<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Alex</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Alex"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/Alex"/>
		<updated>2026-04-05T21:43:13Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D2%90%D0%BE%D0%B9</id>
		<title>Ґой</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D2%90%D0%BE%D0%B9"/>
				<updated>2013-11-19T18:53:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Alex: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ґой, ґоя, 'м. = Гой. О. 1861. XІ. 39, 40. &lt;br /&gt;
[Категорія:Ґо]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гой (івр. גוי‎) — в сучасних івриті та ідиш - позначення неєврея (не-іудея в іудаїзмі, зустрічається в повсякденній мові в значенні «іновірець»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Гой» в перекладі з івриту означає народ» множина «гоїм»,«народи»). В Торі зустрічаються вживання цього слова для позначення єврейського народу (гой гадоль, (гой гадоль, івр. גוי גדול‎ — «великий народ»). Але набагато частіше це слово вказує на інші народи (перше зафіксоване вживання в такому значенні — Бут. 10:1). Слово «гой», уживане в цьому контексті, не має зневажливого значення. Розмежування між євреями й неєвреями важливо в юдаїзмі, тому що ортодоксальний релігійний закон установлює суворі правила, що регулюють відносини юдеїв із представниками інших народів. Наприклад, іудаїзм вимагає, щоб євреї-чоловіки одружувалися тільки з етнічними єврейками, що належать до іудейської релігії.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Середні Віки (епоха галута) в євреїв-ашкеназі слово «гой» набуло негативного відтінку: воно застосовувалося насамперед щодо християн. Аналогом може послужити вживання в ту ж епоху слів «язичник» (українською), «нехрист», «бусурман» тощо. У цю епоху талмудичним юдаїзмом були сформульовані тверді заборони на близькі контакти із гоями або навіть доброзичливе ставлення до них.&lt;br /&gt;
Сучасне вживання&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У наш час слово «гой» в багатьох мовах позначає неєврея. Найближчі аналоги — японське «гайдзин», циганське «гажо» (не-циган), тюркське «гяур» (невіруючий). Презирливе позначення неєврейки — «шикса», неєврея — «шейгец».&lt;br /&gt;
Гой (івр. גוי‎) — в сучасних івриті та ідиш - позначення неєврея (не-іудея в іудаїзмі, зустрічається в повсякденній мові в значенні «іновірець»).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D2%90%D0%BE%D0%B9</id>
		<title>Ґой</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D2%90%D0%BE%D0%B9"/>
				<updated>2013-11-19T18:51:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Alex: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ґой, ґоя, 'м. = Гой. О. 1861. XІ. 39, 40. &lt;br /&gt;
[Категорія:Ґо]&lt;br /&gt;
Гой (івр. גוי‎) — в сучасних івриті та ідиш - позначення неєврея (не-іудея в іудаїзмі, зустрічається в повсякденній мові в значенні «іновірець»).&lt;br /&gt;
«Гой» в перекладі з вриту означає народ» множина «гоїм»,«народи»). В Торі зустрічаються вживання цього слова для позначення єврейського народу (гой гадоль, (гой гадоль, івр. גוי גדול‎ — «великий народ»). Але набагато частіше це слово вказує на інші народи (перше зафіксоване вживання в такому значенні — Бут. 10:1). Слово «гой», уживане в цьому контексті, не має зневажливого значення. Розмежування між євреями й неєвреями важливо в юдаїзмі, тому що ортодоксальний релігійний закон установлює суворі правила, що регулюють відносини юдеїв із представниками інших народів. Наприклад, іудаїзм вимагає, щоб євреї-чоловіки одружувалися тільки з етнічними єврейками, що належать до іудейської релігії.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Середні Віки (епоха галута) в євреїв-ашкеназі слово «гой» набуло негативного відтінку: воно застосовувалося насамперед щодо християн. Аналогом може послужити вживання в ту ж епоху слів «язичник» (українською), «нехрист», «бусурман» тощо. У цю епоху талмудичним юдаїзмом були сформульовані тверді заборони на близькі контакти із гоями або навіть доброзичливе ставлення до них.&lt;br /&gt;
Сучасне вживання&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У наш час слово «гой» в багатьох мовах позначає неєврея. Найближчі аналоги — японське «гайдзин», циганське «гажо» (не-циган), тюркське «гяур» (невіруючий). Презирливе позначення неєврейки — «шикса», неєврея — «шейгец».&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D2%90%D0%BE%D0%B9</id>
		<title>Ґой</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D2%90%D0%BE%D0%B9"/>
				<updated>2013-11-19T18:22:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Alex: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ґой, ґоя, 'м. = Гой. О. 1861. XІ. 39, 40. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ґо]]&lt;br /&gt;
«Гой» в перекладі з вриту означає народ» множина «гоїм»,«народи»). В Торі зустрічаються вживання цього слова для позначення єврейського народу (гой гадоль, (гой гадоль, івр. גוי גדול‎ — «великий народ»). Але набагато частіше це слово вказує на інші народи (перше зафіксоване вживання в такому значенні — Бут. 10:1). Слово «гой», уживане в цьому контексті, не має зневажливого значення. Розмежування між євреями й неєвреями важливо в юдаїзмі, тому що ортодоксальний релігійний закон установлює суворі правила, що регулюють відносини юдеїв із представниками інших народів. Наприклад, іудаїзм вимагає, щоб євреї-чоловіки одружувалися тільки з етнічними єврейками, що належать до іудейської релігії.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Середні Віки (епоха галута) в євреїв-ашкеназі слово «гой» набуло негативного відтінку: воно застосовувалося насамперед щодо християн. Аналогом може послужити вживання в ту ж епоху слів «язичник» (українською), «нехрист», «бусурман» тощо. У цю епоху талмудичним юдаїзмом були сформульовані тверді заборони на близькі контакти із гоями або навіть доброзичливе ставлення до них.&lt;br /&gt;
Сучасне вживання&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У наш час слово «гой» в багатьох мовах позначає неєврея. Найближчі аналоги — японське «гайдзин», циганське «гажо» (не-циган), тюркське «гяур» (невіруючий). Презирливе позначення неєврейки — «шикса», неєврея — «шейгец».&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alex</name></author>	</entry>

	</feed>