<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D1%96%D0%B9+%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D1%96%D0%B9+%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D1%96%D0%B9_%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0"/>
		<updated>2026-05-09T19:11:38Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B5</id>
		<title>Гильце</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B5"/>
				<updated>2014-12-16T18:40:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гильце, -ця, '''''с. '''''= Гільце. '''МУЕ. ІІІ. 96, 100; О. 1861. XI. Св. 59.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ГІЛЬЦЕ́, я, сер., етн. Обрядове дерево українського весілля, що прикрашається квітами, ягодами, колосками тощо і стоїть на столі протягом усього весілля. Настина світлиця, убрана по-весільному.. На столі гільце, короваї, шишки, яблука й горіхи в тарілках (Нечуй-Левицький, II, 1956, 421); Без рушників, гільця, коровая і танців навколо діжі, як це одвіку в народі повелося, — одруження, за категоричним свідченням усього жіноцтва з Рибальської, не могло бути визнане дійсним (Юрій Смолич, Мир.., 1958, 25);  * У порівняннях. Колись я думала для тебе на прощання Увити гарне рондо чи сонет І рифмами заквітчати навколо, Немов гільце весільне (Леся Українка, I, 1951, 102).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 70.[http://sum.in.ua/s/ghiljce Академічний тлумачний словник]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:225px-1344003033_423113498_4----.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Рвонквн5к.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=3o1httwLNgQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ги]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B5</id>
		<title>Гильце</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B5"/>
				<updated>2014-12-16T18:40:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гильце, -ця, '''''с. '''''= Гільце. '''МУЕ. ІІІ. 96, 100; О. 1861. XI. Св. 59.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ГІЛЬЦЕ́, я, сер., етн. Обрядове дерево українського весілля, що прикрашається квітами, ягодами, колосками тощо і стоїть на столі протягом усього весілля. Настина світлиця, убрана по-весільному.. На столі гільце, короваї, шишки, яблука й горіхи в тарілках (Нечуй-Левицький, II, 1956, 421); Без рушників, гільця, коровая і танців навколо діжі, як це одвіку в народі повелося, — одруження, за категоричним свідченням усього жіноцтва з Рибальської, не могло бути визнане дійсним (Юрій Смолич, Мир.., 1958, 25);  * У порівняннях. Колись я думала для тебе на прощання Увити гарне рондо чи сонет І рифмами заквітчати навколо, Немов гільце весільне (Леся Українка, I, 1951, 102).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 70.[http://sum.in.ua/s/ghiljce Академічний тлумачний словник]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:225px-1344003033_423113498_4----.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Рвонквн5к.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=3o1httwLNgQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ги]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B2%D0%BD5%D0%BA.jpg</id>
		<title>Файл:Рвонквн5к.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B2%D0%BD5%D0%BA.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:38:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0</id>
		<title>Межа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:31:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Межа, -жі, '''''ж. ''Межа, граница, предѣлъ. ''На полю пшениченька через межу похиляється. ''Чуб. ''Хто росміряв по всій землі гряниці, натягував верівку на тіх межах? ''К. Псалт. 84. Ум. '''Межка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
МЕЖА́, і, жін.&lt;br /&gt;
1. Лінія поділу якої-небудь території; границя (у 1 знач.). Перемірявши город, вони розділили його вздовж пополовині й позабивали на межі кілки (Нечуй-Левицький, II, 1956, 354); Оцей і той райони — сусідні райони. А між ними межа, кордон ніби, границя (Остап Вишня, I, 1956, 383); &lt;br /&gt;
//  Лінія, що поділяє землі або води суміжних держав; кордон. Протікає цей Іпель десь там на півночі Угорщини на межі з Чехословаччиною, поміж горами та лісами (Олесь Гончар, Новели, 1954, 38); Кораблі йшли понад межею нейтральних вод (Василь Кучер, Чорноморці, 1948, 42); &lt;br /&gt;
//  Лінія (умовна), що розділяє між собою якісь частини поверхні. Комісія не змогла злокалізувати філоксеру, не пустити її за межу звісних уже комісії філоксерних вогнищ (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 223); &lt;br /&gt;
//  Зорова лінія, що відділяє що-небудь від чогось. Зараз, коли він вперше побачив перед собою гуртик самотніх задумливих тополь ген-ген, на межі землі і неба, — схвилювався так, наче зустрів зненацька в незнайомім краю когось знаного з дитинства (Олесь Гончар, II, 1959, 45); &lt;br /&gt;
//  перен. Уявна точка на сонячній орбіті, що поділяє лінію орбіти на відрізки, відповідні до ранку, дня або вечора. Ой вже сонечко яснеє та стало на межі, Освітило акерманські турецька вежі (Леся Українка, I, 1951, 18); Сонце йде за вечірню межу (Леонід Первомайський, II, 1948, 81); &lt;br /&gt;
//  між чим і чим, чого і чого, перен. Границя поділу, розрізнення яких-небудь явищ, предметів тощо. Я і сам знаю, що не можна провести межу між живим і мертвим (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 362); В XV—XVI ст. у багатьох випадках важко визначити межу між українською і білоруською літературами (Історія української літератури, I, 1954, 61); Мускулів буяння неутомне Праці й свята межі перетне (Максим Рильський, I, 1960, 295).&lt;br /&gt;
2. Вузька цілинна смуга між полями, що є водночас і польовою стежкою або шляхом. Микола з товаришами мандрував з села, та не шляхом, а просто через поле межами (Нечуй-Левицький, II, 1956, 195); Вони лячно зиркнули на панську землю, наче боялися, що з пшениці на межу от-от вискочить сам Гальванеску (Юрій Смолич, I, 1958, 54);  * Образно. Колись у веселі ставки заглядали з гір столітні дуби та граби, свідки слави козацької, а тепер їх унучата обступили рівною межею ті зелені яри (Нечуй-Левицький, I, 1956, 153). &lt;br /&gt;
♦ Межу переорати кому — перешкодити комусь у його справах. Тішиться з себе [хвалько], який то він здатний в бога вродився: і пану догодив, і собі межі не переорав (Марко Вовчок, VI, 1956, 277); Торувати межу — прокладати шлях до нового. Чий вік минув за працею, як днина, Сліпим братам торуючи межу... Перед тими я стану на коліна. Героям тим подяку я зложу! (Павло Грабовський, I, 1959, 175).&lt;br /&gt;
3. тільки мн., перен. Простір, обмежений чим-небудь. Вона, бідна невільниця, замкнена в тісних межах свого подвір'я (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 287); З'єднавшись з Росією в межах єдиної Російської держави, Україна було, врятована від поневолення шляхетською Польщею і поглинення султанською Туреччиною (Максим Рильський, III, 1956, 16); У V ст. Західна Римська імперія впала під спільними ударами повсталих трудящих мас і германських племен, які вторглися в її межі (Історія СРСР, I, 1957, 26); Далеко за межами країни відомі методи електрозварювання і апаратура інституту імені Є. О. Патона (Радянська Україна, 17.I 1959, 6); &lt;br /&gt;
//  Проміжок часу, обмежений якими-небудь строками. В межах десяти хвилин; &lt;br /&gt;
//  Обсяг, ступінь чого-небудь. Арифметику у межах цілої лічби він добре вивчив ще як був писарем. (Борис Грінченко, I, 1963, 244); Часом не вгадати, Як розмовляєш із дитям. Межі наївності в дитяти (Максим Рильський, II, 1946, 75); Межі впливу Шевченка на українську поезію визначити майже неможливо, бо відчувається він і понині (Вітч., 3, 1963, 151V&lt;br /&gt;
4. чого, чому і без додатка, перен. Допустима норма чого-небудь дозволеного. Кожний ступінь у розвитку науки додає нові зерна до цієї суми абсолютної істини, але межі істини кожного наукового положення відносні, будучи то розсовувані, то звужувані дальшим ростом знання (Ленін, 14, 1949, 117).&lt;br /&gt;
5. перен. Останній, крайній ступінь. Є і в житті людини, і в житті цілих народів така межа, за яку ніяк не можна відступати, не втративши гідності (Василь Козаченко, Гарячі руки, 1960, 89); Найміцніший сплав сталі має межу витривалості, критичну грань (Степан Чорнобривець, Красиві люди, 1961, 73); &lt;br /&gt;
//  Кінець, край чого-небудь. Нема краю можливостям природи-матері, як нема межі людському розуму (Олександр Довженко, III, 1960, 69); — Люба наша молодь мила, щастя світить вам без межі (Павло Тичина, II, 1957, 327); &lt;br /&gt;
//  Найвищий вияв якого-небудь почуття. Майорять жовто-блакитні прапори. На трибуні інтелігент у пенсне. Пафос досяг межі: — Хай живе! (Олександр Довженко, I, 1958, 44).[http://sum.in.ua/s/mezha Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Алнгааш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Псаров.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Раллга.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ме]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0</id>
		<title>Межа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:31:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Межа, -жі, '''''ж. ''Межа, граница, предѣлъ. ''На полю пшениченька через межу похиляється. ''Чуб. ''Хто росміряв по всій землі гряниці, натягував верівку на тіх межах? ''К. Псалт. 84. Ум. '''Межка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
МЕЖА́, і, жін.&lt;br /&gt;
1. Лінія поділу якої-небудь території; границя (у 1 знач.). Перемірявши город, вони розділили його вздовж пополовині й позабивали на межі кілки (Нечуй-Левицький, II, 1956, 354); Оцей і той райони — сусідні райони. А між ними межа, кордон ніби, границя (Остап Вишня, I, 1956, 383); &lt;br /&gt;
//  Лінія, що поділяє землі або води суміжних держав; кордон. Протікає цей Іпель десь там на півночі Угорщини на межі з Чехословаччиною, поміж горами та лісами (Олесь Гончар, Новели, 1954, 38); Кораблі йшли понад межею нейтральних вод (Василь Кучер, Чорноморці, 1948, 42); &lt;br /&gt;
//  Лінія (умовна), що розділяє між собою якісь частини поверхні. Комісія не змогла злокалізувати філоксеру, не пустити її за межу звісних уже комісії філоксерних вогнищ (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 223); &lt;br /&gt;
//  Зорова лінія, що відділяє що-небудь від чогось. Зараз, коли він вперше побачив перед собою гуртик самотніх задумливих тополь ген-ген, на межі землі і неба, — схвилювався так, наче зустрів зненацька в незнайомім краю когось знаного з дитинства (Олесь Гончар, II, 1959, 45); &lt;br /&gt;
//  перен. Уявна точка на сонячній орбіті, що поділяє лінію орбіти на відрізки, відповідні до ранку, дня або вечора. Ой вже сонечко яснеє та стало на межі, Освітило акерманські турецька вежі (Леся Українка, I, 1951, 18); Сонце йде за вечірню межу (Леонід Первомайський, II, 1948, 81); &lt;br /&gt;
//  між чим і чим, чого і чого, перен. Границя поділу, розрізнення яких-небудь явищ, предметів тощо. Я і сам знаю, що не можна провести межу між живим і мертвим (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 362); В XV—XVI ст. у багатьох випадках важко визначити межу між українською і білоруською літературами (Історія української літератури, I, 1954, 61); Мускулів буяння неутомне Праці й свята межі перетне (Максим Рильський, I, 1960, 295).&lt;br /&gt;
2. Вузька цілинна смуга між полями, що є водночас і польовою стежкою або шляхом. Микола з товаришами мандрував з села, та не шляхом, а просто через поле межами (Нечуй-Левицький, II, 1956, 195); Вони лячно зиркнули на панську землю, наче боялися, що з пшениці на межу от-от вискочить сам Гальванеску (Юрій Смолич, I, 1958, 54);  * Образно. Колись у веселі ставки заглядали з гір столітні дуби та граби, свідки слави козацької, а тепер їх унучата обступили рівною межею ті зелені яри (Нечуй-Левицький, I, 1956, 153). &lt;br /&gt;
♦ Межу переорати кому — перешкодити комусь у його справах. Тішиться з себе [хвалько], який то він здатний в бога вродився: і пану догодив, і собі межі не переорав (Марко Вовчок, VI, 1956, 277); Торувати межу — прокладати шлях до нового. Чий вік минув за працею, як днина, Сліпим братам торуючи межу... Перед тими я стану на коліна. Героям тим подяку я зложу! (Павло Грабовський, I, 1959, 175).&lt;br /&gt;
3. тільки мн., перен. Простір, обмежений чим-небудь. Вона, бідна невільниця, замкнена в тісних межах свого подвір'я (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 287); З'єднавшись з Росією в межах єдиної Російської держави, Україна було, врятована від поневолення шляхетською Польщею і поглинення султанською Туреччиною (Максим Рильський, III, 1956, 16); У V ст. Західна Римська імперія впала під спільними ударами повсталих трудящих мас і германських племен, які вторглися в її межі (Історія СРСР, I, 1957, 26); Далеко за межами країни відомі методи електрозварювання і апаратура інституту імені Є. О. Патона (Радянська Україна, 17.I 1959, 6); &lt;br /&gt;
//  Проміжок часу, обмежений якими-небудь строками. В межах десяти хвилин; &lt;br /&gt;
//  Обсяг, ступінь чого-небудь. Арифметику у межах цілої лічби він добре вивчив ще як був писарем. (Борис Грінченко, I, 1963, 244); Часом не вгадати, Як розмовляєш із дитям. Межі наївності в дитяти (Максим Рильський, II, 1946, 75); Межі впливу Шевченка на українську поезію визначити майже неможливо, бо відчувається він і понині (Вітч., 3, 1963, 151V&lt;br /&gt;
4. чого, чому і без додатка, перен. Допустима норма чого-небудь дозволеного. Кожний ступінь у розвитку науки додає нові зерна до цієї суми абсолютної істини, але межі істини кожного наукового положення відносні, будучи то розсовувані, то звужувані дальшим ростом знання (Ленін, 14, 1949, 117).&lt;br /&gt;
5. перен. Останній, крайній ступінь. Є і в житті людини, і в житті цілих народів така межа, за яку ніяк не можна відступати, не втративши гідності (Василь Козаченко, Гарячі руки, 1960, 89); Найміцніший сплав сталі має межу витривалості, критичну грань (Степан Чорнобривець, Красиві люди, 1961, 73); &lt;br /&gt;
//  Кінець, край чого-небудь. Нема краю можливостям природи-матері, як нема межі людському розуму (Олександр Довженко, III, 1960, 69); — Люба наша молодь мила, щастя світить вам без межі (Павло Тичина, II, 1957, 327); &lt;br /&gt;
//  Найвищий вияв якого-небудь почуття. Майорять жовто-блакитні прапори. На трибуні інтелігент у пенсне. Пафос досяг межі: — Хай живе! (Олександр Довженко, I, 1958, 44).[http://sum.in.ua/s/mezha Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Алнгааш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Псаров.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Раллга.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ме]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B3%D0%B0.jpg</id>
		<title>Файл:Раллга.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B3%D0%B0.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:30:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0</id>
		<title>Межа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:29:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Межа, -жі, '''''ж. ''Межа, граница, предѣлъ. ''На полю пшениченька через межу похиляється. ''Чуб. ''Хто росміряв по всій землі гряниці, натягував верівку на тіх межах? ''К. Псалт. 84. Ум. '''Межка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
МЕЖА́, і, жін.&lt;br /&gt;
1. Лінія поділу якої-небудь території; границя (у 1 знач.). Перемірявши город, вони розділили його вздовж пополовині й позабивали на межі кілки (Нечуй-Левицький, II, 1956, 354); Оцей і той райони — сусідні райони. А між ними межа, кордон ніби, границя (Остап Вишня, I, 1956, 383); &lt;br /&gt;
//  Лінія, що поділяє землі або води суміжних держав; кордон. Протікає цей Іпель десь там на півночі Угорщини на межі з Чехословаччиною, поміж горами та лісами (Олесь Гончар, Новели, 1954, 38); Кораблі йшли понад межею нейтральних вод (Василь Кучер, Чорноморці, 1948, 42); &lt;br /&gt;
//  Лінія (умовна), що розділяє між собою якісь частини поверхні. Комісія не змогла злокалізувати філоксеру, не пустити її за межу звісних уже комісії філоксерних вогнищ (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 223); &lt;br /&gt;
//  Зорова лінія, що відділяє що-небудь від чогось. Зараз, коли він вперше побачив перед собою гуртик самотніх задумливих тополь ген-ген, на межі землі і неба, — схвилювався так, наче зустрів зненацька в незнайомім краю когось знаного з дитинства (Олесь Гончар, II, 1959, 45); &lt;br /&gt;
//  перен. Уявна точка на сонячній орбіті, що поділяє лінію орбіти на відрізки, відповідні до ранку, дня або вечора. Ой вже сонечко яснеє та стало на межі, Освітило акерманські турецька вежі (Леся Українка, I, 1951, 18); Сонце йде за вечірню межу (Леонід Первомайський, II, 1948, 81); &lt;br /&gt;
//  між чим і чим, чого і чого, перен. Границя поділу, розрізнення яких-небудь явищ, предметів тощо. Я і сам знаю, що не можна провести межу між живим і мертвим (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 362); В XV—XVI ст. у багатьох випадках важко визначити межу між українською і білоруською літературами (Історія української літератури, I, 1954, 61); Мускулів буяння неутомне Праці й свята межі перетне (Максим Рильський, I, 1960, 295).&lt;br /&gt;
2. Вузька цілинна смуга між полями, що є водночас і польовою стежкою або шляхом. Микола з товаришами мандрував з села, та не шляхом, а просто через поле межами (Нечуй-Левицький, II, 1956, 195); Вони лячно зиркнули на панську землю, наче боялися, що з пшениці на межу от-от вискочить сам Гальванеску (Юрій Смолич, I, 1958, 54);  * Образно. Колись у веселі ставки заглядали з гір столітні дуби та граби, свідки слави козацької, а тепер їх унучата обступили рівною межею ті зелені яри (Нечуй-Левицький, I, 1956, 153). &lt;br /&gt;
♦ Межу переорати кому — перешкодити комусь у його справах. Тішиться з себе [хвалько], який то він здатний в бога вродився: і пану догодив, і собі межі не переорав (Марко Вовчок, VI, 1956, 277); Торувати межу — прокладати шлях до нового. Чий вік минув за працею, як днина, Сліпим братам торуючи межу... Перед тими я стану на коліна. Героям тим подяку я зложу! (Павло Грабовський, I, 1959, 175).&lt;br /&gt;
3. тільки мн., перен. Простір, обмежений чим-небудь. Вона, бідна невільниця, замкнена в тісних межах свого подвір'я (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 287); З'єднавшись з Росією в межах єдиної Російської держави, Україна було, врятована від поневолення шляхетською Польщею і поглинення султанською Туреччиною (Максим Рильський, III, 1956, 16); У V ст. Західна Римська імперія впала під спільними ударами повсталих трудящих мас і германських племен, які вторглися в її межі (Історія СРСР, I, 1957, 26); Далеко за межами країни відомі методи електрозварювання і апаратура інституту імені Є. О. Патона (Радянська Україна, 17.I 1959, 6); &lt;br /&gt;
//  Проміжок часу, обмежений якими-небудь строками. В межах десяти хвилин; &lt;br /&gt;
//  Обсяг, ступінь чого-небудь. Арифметику у межах цілої лічби він добре вивчив ще як був писарем. (Борис Грінченко, I, 1963, 244); Часом не вгадати, Як розмовляєш із дитям. Межі наївності в дитяти (Максим Рильський, II, 1946, 75); Межі впливу Шевченка на українську поезію визначити майже неможливо, бо відчувається він і понині (Вітч., 3, 1963, 151V&lt;br /&gt;
4. чого, чому і без додатка, перен. Допустима норма чого-небудь дозволеного. Кожний ступінь у розвитку науки додає нові зерна до цієї суми абсолютної істини, але межі істини кожного наукового положення відносні, будучи то розсовувані, то звужувані дальшим ростом знання (Ленін, 14, 1949, 117).&lt;br /&gt;
5. перен. Останній, крайній ступінь. Є і в житті людини, і в житті цілих народів така межа, за яку ніяк не можна відступати, не втративши гідності (Василь Козаченко, Гарячі руки, 1960, 89); Найміцніший сплав сталі має межу витривалості, критичну грань (Степан Чорнобривець, Красиві люди, 1961, 73); &lt;br /&gt;
//  Кінець, край чого-небудь. Нема краю можливостям природи-матері, як нема межі людському розуму (Олександр Довженко, III, 1960, 69); — Люба наша молодь мила, щастя світить вам без межі (Павло Тичина, II, 1957, 327); &lt;br /&gt;
//  Найвищий вияв якого-небудь почуття. Майорять жовто-блакитні прапори. На трибуні інтелігент у пенсне. Пафос досяг межі: — Хай живе! (Олександр Довженко, I, 1958, 44).[http://sum.in.ua/s/mezha Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Алнгааш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Псаров.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ме]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9F%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2.jpg</id>
		<title>Файл:Псаров.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9F%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:29:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0</id>
		<title>Межа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:28:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Межа, -жі, '''''ж. ''Межа, граница, предѣлъ. ''На полю пшениченька через межу похиляється. ''Чуб. ''Хто росміряв по всій землі гряниці, натягував верівку на тіх межах? ''К. Псалт. 84. Ум. '''Межка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
МЕЖА́, і, жін.&lt;br /&gt;
1. Лінія поділу якої-небудь території; границя (у 1 знач.). Перемірявши город, вони розділили його вздовж пополовині й позабивали на межі кілки (Нечуй-Левицький, II, 1956, 354); Оцей і той райони — сусідні райони. А між ними межа, кордон ніби, границя (Остап Вишня, I, 1956, 383); &lt;br /&gt;
//  Лінія, що поділяє землі або води суміжних держав; кордон. Протікає цей Іпель десь там на півночі Угорщини на межі з Чехословаччиною, поміж горами та лісами (Олесь Гончар, Новели, 1954, 38); Кораблі йшли понад межею нейтральних вод (Василь Кучер, Чорноморці, 1948, 42); &lt;br /&gt;
//  Лінія (умовна), що розділяє між собою якісь частини поверхні. Комісія не змогла злокалізувати філоксеру, не пустити її за межу звісних уже комісії філоксерних вогнищ (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 223); &lt;br /&gt;
//  Зорова лінія, що відділяє що-небудь від чогось. Зараз, коли він вперше побачив перед собою гуртик самотніх задумливих тополь ген-ген, на межі землі і неба, — схвилювався так, наче зустрів зненацька в незнайомім краю когось знаного з дитинства (Олесь Гончар, II, 1959, 45); &lt;br /&gt;
//  перен. Уявна точка на сонячній орбіті, що поділяє лінію орбіти на відрізки, відповідні до ранку, дня або вечора. Ой вже сонечко яснеє та стало на межі, Освітило акерманські турецька вежі (Леся Українка, I, 1951, 18); Сонце йде за вечірню межу (Леонід Первомайський, II, 1948, 81); &lt;br /&gt;
//  між чим і чим, чого і чого, перен. Границя поділу, розрізнення яких-небудь явищ, предметів тощо. Я і сам знаю, що не можна провести межу між живим і мертвим (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 362); В XV—XVI ст. у багатьох випадках важко визначити межу між українською і білоруською літературами (Історія української літератури, I, 1954, 61); Мускулів буяння неутомне Праці й свята межі перетне (Максим Рильський, I, 1960, 295).&lt;br /&gt;
2. Вузька цілинна смуга між полями, що є водночас і польовою стежкою або шляхом. Микола з товаришами мандрував з села, та не шляхом, а просто через поле межами (Нечуй-Левицький, II, 1956, 195); Вони лячно зиркнули на панську землю, наче боялися, що з пшениці на межу от-от вискочить сам Гальванеску (Юрій Смолич, I, 1958, 54);  * Образно. Колись у веселі ставки заглядали з гір столітні дуби та граби, свідки слави козацької, а тепер їх унучата обступили рівною межею ті зелені яри (Нечуй-Левицький, I, 1956, 153). &lt;br /&gt;
♦ Межу переорати кому — перешкодити комусь у його справах. Тішиться з себе [хвалько], який то він здатний в бога вродився: і пану догодив, і собі межі не переорав (Марко Вовчок, VI, 1956, 277); Торувати межу — прокладати шлях до нового. Чий вік минув за працею, як днина, Сліпим братам торуючи межу... Перед тими я стану на коліна. Героям тим подяку я зложу! (Павло Грабовський, I, 1959, 175).&lt;br /&gt;
3. тільки мн., перен. Простір, обмежений чим-небудь. Вона, бідна невільниця, замкнена в тісних межах свого подвір'я (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 287); З'єднавшись з Росією в межах єдиної Російської держави, Україна було, врятована від поневолення шляхетською Польщею і поглинення султанською Туреччиною (Максим Рильський, III, 1956, 16); У V ст. Західна Римська імперія впала під спільними ударами повсталих трудящих мас і германських племен, які вторглися в її межі (Історія СРСР, I, 1957, 26); Далеко за межами країни відомі методи електрозварювання і апаратура інституту імені Є. О. Патона (Радянська Україна, 17.I 1959, 6); &lt;br /&gt;
//  Проміжок часу, обмежений якими-небудь строками. В межах десяти хвилин; &lt;br /&gt;
//  Обсяг, ступінь чого-небудь. Арифметику у межах цілої лічби він добре вивчив ще як був писарем. (Борис Грінченко, I, 1963, 244); Часом не вгадати, Як розмовляєш із дитям. Межі наївності в дитяти (Максим Рильський, II, 1946, 75); Межі впливу Шевченка на українську поезію визначити майже неможливо, бо відчувається він і понині (Вітч., 3, 1963, 151V&lt;br /&gt;
4. чого, чому і без додатка, перен. Допустима норма чого-небудь дозволеного. Кожний ступінь у розвитку науки додає нові зерна до цієї суми абсолютної істини, але межі істини кожного наукового положення відносні, будучи то розсовувані, то звужувані дальшим ростом знання (Ленін, 14, 1949, 117).&lt;br /&gt;
5. перен. Останній, крайній ступінь. Є і в житті людини, і в житті цілих народів така межа, за яку ніяк не можна відступати, не втративши гідності (Василь Козаченко, Гарячі руки, 1960, 89); Найміцніший сплав сталі має межу витривалості, критичну грань (Степан Чорнобривець, Красиві люди, 1961, 73); &lt;br /&gt;
//  Кінець, край чого-небудь. Нема краю можливостям природи-матері, як нема межі людському розуму (Олександр Довженко, III, 1960, 69); — Люба наша молодь мила, щастя світить вам без межі (Павло Тичина, II, 1957, 327); &lt;br /&gt;
//  Найвищий вияв якого-небудь почуття. Майорять жовто-блакитні прапори. На трибуні інтелігент у пенсне. Пафос досяг межі: — Хай живе! (Олександр Довженко, I, 1958, 44).[http://sum.in.ua/s/mezha Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Алнгааш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ме]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%90%D0%BB%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%B0%D1%88.jpg</id>
		<title>Файл:Алнгааш.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%90%D0%BB%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%B0%D1%88.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:28:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0</id>
		<title>Межа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:26:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Межа, -жі, '''''ж. ''Межа, граница, предѣлъ. ''На полю пшениченька через межу похиляється. ''Чуб. ''Хто росміряв по всій землі гряниці, натягував верівку на тіх межах? ''К. Псалт. 84. Ум. '''Межка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
МЕЖА́, і, жін.&lt;br /&gt;
1. Лінія поділу якої-небудь території; границя (у 1 знач.). Перемірявши город, вони розділили його вздовж пополовині й позабивали на межі кілки (Нечуй-Левицький, II, 1956, 354); Оцей і той райони — сусідні райони. А між ними межа, кордон ніби, границя (Остап Вишня, I, 1956, 383); &lt;br /&gt;
//  Лінія, що поділяє землі або води суміжних держав; кордон. Протікає цей Іпель десь там на півночі Угорщини на межі з Чехословаччиною, поміж горами та лісами (Олесь Гончар, Новели, 1954, 38); Кораблі йшли понад межею нейтральних вод (Василь Кучер, Чорноморці, 1948, 42); &lt;br /&gt;
//  Лінія (умовна), що розділяє між собою якісь частини поверхні. Комісія не змогла злокалізувати філоксеру, не пустити її за межу звісних уже комісії філоксерних вогнищ (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 223); &lt;br /&gt;
//  Зорова лінія, що відділяє що-небудь від чогось. Зараз, коли він вперше побачив перед собою гуртик самотніх задумливих тополь ген-ген, на межі землі і неба, — схвилювався так, наче зустрів зненацька в незнайомім краю когось знаного з дитинства (Олесь Гончар, II, 1959, 45); &lt;br /&gt;
//  перен. Уявна точка на сонячній орбіті, що поділяє лінію орбіти на відрізки, відповідні до ранку, дня або вечора. Ой вже сонечко яснеє та стало на межі, Освітило акерманські турецька вежі (Леся Українка, I, 1951, 18); Сонце йде за вечірню межу (Леонід Первомайський, II, 1948, 81); &lt;br /&gt;
//  між чим і чим, чого і чого, перен. Границя поділу, розрізнення яких-небудь явищ, предметів тощо. Я і сам знаю, що не можна провести межу між живим і мертвим (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 362); В XV—XVI ст. у багатьох випадках важко визначити межу між українською і білоруською літературами (Історія української літератури, I, 1954, 61); Мускулів буяння неутомне Праці й свята межі перетне (Максим Рильський, I, 1960, 295).&lt;br /&gt;
2. Вузька цілинна смуга між полями, що є водночас і польовою стежкою або шляхом. Микола з товаришами мандрував з села, та не шляхом, а просто через поле межами (Нечуй-Левицький, II, 1956, 195); Вони лячно зиркнули на панську землю, наче боялися, що з пшениці на межу от-от вискочить сам Гальванеску (Юрій Смолич, I, 1958, 54);  * Образно. Колись у веселі ставки заглядали з гір столітні дуби та граби, свідки слави козацької, а тепер їх унучата обступили рівною межею ті зелені яри (Нечуй-Левицький, I, 1956, 153). &lt;br /&gt;
♦ Межу переорати кому — перешкодити комусь у його справах. Тішиться з себе [хвалько], який то він здатний в бога вродився: і пану догодив, і собі межі не переорав (Марко Вовчок, VI, 1956, 277); Торувати межу — прокладати шлях до нового. Чий вік минув за працею, як днина, Сліпим братам торуючи межу... Перед тими я стану на коліна. Героям тим подяку я зложу! (Павло Грабовський, I, 1959, 175).&lt;br /&gt;
3. тільки мн., перен. Простір, обмежений чим-небудь. Вона, бідна невільниця, замкнена в тісних межах свого подвір'я (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 287); З'єднавшись з Росією в межах єдиної Російської держави, Україна було, врятована від поневолення шляхетською Польщею і поглинення султанською Туреччиною (Максим Рильський, III, 1956, 16); У V ст. Західна Римська імперія впала під спільними ударами повсталих трудящих мас і германських племен, які вторглися в її межі (Історія СРСР, I, 1957, 26); Далеко за межами країни відомі методи електрозварювання і апаратура інституту імені Є. О. Патона (Радянська Україна, 17.I 1959, 6); &lt;br /&gt;
//  Проміжок часу, обмежений якими-небудь строками. В межах десяти хвилин; &lt;br /&gt;
//  Обсяг, ступінь чого-небудь. Арифметику у межах цілої лічби він добре вивчив ще як був писарем. (Борис Грінченко, I, 1963, 244); Часом не вгадати, Як розмовляєш із дитям. Межі наївності в дитяти (Максим Рильський, II, 1946, 75); Межі впливу Шевченка на українську поезію визначити майже неможливо, бо відчувається він і понині (Вітч., 3, 1963, 151V&lt;br /&gt;
4. чого, чому і без додатка, перен. Допустима норма чого-небудь дозволеного. Кожний ступінь у розвитку науки додає нові зерна до цієї суми абсолютної істини, але межі істини кожного наукового положення відносні, будучи то розсовувані, то звужувані дальшим ростом знання (Ленін, 14, 1949, 117).&lt;br /&gt;
5. перен. Останній, крайній ступінь. Є і в житті людини, і в житті цілих народів така межа, за яку ніяк не можна відступати, не втративши гідності (Василь Козаченко, Гарячі руки, 1960, 89); Найміцніший сплав сталі має межу витривалості, критичну грань (Степан Чорнобривець, Красиві люди, 1961, 73); &lt;br /&gt;
//  Кінець, край чого-небудь. Нема краю можливостям природи-матері, як нема межі людському розуму (Олександр Довженко, III, 1960, 69); — Люба наша молодь мила, щастя світить вам без межі (Павло Тичина, II, 1957, 327); &lt;br /&gt;
//  Найвищий вияв якого-небудь почуття. Майорять жовто-блакитні прапори. На трибуні інтелігент у пенсне. Пафос досяг межі: — Хай живе! (Олександр Довженко, I, 1958, 44).[http://sum.in.ua/s/mezha Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ме]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0</id>
		<title>Межа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:24:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Межа, -жі, '''''ж. ''Межа, граница, предѣлъ. ''На полю пшениченька через межу похиляється. ''Чуб. ''Хто росміряв по всій землі гряниці, натягував верівку на тіх межах? ''К. Псалт. 84. Ум. '''Межка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ме]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F</id>
		<title>Праля</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-16T18:21:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Праля, -лі, '''''ж. ''Прачка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПРА́ЛЯ, і, жін. Те саме, що прачка. Пароплавна праля сушила на вірьовках матроську білизну (Григорій Епік, Тв., 1958, 300); Полоще [Зінька] батькову сорочку.. Не викручуючи, кидає її на потемнілий, добре вичовганий попередніми пралями лід і.. починає старанно виминати її чоботом (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 19).[http://sum.in.ua/s/pralja Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
пра́ля&lt;br /&gt;
іменник жіночого роду, істота[http://orfograf_ukr.academic.ru/134735/%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F Орфографічний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Апшгеакшг.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Нплгеа.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ=Інститут суспільсва}}&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Пр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Скатерка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:18:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Скатерка, -ки, '''''ж. ''Скатертка. НВолын. у. ''Накрила сина скатеркою. ''Чуб. V. 715. Ум. '''Скатертонька. '''Чуб. V. 1067.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
СКА́ТЕРКА, и, ж. Вигот. із тканини особливого гатунку або в’язаний виріб, яким покривають стіл. Невістка заслала стіл білою скатеркою, поклала на столі хліб та сіль (Н.-Лев., II, 1956, 25); В просторій кімнаті стояло щось із п’ятнадцять столиків, вкритих скатерками з грубого полотна (Трубл., Шхуна.., 1940, 64); * У порівн. З обох боків дороги, скільки скинеш оком, розстелилось поле, вкрите снігом, мов білою скатеркою (Коцюб., I, 1955, 80); Слалися [луки] скатеркою (Гуц., Скупана.., 1965, 14).[http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0 Словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лано.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Рралрнв.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ск]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%80%D0%BD%D0%B2.jpg</id>
		<title>Файл:Рралрнв.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%80%D0%BD%D0%B2.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:18:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Скатерка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:17:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Скатерка, -ки, '''''ж. ''Скатертка. НВолын. у. ''Накрила сина скатеркою. ''Чуб. V. 715. Ум. '''Скатертонька. '''Чуб. V. 1067.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
СКА́ТЕРКА, и, ж. Вигот. із тканини особливого гатунку або в’язаний виріб, яким покривають стіл. Невістка заслала стіл білою скатеркою, поклала на столі хліб та сіль (Н.-Лев., II, 1956, 25); В просторій кімнаті стояло щось із п’ятнадцять столиків, вкритих скатерками з грубого полотна (Трубл., Шхуна.., 1940, 64); * У порівн. З обох боків дороги, скільки скинеш оком, розстелилось поле, вкрите снігом, мов білою скатеркою (Коцюб., I, 1955, 80); Слалися [луки] скатеркою (Гуц., Скупана.., 1965, 14).[http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0 Словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лано.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ск]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B0%D0%BD%D0%BE.jpg</id>
		<title>Файл:Лано.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B0%D0%BD%D0%BE.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:17:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Скатерка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:16:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Скатерка, -ки, '''''ж. ''Скатертка. НВолын. у. ''Накрила сина скатеркою. ''Чуб. V. 715. Ум. '''Скатертонька. '''Чуб. V. 1067.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
СКА́ТЕРКА, и, ж. Вигот. із тканини особливого гатунку або в’язаний виріб, яким покривають стіл. Невістка заслала стіл білою скатеркою, поклала на столі хліб та сіль (Н.-Лев., II, 1956, 25); В просторій кімнаті стояло щось із п’ятнадцять столиків, вкритих скатерками з грубого полотна (Трубл., Шхуна.., 1940, 64); * У порівн. З обох боків дороги, скільки скинеш оком, розстелилось поле, вкрите снігом, мов білою скатеркою (Коцюб., I, 1955, 80); Слалися [луки] скатеркою (Гуц., Скупана.., 1965, 14).[http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0 Словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ск]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Скатерка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T18:15:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Скатерка, -ки, '''''ж. ''Скатертка. НВолын. у. ''Накрила сина скатеркою. ''Чуб. V. 715. Ум. '''Скатертонька. '''Чуб. V. 1067.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ск]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F</id>
		<title>Праля</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-16T18:08:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Праля, -лі, '''''ж. ''Прачка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПРА́ЛЯ, і, жін. Те саме, що прачка. Пароплавна праля сушила на вірьовках матроську білизну (Григорій Епік, Тв., 1958, 300); Полоще [Зінька] батькову сорочку.. Не викручуючи, кидає її на потемнілий, добре вичовганий попередніми пралями лід і.. починає старанно виминати її чоботом (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 19).[http://sum.in.ua/s/pralja Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
пра́ля&lt;br /&gt;
іменник жіночого роду, істота[http://orfograf_ukr.academic.ru/134735/%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F Орфографічний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Апшгеакшг.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Нплгеа.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Пр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9D%D0%BF%D0%BB%D0%B3%D0%B5%D0%B0.jpg</id>
		<title>Файл:Нплгеа.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9D%D0%BF%D0%BB%D0%B3%D0%B5%D0%B0.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:07:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F</id>
		<title>Праля</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-16T18:07:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Праля, -лі, '''''ж. ''Прачка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПРА́ЛЯ, і, жін. Те саме, що прачка. Пароплавна праля сушила на вірьовках матроську білизну (Григорій Епік, Тв., 1958, 300); Полоще [Зінька] батькову сорочку.. Не викручуючи, кидає її на потемнілий, добре вичовганий попередніми пралями лід і.. починає старанно виминати її чоботом (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 19).[http://sum.in.ua/s/pralja Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
пра́ля&lt;br /&gt;
іменник жіночого роду, істота[http://orfograf_ukr.academic.ru/134735/%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F Орфографічний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Апшгеакшг.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Пр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%90%D0%BF%D1%88%D0%B3%D0%B5%D0%B0%D0%BA%D1%88%D0%B3.jpg</id>
		<title>Файл:Апшгеакшг.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%90%D0%BF%D1%88%D0%B3%D0%B5%D0%B0%D0%BA%D1%88%D0%B3.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T18:07:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F</id>
		<title>Праля</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-16T18:05:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Праля, -лі, '''''ж. ''Прачка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПРА́ЛЯ, і, жін. Те саме, що прачка. Пароплавна праля сушила на вірьовках матроську білизну (Григорій Епік, Тв., 1958, 300); Полоще [Зінька] батькову сорочку.. Не викручуючи, кидає її на потемнілий, добре вичовганий попередніми пралями лід і.. починає старанно виминати її чоботом (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 19).[http://sum.in.ua/s/pralja Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
пра́ля&lt;br /&gt;
іменник жіночого роду, істота[http://orfograf_ukr.academic.ru/134735/%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F Орфографічний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Пр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F</id>
		<title>Праля</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-16T18:03:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Праля, -лі, '''''ж. ''Прачка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Пр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Дійка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T17:54:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дійка, -ки, '''''ж. ''1) Сосокъ у коровы. 2) = '''Дійниця. '''''Як надоїла повну дійку, взяла з неї молока і позамазувала корт дійки. ''ХС. VII. 452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ДІ́ЙКА, и, жін. Видовжена частина молочної залози на вимені у корови, кози та інших самок ссавців, з якої доять молоко. Іванові руки.. мнуть тепле овече вим'я, одтягають дійки, а по руках в нього тече молоко (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 324); Лошачі маленькі вустонька ніжно за дійку тягнуть і причмокують (Остап Вишня, I, 1956, 123).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 302.[http://sum.in.ua/s/dijka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Оалга.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Рмпро.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Шгнпещгв.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ді]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Дійка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T17:53:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дійка, -ки, '''''ж. ''1) Сосокъ у коровы. 2) = '''Дійниця. '''''Як надоїла повну дійку, взяла з неї молока і позамазувала корт дійки. ''ХС. VII. 452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ДІ́ЙКА, и, жін. Видовжена частина молочної залози на вимені у корови, кози та інших самок ссавців, з якої доять молоко. Іванові руки.. мнуть тепле овече вим'я, одтягають дійки, а по руках в нього тече молоко (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 324); Лошачі маленькі вустонька ніжно за дійку тягнуть і причмокують (Остап Вишня, I, 1956, 123).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 302.[http://sum.in.ua/s/dijka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Оалга.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Рмпро.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Шгнпещгв.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/40844/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Український тлумачний словник][http://orfograf_ukr.academic.ru/39400/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Орфографічний словник української мови]==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ді]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A8%D0%B3%D0%BD%D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B3%D0%B2.jpg</id>
		<title>Файл:Шгнпещгв.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A8%D0%B3%D0%BD%D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B3%D0%B2.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T17:53:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Дійка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T17:52:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дійка, -ки, '''''ж. ''1) Сосокъ у коровы. 2) = '''Дійниця. '''''Як надоїла повну дійку, взяла з неї молока і позамазувала корт дійки. ''ХС. VII. 452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ДІ́ЙКА, и, жін. Видовжена частина молочної залози на вимені у корови, кози та інших самок ссавців, з якої доять молоко. Іванові руки.. мнуть тепле овече вим'я, одтягають дійки, а по руках в нього тече молоко (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 324); Лошачі маленькі вустонька ніжно за дійку тягнуть і причмокують (Остап Вишня, I, 1956, 123).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 302.[http://sum.in.ua/s/dijka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Оалга.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Рмпро.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/40844/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Український тлумачний словник][http://orfograf_ukr.academic.ru/39400/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Орфографічний словник української мови]==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ді]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D0%BC%D0%BF%D1%80%D0%BE.jpg</id>
		<title>Файл:Рмпро.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A0%D0%BC%D0%BF%D1%80%D0%BE.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T17:52:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Дійка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T17:51:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дійка, -ки, '''''ж. ''1) Сосокъ у коровы. 2) = '''Дійниця. '''''Як надоїла повну дійку, взяла з неї молока і позамазувала корт дійки. ''ХС. VII. 452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ДІ́ЙКА, и, жін. Видовжена частина молочної залози на вимені у корови, кози та інших самок ссавців, з якої доять молоко. Іванові руки.. мнуть тепле овече вим'я, одтягають дійки, а по руках в нього тече молоко (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 324); Лошачі маленькі вустонька ніжно за дійку тягнуть і причмокують (Остап Вишня, I, 1956, 123).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 302.[http://sum.in.ua/s/dijka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Оалга.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/40844/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Український тлумачний словник][http://orfograf_ukr.academic.ru/39400/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Орфографічний словник української мови]==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ді]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B0%D0%BB%D0%B3%D0%B0.jpg</id>
		<title>Файл:Оалга.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B0%D0%BB%D0%B3%D0%B0.jpg"/>
				<updated>2014-12-16T17:51:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Дійка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T17:47:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дійка, -ки, '''''ж. ''1) Сосокъ у коровы. 2) = '''Дійниця. '''''Як надоїла повну дійку, взяла з неї молока і позамазувала корт дійки. ''ХС. VII. 452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ДІ́ЙКА, и, жін. Видовжена частина молочної залози на вимені у корови, кози та інших самок ссавців, з якої доять молоко. Іванові руки.. мнуть тепле овече вим'я, одтягають дійки, а по руках в нього тече молоко (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 324); Лошачі маленькі вустонька ніжно за дійку тягнуть і причмокують (Остап Вишня, I, 1956, 123).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 302.[http://sum.in.ua/s/dijka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/40844/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Український тлумачний словник][http://orfograf_ukr.academic.ru/39400/%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0 Орфографічний словник української мови]==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ді]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Дійка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T17:45:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дійка, -ки, '''''ж. ''1) Сосокъ у коровы. 2) = '''Дійниця. '''''Як надоїла повну дійку, взяла з неї молока і позамазувала корт дійки. ''ХС. VII. 452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ДІ́ЙКА, и, жін. Видовжена частина молочної залози на вимені у корови, кози та інших самок ссавців, з якої доять молоко. Іванові руки.. мнуть тепле овече вим'я, одтягають дійки, а по руках в нього тече молоко (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 324); Лошачі маленькі вустонька ніжно за дійку тягнуть і причмокують (Остап Вишня, I, 1956, 123).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 302.[http://sum.in.ua/s/dijka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ді]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Дійка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%96%D0%B9%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-16T17:42:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дійка, -ки, '''''ж. ''1) Сосокъ у коровы. 2) = '''Дійниця. '''''Як надоїла повну дійку, взяла з неї молока і позамазувала корт дійки. ''ХС. VII. 452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ді]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Темниця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-15T18:31:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Темниця, -ці, '''''ж. ''1) Темная комната. ''Шиють шевчики у світлиці, а кравчики у темниці. ''Нп. Шейк. 2) Темница, тюрьма. ''Там стояла темниця кам’яная. Що у тій то темниці пробувало сімсот козаків, бідних невольників. ''АД. І. 230. ''Лучче було б, мій сину, на волі гуляти, як тепер із темниці в вікно виглядати. ''Грин. III. 690. Ум. '''Темничка, темниченька. '''КС. 1883. VI. 214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар] (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій], світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.[http://sum.in.ua ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105). Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.]&lt;br /&gt;
-і, ж., заст., поет.&lt;br /&gt;
В'язниця.[http://eslovnyk.com/темниця Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лалшн.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лгпдашна.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Олплоан.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
ДУМА ПРО МАРУСЮ БОГУСЛАВКУ &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
           Що на Чорному морі, &lt;br /&gt;
           На камені біленькому, &lt;br /&gt;
           Там стояла темниця кам'яная. &lt;br /&gt;
           Що у тій-то темниці пробувало сімсот козаків, &lt;br /&gt;
           Бідних невольників. &lt;br /&gt;
           То вони тридцять літ у неволі пробувають, &lt;br /&gt;
           Божого світу, сонця праведного у вічі собі не видають. &lt;br /&gt;
           То до їх дівка-бранка, &lt;br /&gt;
           Маруся, попівна Богуславка, &lt;br /&gt;
           Приходжає, &lt;br /&gt;
           Словами промовляє: &lt;br /&gt;
           «Гей, козаки, &lt;br /&gt;
           Ви, біднії невольники! &lt;br /&gt;
           Угадайте, що в нашій землі християнській за день &lt;br /&gt;
           тепера?» &lt;br /&gt;
             &lt;br /&gt;
           Що тоді бідні невольники зачували, &lt;br /&gt;
           Дівку-бранку, &lt;br /&gt;
           Марусю, попівну Богуславку, &lt;br /&gt;
           По річах познавали, &lt;br /&gt;
           Словами промовляли: &lt;br /&gt;
           «Гей, дівко-бранко, &lt;br /&gt;
           Марусю, попівно Богуславко! &lt;br /&gt;
           Почім ми можем знати, &lt;br /&gt;
           Що в нашій землі християнській за день тепера?&lt;br /&gt;
           Що тридцять літ у неволі пробуваєм, &lt;br /&gt;
           Божого світу, сонця праведного у вічі собі не видаєм, &lt;br /&gt;
           То ми не можемо знати, &lt;br /&gt;
           Що в нашій землі християнській за день тепера». &lt;br /&gt;
           Тоді дівка-бранка, &lt;br /&gt;
           Маруся, попівна Богуславка, &lt;br /&gt;
           Теє зачуває, &lt;br /&gt;
           До козаків словами промовляє: &lt;br /&gt;
           «Ой, козаки, &lt;br /&gt;
           Ви, біднії невольники! &lt;br /&gt;
           Що сьогодні у нашій землі християнській великодная &lt;br /&gt;
    субота, &lt;br /&gt;
           А завтра святий празник, роковий день великдень». &lt;br /&gt;
           То тоді ті козаки теє зачували, &lt;br /&gt;
           Білим лицем до сирої землі припадали, &lt;br /&gt;
           Дівку бранку, &lt;br /&gt;
           Марусю, попівну Богуславку, &lt;br /&gt;
           Кляли-проклинали: &lt;br /&gt;
           «Та бодай ти, дівко-бранко, &lt;br /&gt;
           Марусю, попівно Богуславко, &lt;br /&gt;
           Щастя й долі собі не мала, Я &lt;br /&gt;
           Як ти нам святий празник, роковий день великдень &lt;br /&gt;
           сказала!» &lt;br /&gt;
           То тоді дівка-бранка, &lt;br /&gt;
           Маруся, попівна Богуславка, &lt;br /&gt;
           Теє зачувала. &lt;br /&gt;
           Словами промовляла: &lt;br /&gt;
           «0й, козаки, &lt;br /&gt;
           Ви, біднії невольникиі &lt;br /&gt;
           Та не лайте мене, не проклинайте, &lt;br /&gt;
           Бо як буде наш пан турецький до мечеті від'їжджати, &lt;br /&gt;
           То буде мені, дівці-бранці, &lt;br /&gt;
           Марусі, попівні Богуславці, &lt;br /&gt;
           На руки ключі віддавати; &lt;br /&gt;
           То буду я до темниці приходжати, &lt;br /&gt;
           Темницю відмикати, &lt;br /&gt;
           Вас всіх, бідних невольників, на волю випускати». &lt;br /&gt;
           То на святий празник, роковий день великдень, &lt;br /&gt;
           Став пан турецький до мечеті від'їжджати, &lt;br /&gt;
           Став дівці-бранці, &lt;br /&gt;
           Марусі, попівні Богуславці, &lt;br /&gt;
           На руки ключі віддавати. &lt;br /&gt;
           Тоді дівка-бранка, &lt;br /&gt;
           Маруся, попівна Богуславка, &lt;br /&gt;
           Добре дбає,— &lt;br /&gt;
           До темниці приходжає, &lt;br /&gt;
           Темницю відмикає, &lt;br /&gt;
           Всіх козаків, &lt;br /&gt;
           Бідних невольників, &lt;br /&gt;
           На волю випускає &lt;br /&gt;
           І словами промовляє: &lt;br /&gt;
           «Ой, козаки, &lt;br /&gt;
           Ви, біднії невольники! &lt;br /&gt;
           Кажу я вам, добре дбайте, &lt;br /&gt;
           В городи християнські утікайте, &lt;br /&gt;
           Тільки, прошу я вас, одного города Богуслава &lt;br /&gt;
           не минайте, &lt;br /&gt;
           Моєму батьку й матері знати давайте: &lt;br /&gt;
           Та нехай мій батько добре дбає, &lt;br /&gt;
           Грунтів, великих маєтків нехай не збуває, &lt;br /&gt;
           Великих скарбів не збирає, &lt;br /&gt;
           Та нехай мене, дівки-бранки, &lt;br /&gt;
           Марусі, попівни Богуславки, &lt;br /&gt;
           3 неволі не викупає, &lt;br /&gt;
           Бо вже я потурчилась, побусурменилась &lt;br /&gt;
           Для роскоші турецької, &lt;br /&gt;
           Для лакомства нещасного!» &lt;br /&gt;
           Ой визволи, може, нас, всіх бідних невольників &lt;br /&gt;
           3 тяжкої неволі, &lt;br /&gt;
           3 віри бусурменської, &lt;br /&gt;
           На ясні зорі, &lt;br /&gt;
           На тихі води, &lt;br /&gt;
           У край веселий, &lt;br /&gt;
           У мир хрещений! &lt;br /&gt;
           Вислухай, боже, у просьбах щирих, &lt;br /&gt;
           У нещасних молитвах &lt;br /&gt;
           Нас, бідних невольників![http://www.ukrlib.com.ua/narod/printout.php?id=14&amp;amp;bookid=1 Бібліотека Української Літератури]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Те]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Темниця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-15T18:28:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Темниця, -ці, '''''ж. ''1) Темная комната. ''Шиють шевчики у світлиці, а кравчики у темниці. ''Нп. Шейк. 2) Темница, тюрьма. ''Там стояла темниця кам’яная. Що у тій то темниці пробувало сімсот козаків, бідних невольників. ''АД. І. 230. ''Лучче було б, мій сину, на волі гуляти, як тепер із темниці в вікно виглядати. ''Грин. III. 690. Ум. '''Темничка, темниченька. '''КС. 1883. VI. 214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар] (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій], світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.[http://sum.in.ua ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105). Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.]&lt;br /&gt;
-і, ж., заст., поет.&lt;br /&gt;
В'язниця.[http://eslovnyk.com/темниця Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лалшн.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лгпдашна.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Олплоан.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Те]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%BB%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D0%B0%D0%BD.jpg</id>
		<title>Файл:Олплоан.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%BB%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D0%B0%D0%BD.jpg"/>
				<updated>2014-12-15T18:27:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Темниця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-15T18:27:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Темниця, -ці, '''''ж. ''1) Темная комната. ''Шиють шевчики у світлиці, а кравчики у темниці. ''Нп. Шейк. 2) Темница, тюрьма. ''Там стояла темниця кам’яная. Що у тій то темниці пробувало сімсот козаків, бідних невольників. ''АД. І. 230. ''Лучче було б, мій сину, на волі гуляти, як тепер із темниці в вікно виглядати. ''Грин. III. 690. Ум. '''Темничка, темниченька. '''КС. 1883. VI. 214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар] (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій], світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.[http://sum.in.ua ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105). Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.]&lt;br /&gt;
-і, ж., заст., поет.&lt;br /&gt;
В'язниця.[http://eslovnyk.com/темниця Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лалшн.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лгпдашна.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Те]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B3%D0%BF%D0%B4%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B0.jpg</id>
		<title>Файл:Лгпдашна.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B3%D0%BF%D0%B4%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B0.jpg"/>
				<updated>2014-12-15T18:26:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Темниця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-15T18:26:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Темниця, -ці, '''''ж. ''1) Темная комната. ''Шиють шевчики у світлиці, а кравчики у темниці. ''Нп. Шейк. 2) Темница, тюрьма. ''Там стояла темниця кам’яная. Що у тій то темниці пробувало сімсот козаків, бідних невольників. ''АД. І. 230. ''Лучче було б, мій сину, на волі гуляти, як тепер із темниці в вікно виглядати. ''Грин. III. 690. Ум. '''Темничка, темниченька. '''КС. 1883. VI. 214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар] (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій], світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.[http://sum.in.ua ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105). Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.]&lt;br /&gt;
-і, ж., заст., поет.&lt;br /&gt;
В'язниця.[http://eslovnyk.com/темниця Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лалшн.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Те]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B0%D0%BB%D1%88%D0%BD.jpg</id>
		<title>Файл:Лалшн.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B0%D0%BB%D1%88%D0%BD.jpg"/>
				<updated>2014-12-15T18:26:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Темниця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-15T18:24:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Темниця, -ці, '''''ж. ''1) Темная комната. ''Шиють шевчики у світлиці, а кравчики у темниці. ''Нп. Шейк. 2) Темница, тюрьма. ''Там стояла темниця кам’яная. Що у тій то темниці пробувало сімсот козаків, бідних невольників. ''АД. І. 230. ''Лучче було б, мій сину, на волі гуляти, як тепер із темниці в вікно виглядати. ''Грин. III. 690. Ум. '''Темничка, темниченька. '''КС. 1883. VI. 214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар] (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій], світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.[http://sum.in.ua ТЕМНИ́ЦЯ, і, жін., заст., поет. В'язниця. — їв темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (Тарас Шевченко, I, 1963, 248); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка, II, 1951, 185); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 304);  * У порівняннях. — Я за слізоньками світа не бачила, сидячи сама собі у хаті, як у темниці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 105). Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 68.]&lt;br /&gt;
-і, ж., заст., поет.&lt;br /&gt;
В'язниця.[http://eslovnyk.com/темниця Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Те]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Первісток</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-12-15T18:15:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Пе́рвісток, -тка, '''''м. ''Первенецъ.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПЕ́РВІСТОК, тка, чол.&lt;br /&gt;
1. розм. Перша дитина. Данилова сім'я жила у Холмі, але він мало бував біля неї.. Без нього помер його первісток Іраклій, батьків улюбленець (Антон Хижняк, Д. Галицький, 1958, 429); Він знову підкинув сина і зловив його, весь сповнений.. любові до міцного, як горіх, синьоокого і рожевощокого первістка (Вадим Собко, Нам спокій.., 1959, 72).&lt;br /&gt;
2. чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне. Щось по-дівочому привабливе, соромливе і зажурене мають ці первістки весни [проліски]... (Михайло Стельмах, I, 1962, 423); Збудований у 1927—1932 рр. первісток соціалістичної індустріалізації Дніпрогес імені В. І. Леніна дав дешеву електроенергію народному господарству (Наука і життя, 9, 1963, 13).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 119.[http://sum.in.ua/s/pervistok Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
1) розм. Перша дитина.&lt;br /&gt;
2) чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне.&lt;br /&gt;
первісток[http://eslovnyk.com/первісток Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Аекв.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ожщшрнгш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Орлге.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Нрлїшгд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=T284ymJefwM&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Пе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Первісток</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-12-15T18:13:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Пе́рвісток, -тка, '''''м. ''Первенецъ.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПЕ́РВІСТОК, тка, чол.&lt;br /&gt;
1. розм. Перша дитина. Данилова сім'я жила у Холмі, але він мало бував біля неї.. Без нього помер його первісток Іраклій, батьків улюбленець (Антон Хижняк, Д. Галицький, 1958, 429); Він знову підкинув сина і зловив його, весь сповнений.. любові до міцного, як горіх, синьоокого і рожевощокого первістка (Вадим Собко, Нам спокій.., 1959, 72).&lt;br /&gt;
2. чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне. Щось по-дівочому привабливе, соромливе і зажурене мають ці первістки весни [проліски]... (Михайло Стельмах, I, 1962, 423); Збудований у 1927—1932 рр. первісток соціалістичної індустріалізації Дніпрогес імені В. І. Леніна дав дешеву електроенергію народному господарству (Наука і життя, 9, 1963, 13).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 119.[http://sum.in.ua/s/pervistok Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
1) розм. Перша дитина.&lt;br /&gt;
2) чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне.&lt;br /&gt;
первісток[http://eslovnyk.com/первісток Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Аекв.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ожщшрнгш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Орлге.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Нрлїшгд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Пе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9D%D1%80%D0%BB%D1%97%D1%88%D0%B3%D0%B4.jpg</id>
		<title>Файл:Нрлїшгд.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9D%D1%80%D0%BB%D1%97%D1%88%D0%B3%D0%B4.jpg"/>
				<updated>2014-12-15T18:12:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Первісток</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-12-15T18:12:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Пе́рвісток, -тка, '''''м. ''Первенецъ.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПЕ́РВІСТОК, тка, чол.&lt;br /&gt;
1. розм. Перша дитина. Данилова сім'я жила у Холмі, але він мало бував біля неї.. Без нього помер його первісток Іраклій, батьків улюбленець (Антон Хижняк, Д. Галицький, 1958, 429); Він знову підкинув сина і зловив його, весь сповнений.. любові до міцного, як горіх, синьоокого і рожевощокого первістка (Вадим Собко, Нам спокій.., 1959, 72).&lt;br /&gt;
2. чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне. Щось по-дівочому привабливе, соромливе і зажурене мають ці первістки весни [проліски]... (Михайло Стельмах, I, 1962, 423); Збудований у 1927—1932 рр. первісток соціалістичної індустріалізації Дніпрогес імені В. І. Леніна дав дешеву електроенергію народному господарству (Наука і життя, 9, 1963, 13).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 119.[http://sum.in.ua/s/pervistok Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
1) розм. Перша дитина.&lt;br /&gt;
2) чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне.&lt;br /&gt;
первісток[http://eslovnyk.com/первісток Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Аекв.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ожщшрнгш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Орлге.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Пе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D1%80%D0%BB%D0%B3%D0%B5.jpg</id>
		<title>Файл:Орлге.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D1%80%D0%BB%D0%B3%D0%B5.jpg"/>
				<updated>2014-12-15T18:11:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Первісток</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-12-15T18:11:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Пе́рвісток, -тка, '''''м. ''Первенецъ.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ПЕ́РВІСТОК, тка, чол.&lt;br /&gt;
1. розм. Перша дитина. Данилова сім'я жила у Холмі, але він мало бував біля неї.. Без нього помер його первісток Іраклій, батьків улюбленець (Антон Хижняк, Д. Галицький, 1958, 429); Він знову підкинув сина і зловив його, весь сповнений.. любові до міцного, як горіх, синьоокого і рожевощокого первістка (Вадим Собко, Нам спокій.., 1959, 72).&lt;br /&gt;
2. чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне. Щось по-дівочому привабливе, соромливе і зажурене мають ці первістки весни [проліски]... (Михайло Стельмах, I, 1962, 423); Збудований у 1927—1932 рр. первісток соціалістичної індустріалізації Дніпрогес імені В. І. Леніна дав дешеву електроенергію народному господарству (Наука і життя, 9, 1963, 13).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 119.[http://sum.in.ua/s/pervistok Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]&lt;br /&gt;
1) розм. Перша дитина.&lt;br /&gt;
2) чого, перен. Те, що з'явилось, створене або робиться першим, раніше за все наступне.&lt;br /&gt;
первісток[http://eslovnyk.com/первісток Тлумачний словник української мови]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Аекв.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ожщшрнгш.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Пе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B6%D1%89%D1%88%D1%80%D0%BD%D0%B3%D1%88.jpg</id>
		<title>Файл:Ожщшрнгш.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9E%D0%B6%D1%89%D1%88%D1%80%D0%BD%D0%B3%D1%88.jpg"/>
				<updated>2014-12-15T18:10:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Магазій Анна: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Магазій Анна</name></author>	</entry>

	</feed>