усім (М. Коцюбинський); Гуцул лякався не тільки пана і жандарма, він жахався на кожному кроці відьми, упиря, мольфара і всякого іншого чортовиння (П. Козланюк); Що куля минає, то ще й нічого: єсть такі діди, на Чорномор'ї були, від кулі теж заговорюють.. А от як із нечистою силою що - то анцихрист (М. Хвильовий); - Вважаєш, майор з антихристами знається? (П. Автомонов); (Катря:) За мною оце проти середи бенеря гналась... (М. Кропивницький); &amp;quot;Чи янгол з неба оце з'явиться мені серед цього пишного натовпу князів та магнатів, чи демон з пекла прийняв лицарський .. пишний, чудовий вид і вмішався серед молодих магнатів, щоб одразу і так несподівано стривожити мою душу...&amp;quot; (І. Нечуй-Левицький); - Поїду в Київ, помолюся. Молитва, може, прожене Диявола... (Т. Шевченко); - Загримів грім, затріщали дуби в лісі, блиснула блискавка. Глянув я додолу, аж з розколини висовується сатана... (І. Нечуй-Левицький); &amp;quot;Хахол - чорт і до самого луципера доступить, не то до губернатора&amp;quot; (Панас Мирний); Колись прилучилось у пеклі, що підстарший чорт тяжко занедужав.. Їх, пекельників, і наші пани не переважать (Марко Вовчок); (Степан:) То гріх і перед Богом, і перед людьми, то лукавий кам'янить тобі серце! (М. Старицький); Тільки страшно! А що, як то нечиста сила туди коні приведе? Денис боявся нечистого, хоч і знав, що від його легко оборонитися хрестом (Б. Грінченко); - Обзивайсь, коли ти не нечистий дух! (Панас Мирний); Забобонному татаринові здавалося, ніби то відьма накликає на нього духів тьми (З. Тулуб); (Сестра Серафима:) Дух темноти погибельний боїться ясного лиця праведного. Да воскресне Бог й разточаться врази єго!.. (Панас Мирний); Мов духи мли з картини Рєпіна зняли цього стрункого гайдамаку і повтікали з переляку (В. Сосюра); Сивилла грошики в калитку, Піднявши пелену і свитку, - Ізслизла, мов лихий злизав (І. Котляревський); Куди вас враг несе до гаспидського сина? (Є. Гребінка); Недаром пут (у штольні) такий сопух. Певно, що се не від святого, а від проклятого (І. Франко); Ні разу не трапилося (Олексі) відчути на собі чортові пазурі, відьомське шахрайство, підступ чи лісовика, чи домовика, чи водяника (Г. Хоткевич); - Чого, Парасю, ти блідна? - Ох, ненько! Домовий триклятий Мене все кликав до вікна. Весь чорний, мов ведмідь кудлатий (П. Грабовський); Пан учитель Лупина підслухав, як діти розповідали собі, що будник при залізниці держить у своїй хаті хованця, замкненого у маленькій рурці (О. Ковінька); - А в лісі живе полісун... А в полі живе польовий - і то нечиста сила... А в очереті над річкою очеретяник - вибігає з очерету білим бараном і лякає людей... А в воді живе водяник - цей у зелений кушир уплутається, пакості чинить, греблі рве... А в болоті живе болотяник - такий замурзаний та вкалений... (Б. Грінченко); (Русалка (випливає на берег і кричить):) Дідусю! Лісовий! біда! рятуйте! (Леся Українка); Щезник - темний дух гірського лісу (Є. Гуцало); Гомонять ялини, сосни - бір не спить. Чую я: лісун кудлатий тут лежить (І. Драй-Хмара); І знов шайтан нашіптує їй грішні думки, каламутить спокій (М. Коцюбинський).&lt;br /&gt;
[http://school-world.com.ua/lib/tini-zabutix-predkiv-povist-pro-zhittya-charivnix-karpat/]&lt;br /&gt;
«Тіні забутих предків» — повість про життя чарівних Карпат&lt;br /&gt;
Михайло Михайлович Коцюбинський у своїй повісті «Тіні забутих предків» створив незабутню, нереальну, чарівну атмосферу Карпатських гір.&lt;br /&gt;
Гори для людей завжди були чимось таємничим. Стародавні люди дійсно вірили, що саме в горах живуть померлі душі, демонічні міфологічні істоти. Загальновідомо, що міфологія — то джерело мистецтва. Міфологічні легенди, вірування й демонологія наших пращурів завжди привертали увагу численних письменників, і Михайло Михайлович не виняток. Автор майстерно вплітає в канву свого художнього твору казкові міфічні образи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Образ Карпатських гір використовується в літературі досить часто, до того ж про них існує велика кількість легенд та переказів. Культурна спадщина Карпат є особливою, незвичайною. Мешканці цих місць, живучи серед такої мальовничої, майже казкової природи, стають частиною її і відносяться до неї, як до дійсно живої істоти, якій притаманні такі людські риси, як здатність відчувати біль, радість, сум, здатність народжуватись і помирати. Саме тому в цьому краї з покоління в покоління передається величезна кількість абсолютно особливих легенд, переказів, дитячих казок.&lt;br /&gt;
Дуже поширеною була давня легенда про існування трьох сестер, що пряли нитку людського життя, а коли приходила смерть людини — перерізували її: «Про тіло забули. Тільки три баби лишилися при нім та скорботно дивилися скляними очима, як по жовтім застиглім обличчі лазила муха».&lt;br /&gt;
Гуцульщина завжди була « країною в країні» і мала не лише особливу мову, культурну спадщину, а й особливі, притаманні лише цьому краю морально-етичні норми. У цьому краї зберігаються традиції попередніх поколінь: минуле, колишнє, пережите предками, має над гуцулами величезну владу.&lt;br /&gt;
Письменник увів чимало персонажів із гуцульської демонології у свою оповідь. Це і легенда про Бога й арідника (залишки гуцульської міфології), образ Світового Древа, що зіставляється з Іваном, а також образи вогню, землі, що змальовуються живими істотами і живуть поряд з людьми. Образ води є ключовим у повісті. Вона зображується, як межа між «тим» і «цим» світом, шлях у царство мертвих, місце мешкання душ померлих і нечистої сили. Саме біля ріки відбувається знайомство Івана з Марічкою, у воді закінчує головна героїня своє земне життя. У повісті вода з’являється в усіх можливих фізичних властивостях — снігу, льоду, граду, дощу: «З первовіку не було гір, лише вода… Така вода, гейби море без берегів. Та й Бог ходив водою».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молоко у творі символізує жіночу основу — це видно в епізоді «народження» сиру: «… з-під молока підіймається кругле сирове тіло, що якимось чудом родилось. Воно росте, обертає плекаті боки, купається в білій купелі, само біле і ніжне, і коли ватаг його виймає, зелені родові води дзвінко стікають в посуд…»&lt;br /&gt;
Усі використанні письменником міфологічні елементи існують і зараз у залишках гуцульської міфології.&lt;br /&gt;
Показовими є імена головних героїв — Іван і Марічка — вони вказують на приналежність їх до соціальних низів народу, які, на думку автора, найкраще зберігають міфічну свідомість, вони є подихом минулого і синонімом вічної коловерті життя.&lt;br /&gt;
Специфічна гуцульська культура одразу знайшла відгук у серці Михайла Михайловича. Це враження знайшло вихід, врешті-решт, у своєрідному художньому вивченні цього краю, наповненого таким казковим, особливим таємничим колоритом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ар]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chert_1311929283.jpg</id>
		<title>Файл:Chert 1311929283.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chert_1311929283.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T16:44:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:244969714.jpg</id>
		<title>Файл:244969714.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:244969714.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T16:43:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Devil_medium.jpg</id>
		<title>Файл:Devil medium.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Devil_medium.jpg"/>
				<updated>2013-12-22T16:43:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D1%80%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Арідник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D1%80%D1%96%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-22T16:42:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Irren09: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Арідник, -ка,''' ''м.'' Чортъ. Шух. І. 36. '''Арідник го знає!''' — Чортъ его знаетъ. Фр. Пр. 9.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
[http://slovopedia.org.ua/29/53392/5479.html]&lt;br /&gt;
АРІДНИК&lt;br /&gt;
за демонологічними уявленнями гуцулів, найголовніший чорт, якому підпорядковуються чорти нижчих рангів: дідьки, біси, юдники, щезники.&lt;br /&gt;
[http://sum.in.ua/s/aridnyk]&lt;br /&gt;
АРІДНИК, а, чол., діал. Злий дух; чорт, дідько. Знав [Іван], що на світі панує нечиста сила, що арідник.. править усім (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 307).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 59.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 220px-Devil_medium.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: 244969714.jpg |x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: chert_1311929283.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення: UUuBcbiy-J8.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
*[http://www.rozum.org.ua/index.php?a=term&amp;amp;d=22&amp;amp;t=589]&lt;br /&gt;
арідник&lt;br /&gt;
ЧОРТ (уявна надприродна істота, яка втілює в собі зло), БІС, ЧОРТЯКА розм., ГАСПИД (АСПИД) розм., ГАСПИДЯКА підсил. розм., ДІДЬКО розм., КУЦАК розм., КУЦИЙ розм., КУЦАН розм., КУЦЬ розм., АНТИПКО діал., АРІДНИК діал., МОЛЬФАР (МОЛФАР) діал., АНЦИХРИСТ (АНТИХРИСТ) заст., БЕНЕРЯ заст.; ДЕМОН, ГЕМОН (в античній міфології); ДИЯВОЛ, САТАНА (вища істота серед тих, хто втілює в собі зло); ЛУЦИПЕР (ЛЮЦИПЕР), ЛЮЦИФЕР (володар пекла і зла); ПЕКЕЛЬНИК (злий дух, що живе в пеклі); ЛУКАВИЙ, НЕЧИСТИЙ, НЕЧИСТА СИЛА, НЕЧИСТИЙ ДУХ, ЗЛИЙ ДУХ, ЛИХИЙ ДУХ, ДУХ ТЬМИ (ПІТЬМИ), ДУХ ТЕМНОТИ, ДУХ МЛИ, ЛИХИЙ, ЧОРНИЙ, ЧОРНА СИЛА, ВРАГ заст., ПРОКЛЯТИЙ рідше (уживається перев. в розмовно-побутовій мові як евфемізм з метою уникнути вживання слів &amp;quot;чорт&amp;quot;, &amp;quot;диявол&amp;quot;); ДОМОВИК, ДОМОВИЙ, ХОВАНЕЦЬ діал. (той, що живе в домі); ВОДЯНИК, ВОДЯНИЙ рідше, ТОЙ, ЩО ГРЕБЛІ РВЕ розм. (той, що живе в озерах, річках тощо); АНЦИБОЛОТ діал., АНЦИБОЛ діал., АНЦИБОЛОТНИК діал., БОЛОТЯНИК діал. (той, що живе в болоті); ЛІСОВИК, ЛІСОВИЙ, ЩЕЗНИК, ГАЙОВИК, ЛІСУН заст., ПОЛІСУН заст. (той, що живе в лісі); ОЧЕРЕТЯНИК (той, що живе в очереті); ПОЛЬОВИЙ (той, що живе в полі); ШАЙТАН (у мусульманській міфології). - Я до чорта, а він від мене; я за ним, а проклятий чортяка та у сіни (Г. Квітка-Основ'яненко); Чорти бувають водяні, степові, хатні й лісові. З водяних найголовніший - анциболот. Це головне начальство над усіма водяними чортами; потім водяний чорт - це той, що греблі рве.. З хатніх чортів найперший чорт - це дідько.. Цей дідько як удень, то все на горищі сидить, а як уночі, то шастає по сінях та по коморах. Із лісових чортів є лісовик-чорт; він білий, а п'ятки смалені; цей кріпко дурить людей (І. Шаповал); Здоровий сам (Лев), кудлата грива, На пиці широченний ніс, - Не тільки миша полохлива, Злякався б навіть і сам біс (Л. Глібов); Обхрестивсь та й беркиць з верби впрост на гаспидові ріжки... Несамовито захарчав гаспид... (Марко Вовчок); Куцим, або куцаком звуть у нас того, хто в пеклі грішників припікає (Ганна Барвінок); З-за купини вискакує Куць, молоденький чортик-паничик (Леся Українка); Ходили перекази, що в негоду в річці товчуться антипки, чорти тобто, ловлять русалок, аби кохатися з ними (М. Олійник); Знав (Іван), що на світі панує нечиста сила, що арідник (злий дух) править усім (М. Коцюбинський); Гуцул лякався не тільки пана і жандарма, він жахався на кожному кроці відьми, упиря, мольфара і всякого іншого чортовиння (П. Козланюк); Що куля минає, то ще й нічого: єсть такі діди, на Чорномор'ї були, від кулі теж заговорюють.. А от як із нечистою силою що - то анцихрист (М. Хвильовий); - Вважаєш, майор з антихристами знається? (П. Автомонов); (Катря:) За мною оце проти середи бенеря гналась... (М. Кропивницький); &amp;quot;Чи янгол з неба оце з'явиться мені серед цього пишного натовпу князів та магнатів, чи демон з пекла прийняв лицарський .. пишний, чудовий вид і вмішався серед молодих магнатів, щоб одразу і так несподівано стривожити мою душу...&amp;quot; (І. Нечуй-Левицький); - Поїду в Київ, помолюся. Молитва, може, прожене Диявола... (Т. Шевченко); - Загримів грім, затріщали дуби в лісі, блиснула блискавка. Глянув я додолу, аж з розколини висовується сатана... (І. Нечуй-Левицький); &amp;quot;Хахол - чорт і до самого луципера доступить, не то до губернатора&amp;quot; (Панас Мирний); Колись прилучилось у пеклі, що підстарший чорт тяжко занедужав.. Їх, пекельників, і наші пани не переважать (Марко Вовчок); (Степан:) То гріх і перед Богом, і перед людьми, то лукавий кам'янить тобі серце! (М. Старицький); Тільки страшно! А що, як то нечиста сила туди коні приведе? Денис боявся нечистого, хоч і знав, що від його легко оборонитися хрестом (Б. Грінченко); - Обзивайсь, коли ти не нечистий дух! (Панас Мирний); Забобонному татаринові здавалося, ніби то відьма накликає на нього духів тьми (З. Тулуб); (Сестра Серафима:) Дух темноти погибельний боїться ясного лиця праведного. Да воскресне Бог й разточаться врази єго!.. (Панас Мирний); Мов духи мли з картини Рєпіна зняли цього стрункого гайдамаку і повтікали з переляку (В. Сосюра); Сивилла грошики в калитку, Піднявши пелену і свитку, - Ізслизла, мов лихий злизав (І. Котляревський); Куди вас враг несе до гаспидського сина? (Є. Гребінка); Недаром пут (у штольні) такий сопух. Певно, що се не від святого, а від проклятого (І. Франко); Ні разу не трапилося (Олексі) відчути на собі чортові пазурі, відьомське шахрайство, підступ чи лісовика, чи домовика, чи водяника (Г. Хоткевич); - Чого, Парасю, ти блідна? - Ох, ненько! Домовий триклятий Мене все кликав до вікна. Весь чорний, мов ведмідь кудлатий (П. Грабовський); Пан учитель Лупина підслухав, як діти розповідали собі, що будник при залізниці держить у своїй хаті хованця, замкненого у маленькій рурці (О. Ковінька); - А в лісі живе полісун... А в полі живе польовий - і то нечиста сила... А в очереті над річкою очеретяник - вибігає з очерету білим бараном і лякає людей... А в воді живе водяник - цей у зелений кушир уплутається, пакості чинить, греблі рве... А в болоті живе болотяник - такий замурзаний та вкалений... (Б. Грінченко); (Русалка (випливає на берег і кричить):) Дідусю! Лісовий! біда! рятуйте! (Леся Українка); Щезник - темний дух гірського лісу (Є. Гуцало); Гомонять ялини, сосни - бір не спить. Чую я: лісун кудлатий тут лежить (І. Драй-Хмара); І знов шайтан нашіптує їй грішні думки, каламутить спокій (М. Коцюбинський).&lt;br /&gt;
[http://school-world.com.ua/lib/tini-zabutix-predkiv-povist-pro-zhittya-charivnix-karpat/]&lt;br /&gt;
«Тіні забутих предків» — повість про життя чарівних Карпат&lt;br /&gt;
Михайло Михайлович Коцюбинський у своїй повісті «Тіні забутих предків» створив незабутню, нереальну, чарівну атмосферу Карпатських гір.&lt;br /&gt;
Гори для людей завжди були чимось таємничим. Стародавні люди дійсно вірили, що саме в горах живуть померлі душі, демонічні міфологічні істоти. Загальновідомо, що міфологія — то джерело мистецтва. Міфологічні легенди, вірування й демонологія наших пращурів завжди привертали увагу численних письменників, і Михайло Михайлович не виняток. Автор майстерно вплітає в канву свого художнього твору казкові міфічні образи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Образ Карпатських гір використовується в літературі досить часто, до того ж про них існує велика кількість легенд та переказів. Культурна спадщина Карпат є особливою, незвичайною. Мешканці цих місць, живучи серед такої мальовничої, майже казкової природи, стають частиною її і відносяться до неї, як до дійсно живої істоти, якій притаманні такі людські риси, як здатність відчувати біль, радість, сум, здатність народжуватись і помирати. Саме тому в цьому краї з покоління в покоління передається величезна кількість абсолютно особливих легенд, переказів, дитячих казок.&lt;br /&gt;
Дуже поширеною була давня легенда про існування трьох сестер, що пряли нитку людського життя, а коли приходила смерть людини — перерізували її: «Про тіло забули. Тільки три баби лишилися при нім та скорботно дивилися скляними очима, як по жовтім застиглім обличчі лазила муха».&lt;br /&gt;
Гуцульщина завжди була « країною в країні» і мала не лише особливу мову, культурну спадщину, а й особливі, притаманні лише цьому краю морально-етичні норми. У цьому краї зберігаються традиції попередніх поколінь: минуле, колишнє, пережите предками, має над гуцулами величезну владу.&lt;br /&gt;
Письменник увів чимало персонажів із гуцульської демонології у свою оповідь. Це і легенда про Бога й арідника (залишки гуцульської міфології), образ Світового Древа, що зіставляється з Іваном, а також образи вогню, землі, що змальовуються живими істотами і живуть поряд з людьми. Образ води є ключовим у повісті. Вона зображується, як межа між «тим» і «цим» світом, шлях у царство мертвих, місце мешкання душ померлих і нечистої сили. Саме біля ріки відбувається знайомство Івана з Марічкою, у воді закінчує головна героїня своє земне життя. У повісті вода з’являється в усіх можливих фізичних властивостях — снігу, льоду, граду, дощу: «З первовіку не було гір, лише вода… Така вода, гейби море без берегів. Та й Бог ходив водою».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молоко у творі символізує жіночу основу — це видно в епізоді «народження» сиру: «… з-під молока підіймається кругле сирове тіло, що якимось чудом родилось. Воно росте, обертає плекаті боки, купається в білій купелі, само біле і ніжне, і коли ватаг його виймає, зелені родові води дзвінко стікають в посуд…»&lt;br /&gt;
Усі використанні письменником міфологічні елементи існують і зараз у залишках гуцульської міфології.&lt;br /&gt;
Показовими є імена головних героїв — Іван і Марічка — вони вказують на приналежність їх до соціальних низів народу, які, на думку автора, найкраще зберігають міфічну свідомість, вони є подихом минулого і синонімом вічної коловерті життя.&lt;br /&gt;
Специфічна гуцульська культура одразу знайшла відгук у серці Михайла Михайловича. Це враження знайшло вихід, врешті-решт, у своєрідному художньому вивченні цього краю, наповненого таким казковим, особливим таємничим колоритом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ар]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Irren09</name></author>	</entry>

	</feed>