<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE+%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE+%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F"/>
		<updated>2026-06-04T17:46:43Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0</id>
		<title>Лозина</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-30T21:16:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Лозина, -ни, '''''ж. ''Стебель лозы. ''Берегом, бережиною загубив хустку під лозиною. ''Чуб. V. 106. Ум. '''Лозинка, лози́ночка. '''&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== ЛОЗИНА́, и, жін. &lt;br /&gt;
1. Одна стеблина лози. Замфір ходить поміж кущами, де тичку очеретяну поправить, де лист зайвий оскубе, де лозину підв'яже (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 190); Іван виламав з куща лозину і з колії зігнав безпечну корову (Степан Чорнобривець, Визвол. земля, 1959, 61); — Ну, як можуть бути гарні справи, коли ви працюєте так, що лозиною вас мало ганяти (Вадим Собко, Любов, 1935, 63);  * Образно. Відразу щось розтяло хмару і мовчки нахваляється на когось огняною лозиною (Степан Васильченко, I, 1959, 124);  * У порівняннях. Струнка, як тополя, Гнучка, як лозина, Ростеш ти в коханні У батька дитина (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 234). &lt;br /&gt;
2. Те саме, що лоза. А калина з ялиною Та гнучкою лозиною, Мов дівчаточка із гаю Виходжаючи співають (Тарас Шевченко, II, 1953, 342); На березі росли кущі срібної лозини (Петро Козланюк, Пов. і опов.., 1949, 79); Вироби з лозини досвідчених майстрів користуються на Вінниччині особливим попитом (Радянська Україна, 25.III 1965, 3); Згадались солов'ї у рідному селі, що заливались цілими ночами в недалекій лозині над річкою (Володимир Гжицький, Чорне озеро, 1961, 21).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
ЛОЗИНА&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
посвяти́ти лози́ною кого, жарт. Побити когось різкою. (Мати:) Він сьогодні таки доспівається, поки я посвячу його лозиною (С. Васильченко). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
скуштува́ти (покуштува́ти) ві́ника (ки́я, лози́ни, рі́зок, нагаї́в і т. ін.). Бути побитим чим-небудь. Хоч і горілкою мати витерли, і чаєм з липовим цвітом напоїли, та проте довелося і віника скуштувати, і в кутку постояти (Остап Вишня); — Може, ти мене заведеш у такий двір, що й коляки скуштую... — Та в такий же то й думка завести, — жартує Чіпка (Панас Мирний); А що різок покуштують, так усі — нехай уже будуть певні… (А. Головко).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]=== &lt;br /&gt;
Лозина́ – іменник жіночого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(населений пункт в Україні)&lt;br /&gt;
________________________________________&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	Лозина́	 &lt;br /&gt;
родовий	Лозини́	 &lt;br /&gt;
давальний	Лозині́	 &lt;br /&gt;
знахідний	Лозину́	 &lt;br /&gt;
орудний	Лозино́ю	 &lt;br /&gt;
місцевий	на/у Лозині́	 &lt;br /&gt;
кличний 	Лозино́*	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]=== переклад на англійську : Spray&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лозина.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лозина_1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лозина_2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube3sGRR0rmwYI&amp;amp;spfreload=10}}&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=3sGRR0rmwYI&amp;amp;spfreload=10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Більше читайте тут: [http://pleteniye.at.ua/publ/pletinnja_z_lozi/1-1-0-8]&lt;br /&gt;
 [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ло]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2.jpg</id>
		<title>Файл:Лозина 2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0_2.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T21:15:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1.jpg</id>
		<title>Файл:Лозина 1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0_1.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T21:15:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0.jpg</id>
		<title>Файл:Лозина.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T21:14:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Одиниця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-30T20:59:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Одиниця, -ці, '''''ж. ''1) Единица. ''На первому місці вісім одиниць, на другому чотирі десятки, значить сорок вісім. ''К. Грам. 100. 2) = '''Одиначка. '''''Чи я в тебе, моя мати, та одна одиниця? ''Чуб. V. 569. Ум. '''Одинична, одини́ченька. '''''Дівка Галочка в свого батенька одиниченька була. ''Грин. III. 470. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== ОДИНИ́ЦЯ, і, жін. &lt;br /&gt;
1. Найменше ціле число, перше в десятку, а також цифра 1, якою воно позначається; &lt;br /&gt;
//  тільки мн. Числа від 1 до 9, а також цифри, що їх позначають; &lt;br /&gt;
//  тільки мн. Останні цифри багатозначних чисел. &lt;br /&gt;
2. Найнижча оцінка успішності в навчанні за п'ятибальною системою, що означай «дуже погано». Прочитавши Сусані Уласівпі ту поему, о. Артемій написав внизу свою рецензію: «Погано! Варто поставити одиницю!» (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 190); Батько гримітиме на цілу квартиру про олухів, остолопів, обормотів, оболтусів і ослів, яким він сьогодні виставив одиниці або залишив без обіду і в карцері (Юрій Смолич, II, 1958, 45). &lt;br /&gt;
3. Умовна величина, яку прийнято за основу при вимірюванні, визначенні однорідних з нею величин. З'явились нові поняття, які суперечили тому, що дотепер він знач. Так, наприклад, з гімназії він виніс впевненість, що квадрат — це геометрична фігура і більш нічого, а тут виявилося, що це, крім того, і найбільша одиниця виміру (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 493); — Я безсмертна людина, — думає, генерал Федорченко, дивлячись на блакитні простори, — і абсолютно неважно, скільки мікронних одиниць часу буде існувати моє особисте я (Олександр Довженко, II, 1959, 69). &lt;br /&gt;
4. Окрема особа, індивідуум. Який тіснозорий цей чоловік, котрий не знає, що лише загальне добро може ущасливити одиницю! (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 30); Індивідуальність — це одірвана від маси, самотня одиниця (Василь Еллан, II, 1958, 67); Більшість перлин народної поезії створено.. окремими обдарованими одиницями (Народна творчість та етнографія, 1, 1962, 6); &lt;br /&gt;
//  тільки мн. Небагато, мало хто; деякі. Згодом, коли вечір уже ліг на все, почали приходити з міста одиниці, що їх винайшов там Кіхана (Юрій Яновський, I, 1958, 210); — Про зброю треба дбати, — почав він далі.. — А в нас, на жаль, є такі одиниці, яким це байдуже (Олесь Гончар, I, 1954, 446); З героїчних захисників легендарного гарнізону [Брестської фортеці] в живих залишилися одиниці (Радянське літературознавство, 7, 1965, 4). &lt;br /&gt;
 Штатна одиниця — посада, передбачена штатним розписом, а також працівник, який займав цю посаду. — Я добився для вас штатну одиницю (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 254); [Римар:] А зрештою, яке тобі діло до моєї розмови? [Зозуля:] Як то яке? Що я, так би мовити, штатна чи позаштатна одиниця? (Михайло Стельмах, Зол. метелиця. 1955, 10). &lt;br /&gt;
5. розм. Те саме, що одиначка. Хлопці-брати порозходились із дому.. Лишилась одиницею — приймака прийняли (Андрій Головко, II, 1957, 190); А я в батька росла, Одиниця була, Мене мати не жаліла — Взяла заміж віддала (Українські народні ліричні пісні, 1958, 110); Сотник Завістний протер очі, поправив вуса і обняв гаряче свою одиницю, свою останню на житті втіху — Орисю (Михайло Старицький, Облога.., 1961, 13). &lt;br /&gt;
6. Окрема частина чого-небудь, що становить відносно самостійне ціле. Пінні дружини.. складалися з окремих одиниць — десятків, сотень (Антон Хижняк, Д. Галицький, 1958, 307); Кожне житло, що належало дружинникові, було відокремленою в господарському відношенні одиницею (Археологія, VIII, 1953, 17); Слово, основна одиниця мовлення, являє собою єдність знака і значення (Радянська психологічна наука.., 1958, 229). &lt;br /&gt;
 Бойова одиниця — з'єднання бійців одного роду військ, а також військових частий, що становлять певне ціле і перебувають під единим керівництвом. Микола Щорс в бойових умовах приймає, командування дивізією. Це була міцна, добре організована бойова одиниця (Семен Скляренко, Легенд. начдив, 1957, 63).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
ОДИНИЦЯ&lt;br /&gt;
единица &lt;br /&gt;
одиниця об'єму — единица объёма &lt;br /&gt;
одиниця теплоти — единица теплоты &lt;br /&gt;
бойова одиниця — воен. боевая единица&lt;br /&gt;
ОДИНИЦЯ&lt;br /&gt;
рос. единица &lt;br /&gt;
організаційно-управлінська категорія, що відображає місце, зв'язки, статус певного осередку, елементу в територіальній, галузевій або внутрішньогосподарській системі відносин управління. Розрізняють адміністративно-територіальні О., виробничо-господарські, виробничі та штатні О.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]=== Одиниця, ці, ж.&lt;br /&gt;
1) Единица. На первому місці вісім одиниць, на другому чотирі десятки, значить — сорок вісім. К. Грам. 100.&lt;br /&gt;
2) = Одиначка. Чи я в тебе, моя мати, та одна одиниця? Чуб. V. 569. Ум. Одинична, одини́ченька. Дівка Галочка в свого батенька одиниченька була. Грин. III. 470.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
одини́ця – іменник жіночого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
________________________________________&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	одини́ця	одини́ці&lt;br /&gt;
родовий	одини́ці	одини́ць&lt;br /&gt;
давальний	одини́ці	одини́цям&lt;br /&gt;
знахідний	одини́цю	одини́ці&lt;br /&gt;
орудний	одини́цею	одини́цями&lt;br /&gt;
місцевий	на/в одини́ці	на/в одини́цях&lt;br /&gt;
кличний 	одини́це*	одини́ці*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]=== &lt;br /&gt;
Подібні фрази в словнику українська англійська. (15) &lt;br /&gt;
американська одиниця вимірювання&lt;br /&gt;
U.S. unit&lt;br /&gt;
базова грошова одиниця&lt;br /&gt;
base currency&lt;br /&gt;
базова одиниця&lt;br /&gt;
base unit&lt;br /&gt;
головна організаційна одиниця&lt;br /&gt;
parent business unit&lt;br /&gt;
Грошова одиниця&lt;br /&gt;
Currency&lt;br /&gt;
додаткова грошова одиниця&lt;br /&gt;
alternate currency; buyer currency&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приклад пропозиції з &amp;quot;Одиниця&amp;quot;, памяті перекладів&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одиниці виміру енергії, що підтримуються: J (Джоуль), e (ерг), c (термодинамічна калорія), cal (IT калорія), eV (електрон-вольт), HPh (кінська сила-година), Wh (ват-година), flb (футо-фунт), BTU (БТУ- Британська теплова одиниця	Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal (IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb (foot-pound), BTU	&lt;br /&gt;
Тут ви можете визначити, який символ буде використовуватися для відділення дробової частини десяткових дробів (або кома, або крапка у більшості країн). Зверніть увагу, що десятковий розділовий знак, який використовується у грошових одиницях треба встановлювати окремо (див. вкладку « Грошова одиниця »	Here you can define the decimal separator used to display numbers (i. e. a dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money  ' tab&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вихідна грошова одиниця	Source currency	&lt;br /&gt;
Одиниця виміру за Міжнародними позначеннями	Measurement unit using International Symbols	&lt;br /&gt;
Цільова грошова одиниця	Targer currency	&lt;br /&gt;
Астрономічна одиниця	Astronomical Unit	&lt;br /&gt;
Ця одиниця вже існує. Якщо ви продовжите, ці дві одиниці буде об’ єднано у одну. Ви справді цього бажаєте?	This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are you sure?	&lt;br /&gt;
Тут ви можете встановити символ для відділення тисяч. Зверніть увагу, що розрядний розділовий знак, який використовується у грошових одиницях треба встановлювати окремо (див. вкладку « Грошова одиниця »	Here you can define the thousands separator used to display numbers. Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money  ' tab&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EURO(грошова одиниця	EURO(currency	&lt;br /&gt;
астрономічна одиниця	astronomical unit	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Одиниця.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Одиниця_1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Од]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F_1.jpg</id>
		<title>Файл:Одиниця 1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F_1.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:58:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F.jpg</id>
		<title>Файл:Одиниця.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:57:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%83%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Красуня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%83%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-30T20:42:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Красуня, -ні, '''''ж. ''Красавица. ''Й я не молода, але й дячиха красуня нічого сказати. ''Левиц. ПЙО. 372. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== КРАСУНЯ, і, жін. &lt;br /&gt;
1. Уродлива дівчина, жінка; вродливиця. Під деревом.. стояла дивної краси висока молода красуня (Нечуй-Левицький, III, 1956, 291); Глухою доріжкою .. ходила в саду доросла дочка учителя, красуня Маруся (Степан Васильченко, II, 1959, 312); Звівши очі, Андрій побачив у вікні красуню-панночку (Олександр Довженко, I, 1958, 223). &lt;br /&gt;
2. Про щось гарне (переважно вживається як прикладка). Сонце сипле золотим промінням додолу, .. немов ніжно-розкішно цілує землю-красуню (Іван Франко, II, 1950, 73); Тим часом віковий бастіон слов'янства на заході — чеська красуня-столиця вирувала радісною повіник свята (Олесь Гончар, III, 1959, 457). &lt;br /&gt;
3. Уживається як складова частина термінів, що означають сорти яблунь, груш і т. ін. Боскопська красуня. Лісова красуня; Мліївська красуня. &lt;br /&gt;
▲ Нічна красуня (Mirabilis jalapa) — багаторічна трав'яниста рослина родини ночецвітних; культивуються як декоративна рослина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
КРАСУНЯ&lt;br /&gt;
красавица, разг. краля, раскрасавица; разг. красотка (миловидная)&lt;br /&gt;
КРАСУНЯ&lt;br /&gt;
КРАСУЛЯ, вродливиця, жм. красючка, красуха, ж. краля, п. краса, грація, с. богиня, королева.&lt;br /&gt;
===[&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]=== красу́ня – іменник жіночого роду, істота &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
________________________________________&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	красу́ня	красу́ні&lt;br /&gt;
родовий	красу́ні	красу́нь&lt;br /&gt;
давальний	красу́ні	красу́ням&lt;br /&gt;
знахідний	красу́ню	красу́нь&lt;br /&gt;
орудний	красу́нею	красу́нями&lt;br /&gt;
місцевий	на/у красу́ні	на/у красу́нях&lt;br /&gt;
кличний 	красу́не	красу́ні&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]=== &lt;br /&gt;
Англійською      Beauty&lt;br /&gt;
Приклад пропозиції з &amp;quot;Красуня&amp;quot;, памяті перекладів&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мадонна - красуня.	Madonna is a beauty.	&lt;br /&gt;
Мері не красуня, але вона і не потворна.	Mary's not pretty, but she isn't ugly, either.	&lt;br /&gt;
У воєводи є дочка- красуня	I have a daughter- Voivod Beauty	&lt;br /&gt;
Була в нього жінка- красуня	He had a wife	&lt;br /&gt;
У ньому й живе мідноволоса красуня	The eldest princess lives in that palace	&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
===фільм «Красуня»===&lt;br /&gt;
Красуня (англ. Pretty Woman) — американська мелодрама 1990 року. Слоган фільму: «She walked off the street, into his life and stole his heart».&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Кр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Жарити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2014-11-30T20:24:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жарити, -рю, -риш, '''''гл. ''1) Жарить, печь, жечь. ''Жарять в печах. ''Хата, 188. ''Як піднялось сонечко, що то вже жарило. ''Кв. 305. 2) Быстро бѣжать. ''Як же він прудко жаре на гнідому. ''3) Сильно бить, сѣчь. ''Давай діда жарити поліном. ''Рудч. Ск. II. 184. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== ЖАРИТИ, рю, риш, недок. &lt;br /&gt;
1. перех. Готувати їжу з жиром на вогні, на жару без використання води; смажити. Жар, мати, капустицю, Жар, мати, буряки (Українські народні ліричні пісні, 1958, 146); — В печах день і ніч топлять, жарять та шкварять, всяких кручеників заготовляють... (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 29); &lt;br /&gt;
//  розм. Підпікати кого-, що-небудь на вогні, на жару. Панів за те там мордовали [мордували] І жарили зо всіх боків. Що людям льготи не давали І ставили їх за скотів (Іван Котляревський, I, 1952, 135); Усюди картинки.., сам дідько з превеликими рогами — жарив грішні душі в смолі (Марко Вовчок, VI, 1956, 244). &lt;br /&gt;
2. неперех., розм. Сильно гріти, пригрівати; пекти, палити (про сонце). Сонце жарило, з лиць котився піт (Іван Франко, I, 1955, 62); Сонце жарить крізь чорне сукно; аж на серці стає млосно (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 155). &lt;br /&gt;
3. неперех., перен., розм. Пристрасно, азартно, з особливою силою робити що-небудь (ужив. замість певного дієслова). — Гуркнуть козаки в один ви стріл (залпом), аж земля задрижить.., а там за перегодом.. починають вже гримотіть і жарить скільки кому завгодно (Олекса Стороженко, I, 1957, 259); «Узяли» ви, значить, Перекоп і жарите до Сімферополя... (Остап Вишня, I, 1956, 159).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
ЖАРИТИ&lt;br /&gt;
(готувати їжу на вогні без води) смажити, пряжити, (топити сало) шкварити&lt;br /&gt;
жа́рити &lt;br /&gt;
дієслово недоконаного виду&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
 ЖА́РИТИ, рю, риш, недок.&lt;br /&gt;
1. перех. Готувати їжу з жиром на вогні, на жару без використання води; смажити. Жар, мати, капустицю. Жар, мати, буряки (Укр.. лір. пісні, 1958, 146); — В печах день і ніч топлять, жарять та шкварять, всяких кручеників заготовляють… (Гончар, Таврія.., 1957, 29); // розм. Підпікати кого-, шо-небудь на вогні, на жару. Панів за те там мордовали [мордували] І жарили зо всіх боків, Що людям льготи не давали І ставили їх за скотів (Котл., І, 1952, 135); Усюди картинки.., сам дідько з превеликими рогами — жарив грішні душі в смолі (Вовчок, VI, 1956, 244).&lt;br /&gt;
2. неперех., розм. Сильно гріти, пригрівати; пекти, палити (про сонце). Сонце жарило, з лиць котився піт (Фр., І, 1955, 62); Сонце жарить крізь чорне сукно; аж на серці стає млосно (Вільде, Сестри.., 1958, 155).&lt;br /&gt;
3. неперех., перен., розм. Пристрасно, азартно, з особливою силою робити що-небудь (ужив. замість певного дієслова). — Гуркнуть козаки в один вистріл (залпом), аж земля задрижить.., а там за перегодом.. починають вже гримотіть і жарить скільки кому завгодно (Стор., І, 1957, 259); «Узяли» ви, значить, Перекоп і жарите до Сімферополя.,. (Вишня, І, 1956, 159).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]=== &lt;br /&gt;
Жа́рити, рю, риш, гл.&lt;br /&gt;
1) Жарить, печь, жечь. Жарять в печах. Хата, 188. Як піднялось сонечко, що то вже жарило. Кв. 305.&lt;br /&gt;
2) Быстро бѣжать. Як же він прудко жаре на гнідому.&lt;br /&gt;
3) Сильно бить, сѣчь. Давай діда жарити поліном. Рудч. Ск. II. 184&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
жа́рити – дієслово недоконаного виду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
________________________________________&lt;br /&gt;
Інфінітив	жа́рити&lt;br /&gt;
  	однина	множина&lt;br /&gt;
Наказовий спосіб&lt;br /&gt;
1 особа	 	жа́рмо&lt;br /&gt;
2 особа	жар	жа́рте&lt;br /&gt;
МАЙБУТНІЙ ЧАС&lt;br /&gt;
1 особа	жа́ритиму	жа́ритимемо, жа́ритимем&lt;br /&gt;
2 особа	жа́ритимеш	жа́ритимете&lt;br /&gt;
3 особа	жа́ритиме	жа́ритимуть&lt;br /&gt;
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС &lt;br /&gt;
1 особа	жа́рю	жа́римо, жа́рим&lt;br /&gt;
2 особа	жа́риш	жа́рите&lt;br /&gt;
3 особа	жа́рить	жа́рять&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
жа́рячи&lt;br /&gt;
МИНУЛИЙ ЧАС&lt;br /&gt;
чол. р.	жа́рив	жа́рили&lt;br /&gt;
жін. р.	жа́рила	&lt;br /&gt;
сер. р.	жа́рило	&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пасивний дієприкметник&lt;br /&gt;
жа́рений&lt;br /&gt;
Безособова форма&lt;br /&gt;
жа́рено&lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
жа́ривши&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жарити_1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жарити_2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жарити.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Більше читайте тут: [http://ukrainian_explanatory.academic.ru/48236/%D0%B6%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8]&lt;br /&gt;
===[http://traditions.org.ua/kalendarni-sviata/vesnianyi-tsykl/314-7-kvitnia-blagovishchennia Українські традиції]=== http://traditions.org.ua/kukhnia/obriadovi-stravy/1582-12-strav-na-sviatyi-vechir&lt;br /&gt;
 [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8.jpg</id>
		<title>Файл:Жарити.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:24:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8_2.jpg</id>
		<title>Файл:Жарити 2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8_2.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:23:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8_1.jpg</id>
		<title>Файл:Жарити 1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8_1.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:22:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Лупити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2014-11-30T20:01:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Лупи́ти, -плю́, -пиш, '''''гл. ''1) Лупить, обдирать, сдирать кожу (съ животнаго), скорлупу (съ яйца), шелуху, корку (съ плода), кору (дерева) и пр. ''Лупити смереку. ''Шух. I. 177. ''Чи ти ж, мати, та гарбуз лупиш? ''Чуб. III. 132. 2) Высиживать (о насѣдкахъ). ''Щоб квочки сідали й лупили курчат. ''Ном. № 13424. 3) Драть, обдирать, грабить. ''Що ступить, то лупить. ''Ном. № 7414. 4) Ѣсть, жрать, убирать, уписывать. ''Бублики лупить, як хто купить. ''Ном. № 12335. ''Лупить, аж ніс гайдука скачеть. ''Ном. № 12207. 5) Скоро говорить, читать, бѣгать. ''Що кому рупить, той про те й лупить. ''Ном. № 9752.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== ЛУПИТИ, луплю, лупиш; мн. луплять; недок., перех., розм. &lt;br /&gt;
1. Обчищати від шкаралупи, шкурки, лузги тощо. Обі [мати з дочкою] сиділи на призьбі й лупили кукурудзу (Ольга Кобилянська, II, 1956, 13); — Чому твоя жінка продерла шкіру на карасі? — спитав В'юн. — їй жаби лупити, не риби (Юліан Опільський, Іду.., 1958, 92); &lt;br /&gt;
//  Здирати (шкуру, шкурку, лузгу тощо). — Дай тобі боже, щоб з тебе так ті ангели з ріжками по смерті шкуру лупили, як ми тепер оту святу бульбицю мусимо при обіді лупити! (Іван Франко, VII, 1951, 74); Стали [верблюди] й давай ревіти, неначе тут шкури лупили із них живцем! (Олесь Гончар, Таврія, 1952, 187). &lt;br /&gt;
2. Висиджувати (пташенят, курчат і т. ін.). Нанесла [качка] яєчок, вкрила гніздечко пухом і сіла, на яєчка лупити каченята (Остап Вишня, II, 1956, 231). &lt;br /&gt;
3. з кого, за що і без додатка, фам. Брати, встановлювати непомірно велику плату, ціну. Наум.. дуже не любив ні знахурок, ні ворожок, що тільки дурників обдурюють та з них грошики луплять (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 82); — У купці або і в писарі. Все ж краще.. Сиди у теплій хаті та одно знай пиши та грошики лупи (Панас Мирний, IV, 1955, 70); На пісках в цей час за відро води луплять, як за рідного батька (Олесь Гончар, Таврія, 1952, 59). &lt;br /&gt;
4. фам. Сильно бити кого-небудь. Аж ось і Пан прибіг: «Лупіть Рябка, — сказав, — чухрайте! ось батіг!» (Гулак-Артемовський, Байки.., 1958, 51); Дядько лупив його по голові, під боки, в ухо (Іван Микитенко, II, 1957, 345). &lt;br /&gt;
5. Уживається замість ряду дієслів на означення дії в її сильному, енергійному виявленні (напр., їсти, стріляти). Наш брат., бублики лупить, як хто купить (Номис, 1864, № 12355); Надворі.. цілий день буря грає і дощ лупить! (Леся Українка, V, 1956, 427); Батареї сміливіше пристрілюються до гусениць [танка], колупають дорогу, луплять в лоб (Юрій Яновський, I, 1954, 54). &lt;br /&gt;
♦ Лупити зуби — сміятися. Не швидко прибіг лакей на генеральшин крик. Не де ж він був, як не лупив зуби з Уляною! (Панас Мирний, I, 1949, 201); — Нічого зуби лупить. Я, може, смерть перед собою бачив (Григорій Тютюнник, Вир, 1960, 72); Лупити очі на кого — що і без додатка — вирячувати очі. Три фігури.. заганяють в калюжу теля. Теля не хоче, підійма хвіст, лупить налякані очі (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 283); Луплю очі на книжку: чорт її знає, що воно за книжка! (Степан Васильченко, II, 1959, 89)&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
ЛУПИТИ&lt;br /&gt;
1) (очищать; обдирать) лупить &lt;br /&gt;
2) (брать непомерно дорого) разг. лупить, драть &lt;br /&gt;
3) (избивать) разг. лупить, лупцевать; тузить &lt;br /&gt;
4) (есть) вульг. лопать, уписывать, уплетать&lt;br /&gt;
ЛУПИТИ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
здира́ти (зніма́ти, здійма́ти, лупи́ти і т. ін.) / зідра́ти (зня́ти, здійня́ти, злупи́ти і т. ін.) шку́ру (по три шку́ри, сім шкур і т. ін.) з кого і без додатка. 1. Оббирати кого-небудь; визискувати, експлуатувати. Вони (поміщики) здирали по три шкури з українського селянина (І. Цюпа); — Вони (багачі) на людей капкани ставлять, як на вовка. Спіймавсь,— здеруть із тебе шкуру, оббілують дочиста, а те, що їм непотрібне, викинуть в гній (М. Коцюбинський); — Прийдуть до нього (багатія) селяни зерна позичать, меду на кутю дасть, а прийдеться до віддачі — десяту шкуру здере (Григорій Тютюнник); Все думав: “Та й жартівливий же який наш пан, пошли йому, Боже, здоров’я — жартуючи й шкуру здійме!” (Панас Мирний); // Брати високу плату за щось. Князь був на торговищі, скаржились-бо йому новгородці, що купці захожі луплять по три шкури за все (П. Загребельний); — Яка ваша ціна? — Шкури не здеру. Християнин же я. Ду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
лупи́ти / полупи́ти зу́би. 1. грубо. Сміятися, реготати. — Нічого зуби лупить. Я, може, смерть перед собою бачив (Григорій Тютюнник). 2. з ким і без додатка, жарт. Проводити час у веселих розмовах з ким-небудь; розмовляти. Не швидко прибіг лакей на генеральшин крик. Не де ж він був, як не лупив зуби з Уляною (Панас Мирний); Можна й біля ґанку зуби полупити (Ю. Збанацький). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
лупи́ти (свої́) о́чі, фам. 1. на (рідше в) кого—що і без додатка. Пильно дивитися на кого-, що-небудь, вдивлятися в кого-, що-небудь, розглядати когось, щось. Луплю очі на книжку: ..що воно за книжка! (С. Васильченко); І лупить Чіпка свої очі в темну темноту (Панас Мирний). лупи́ти ба́лухи, вульг. Вона (Варя) аж цвіте, коли на неї хтось з чоловіків балухи лупить (Я. Гримайло). 2. Марно витрачати час; байдикувати. лупи́ти баньки́, вульг. — А ви чого баньки тут лупите? — визвірився на стетерілих хлопців Дришпак (І. Головченко і О. Мусієнко).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
лупи́ти – дієслово недоконаного виду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
________________________________________&lt;br /&gt;
Інфінітив	лупи́ти&lt;br /&gt;
  	однина	множина&lt;br /&gt;
Наказовий спосіб&lt;br /&gt;
1 особа	 	лупі́мо, лупі́м&lt;br /&gt;
2 особа	лупи́	лупі́ть&lt;br /&gt;
МАЙБУТНІЙ ЧАС&lt;br /&gt;
1 особа	лупи́тиму	лупи́тимемо, лупи́тимем&lt;br /&gt;
2 особа	лупи́тимеш	лупи́тимете&lt;br /&gt;
3 особа	лупи́тиме	лупи́тимуть&lt;br /&gt;
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС &lt;br /&gt;
1 особа	луплю́	лу́пимо, лу́пим&lt;br /&gt;
2 особа	лу́пиш	лу́пите&lt;br /&gt;
3 особа	лу́пить	лу́плять&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
лу́плячи&lt;br /&gt;
МИНУЛИЙ ЧАС&lt;br /&gt;
чол. р.	лупи́в	лупи́ли&lt;br /&gt;
жін. р.	лупи́ла	&lt;br /&gt;
сер. р.	лупи́ло	&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пасивний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безособова форма&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
лупи́вши&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Більше читайте тут: &lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Лу]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D1%96%D0%BB%D1%8C</id>
		<title>Міль</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D1%96%D0%BB%D1%8C"/>
				<updated>2014-11-30T19:06:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Міль, мо́лі, '''''ж. ''Моль. ''А я лежу, валяюсь порохнею, одежою, що міль попроїдала. ''К. Іов. 30. — '''пчільна'''. Насѣк. Galleria cerella. Вх. Пч. І. 6. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== &lt;br /&gt;
МІЛЬ, молі, жін. Невеликий метелик, гусінь якого є шкідником вовняних виробів, зерна злакових і т. ін. Перед Саібом розгорнули цілу ослячу шкуру, ..поточену міллю та черв'яками (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 32); Одягне латану чумарочку, смушеву шапку, міллю побиту, чоботи юхтові — пришви, незавидна одежа, бідна, а йде він у ній, бісів парубок, як намальований (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 21); В боротьбі проти парші, яблуневої молі, листокруток та інших шкідників і хвороб сад зараз же після цвітіння обприскують бордоською рідиною (Колгоспник України, 2, 1961, 33).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	міль	мо́лі&lt;br /&gt;
родовий	мо́лі	мо́лей&lt;br /&gt;
давальний	мо́лі	мо́лям&lt;br /&gt;
знахідний	міль	мо́лі, мо́лей&lt;br /&gt;
орудний	мі́ллю	мо́лями&lt;br /&gt;
місцевий	на/у мо́лі	на/у мо́лях&lt;br /&gt;
кличний 	мо́ле	мо́лі&lt;br /&gt;
[частіше вживається в однині, в тому числі як збірне]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Моль2_(1).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Моль2_(2).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Моль3.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
=== Боротьба з міллю ===&lt;br /&gt;
Боротьба з міллю складна і профілактика супроти цих шкідливих комах, має бути регулярною. Проти молі можна використовувати тютюн, траву багна звичайного, стебла і насіння цмину, полину, пижма, піретрума, меліси, листя евкаліпта. Використання сучасних хімічних засобів має попередити масове розмноження та нищівну дію молі. &lt;br /&gt;
Більше читайте тут: [http://proeco.visti.net/naturalist/insects/mil.htm#]&lt;br /&gt;
 [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Мі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D1%8C3.jpg</id>
		<title>Файл:Моль3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D1%8C3.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T19:04:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D1%8C2_(2).jpg</id>
		<title>Файл:Моль2 (2).jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D1%8C2_(2).jpg"/>
				<updated>2014-11-30T19:02:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D1%8C2_(1).jpg</id>
		<title>Файл:Моль2 (1).jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D1%8C2_(1).jpg"/>
				<updated>2014-11-30T19:01:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Тарасенко Наталія</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-30T18:01:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: /* Група */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тарасенко Наталія Миколаївна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність Початкова освіта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група 24ПО===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Тарасенко Наталія</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-30T18:00:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: /* Спеціальність */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тарасенко Наталія Миколаївна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність Початкова освіта===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Тарасенко Наталія</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-30T17:59:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: /* ПІБ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тарасенко Наталія Миколаївна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Тарасенко Наталія</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-30T17:57:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Тарасенко Наталія: Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Сторінка студента}}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Тарасенко Наталія</name></author>	</entry>

	</feed>