<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C+%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F+21%D0%BF%D0%BE</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C+%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F+21%D0%BF%D0%BE"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE"/>
		<updated>2026-05-05T09:01:31Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Любовний</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-12-02T02:30:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Любовний, -а, -е. '''1) Любимый. 2) Полюбовный. ''Могорич любовна річ. ''Ном. № 14063. Ум. '''Любо́вненький. '''''Гості ви мої любовненькії, сядьте в мене, побесідуйте. ''Чуб. V. 575. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЛЮБО́ВНИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
1. Стос. до любові (у 1 знач.). Співаючи ті прості, сердечні співанки про долю, про любов і любовні пригоди, дізнавав [Іван] дивної полегші (Іван Франко, III, 1950, 147); Навіть сам Архип Терентійович.. досить поблажливо ставився до їхніх любовних побачень (Андрій Головко, II, 1957, 417); Безмірна ніжність, безмірне любовне чуття до неї розтоплювали йому серце (Олесь Гончар, II, 1959, 91); &lt;br /&gt;
//  Власт. закоханим. Найменший братик Стасьо підслухав її любовне воркування з Нестором і розповів його матері (Іван Франко, VII, 1951, 10); Тарасові промінні очі — .. Таїли в сяйності своїй, — І пломінь клятв саможертовних, І лють затятого борця, І тиху ніжність ласк любовних, І строге світло мудреця (Микола Бажан, Роки, 1957, 241); &lt;br /&gt;
//  Змістом якого є любов. В його [Франковому] літературному багажі було все: і любовні вірші, і драми, оповідання, і переклади Софокла, Гомера (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 28); Ніколи я листів не зберігав — Ні ділових, ні дружніх, ні любовних (Ігор Муратов, Осінні сурми, 1964, 62).&lt;br /&gt;
2. Сповнений любові (у 2 знач.). Як ніжно і ласкаво, Любовним поглядом яким Ви [О. Вишня] дивитесь на ниви й трави, Трудом овіяні людським (Максим Рильський, III, 1961, 93); Катерина гладила її волосся, і так заспокійливо впливали на Марію оті любовні, лагідні доторки її долонь!.. (Микола Руденко, Остання шабля, 1959, 387); З радісним подивом говорив Остап, розправляючи зім'яту в обіймах широку бороду і не зводячи з брата любовного погляду (Андрій Головко, II, 1957, 531); Потяг поета [П. Тичини] до уважного й любовного зображення об'єктивного світу.. був добре помітний і в «Сонячних кларнетах» (Поезія і революція, 1956, 119); &lt;br /&gt;
//  рідко. Полюбовний (у 1 знач.). Могорич — любовна річ (Номис, 1864, № 14063).&lt;br /&gt;
3. заст. Який викликає любов (у 1 знач.). Се кохання [Трістана та Ізольди] повстало з чарівного дання, любовного напою, випитого через помилку (Леся Українка, І, 1951, 409); — Чужоземко, дай води напитись! — У воді любовне є дання (Максим Рильський, I, 1960, 188).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
1. Стос. до любові (у 1 знач.). Співаючи ті прості, сердечні співанки про долю, про любов і любовні пригоди, дізнавав [Іван] дивної полегші (Фр., III, 1950, 147); Навіть сам Архип Терентійович.. досить поблажливо ставився до їхніх любовних побачень (Головко, II, 1957, 417); Безмірна ніжність, безмірне любовне чуття до неї розтоплювали йому серце (Гончар, II, 1959, 91); // Власт. закоханим. Найменший братик Стасьо підслухав її любовне воркування з Нестором і розповів його матері (Фр., VII, 1951, 10); Тарасові промінні очі — .. Таїли в сяйності своїй, — І пломінь клятв саможертовних, І лють затятого борця, І тиху ніжність ласк любовних, І строге світло мудреця (Бажай, Роки, 1957, 241); // Змістом якого є любов. В його [Франковому] літературному багажі було все: і любовні вірші, і драми, оповідання, і переклади Софокла, Гомера (Коцюб., III, 1956, 28); Ніколи я листів не зберігав — Ні ділових, ні дружніх, ні любовних (Мур., Осінні сурми, 1964, 62).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Сповнений любові (у 2 знач.). Як ніжно і ласкаво, Любовним поглядом яким Ви [О. Вишня] дивитесь на ниви й трави, Трудом овіяні людським (Рильський, III, 1961, 93); Катерина гладила її волосся, і так заспокійливо впливали на Марію оті любовні, лагідні доторки її долонь!.. (Руд., Остання шабля, 1959, 387); З радісним подивом говорив Остап, розправляючи зім’яту в обіймах широку бороду і не зводячи з брата любовного погляду (Головко, II, 1957, 531); Потяг поета [П. Тичини] до уважного й любовного зображення об’єктивного світу.. був добре помітний і в &amp;quot;Сонячних кларнетах&amp;quot; (Поезія.., 1956, 119); // рідко. Полюбовний (у 1 знач.). Могорич — любовна річ (Номис, 1864, № 14063).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. заст. Який викликає любов (у 1 знач.). Се кохання [Трістана та Ізольди] повстало з чарівного дання, любовного напою, випитого через помилку (Л. Укр., І, 1951, 409); — Чужоземко, дай води напитись! — У воді любовне є дання (Рильський, І, 1960, 188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 4. — С. 564.&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Любо́вний, -а, -е. 1) Любимый. 2) Полюбовный. Могорич — любовна річ. Ном. № 14063. Ум. любо́вненький. Гості ви мої любовненькії, сядьте в мене, побесідуйте. Чуб. V. 575.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
чол. р.	жін. р.	сер. р.&lt;br /&gt;
називний	любо́вний	любо́вна	любо́вне	любо́вні&lt;br /&gt;
родовий	любо́вного	любо́вної	любо́вного	любо́вних&lt;br /&gt;
давальний	любо́вному	любо́вній	любо́вному	любо́вним&lt;br /&gt;
знахідний	любо́вний	любо́вну	любо́вне	любо́вні&lt;br /&gt;
орудний	любо́вним	любо́вною	любо́вним	любо́вними&lt;br /&gt;
місцевий	на/у любо́вному, любо́внім	на/у любо́вній	на/у любо́вному, любо́внім	на/у любо́вних&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова ЛЮБОВНИЙ в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
любовний&lt;br /&gt;
Прилагательное&lt;br /&gt;
любовний&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:fffff.jpg|140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:rrrrr.jpg|150px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:cvccc.jpg|170px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:jjjjhh.jpg|170px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|pPerNKYvg0w}}&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
==[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C Любовь]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C Безусловная любовь]==&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
Більше читайте тут: &lt;br /&gt;
[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BC%27%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83_%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8E Пам`ятник вічному коханню]&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki Матеріал з Вікіпедії]===&lt;br /&gt;
===[https://ru.wikipedia.org/wiki  Материал из Википедии]===&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Лю]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Лебединка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-02T02:06:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Лебеди́нка, -ки, '''''ж. Сорт груші. ''Желех. ''Грушалебединка. ''О. 1862. II. 48. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЛЕБЕДИНА, и, жін., нар.-поет. Жіночий рід до лебедин. Ой, білая лебедина Тихий Дунай сколотила (Павло Чубинський, V, 1874, 151).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
ЛЕБЕДИН&lt;br /&gt;
м. у Сумській обл., райцентр, на берегах р. Вільшанки (притока Псла, басейн Дніпра); 33 тис. мшк.; верстатобудівна, харчова промисловість; залізничний вузол; музеї; Воскресенська (XVIII ст.), Покровська, Миколаївська (XIX ст.) церкви, торговельні ряди (XIX ст.). Заснований 1654.&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лебединка, ки, ж. Сорт груші. Желех. Груша-лебединка. О. 1862. II. 48.&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Лебединка, -ки, ж. Сорт груші. Желех. Груша-лебединка. О. 1862. II. 48.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	лебеди́нка	лебеди́нки&lt;br /&gt;
родовий	лебеди́нки	лебеди́нок&lt;br /&gt;
давальний	лебеди́нці	лебеди́нкам&lt;br /&gt;
знахідний	лебеди́нку	лебеди́нки&lt;br /&gt;
орудний	лебеди́нкою	лебеди́нками&lt;br /&gt;
місцевий	на/у лебеди́нці	на/у лебеди́нках&lt;br /&gt;
кличний	лебеди́нко*	лебеди́нки*&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова ЛЕБЕДИНКА в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
LEBEDENKO&lt;br /&gt;
Переведено на  по технологии «Яндекс.Перевод».&lt;br /&gt;
Пожалуйста, пользуйтесь результатом машинного перевода с осторожностью, возможны ошибки.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:15439038.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube| 9UzEtDovPy4}}&lt;br /&gt;
 https://www.youtube.com/watch?v=9UzEtDovPy4&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
==http://www.google.com.ua/#q=%D0%9B%D0%95%D0%91%D0%95%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%9A%D0%90==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki Матеріал з Вікіпедії]===&lt;br /&gt;
===[https://ru.wikipedia.org/wiki  Материал из Википедии]===&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D1%83%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Сумний</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D1%83%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-12-02T01:41:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СУМНИ́Й, а, е.&lt;br /&gt;
1. Який сумує, відчуває сум; якого охопив сум; смутний, журний; протилежне веселий. Громада зібралась, як ніч, сумна; молодиці кричать, плачуть; а мати — як нежива ходить (Марко Вовчок, I, 1955, 87); Петро, похнюпивши голову, сидить сумний-сумний (Борис Грінченко, I, 1963, 252); Батько Оленки в тюрмі.. Оленка ходить сумна (Агата Турчинська, Зорі.., 1950, 17); — Чого це ти, дочко, така сумна? Чи не болить що? (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 510); &lt;br /&gt;
//  Схильний До суму, журби. Як його веселою бути, коли дрантя та лаття покриває молоде тіло?.. Не дивно, що сумна Килина вдалася (Панас Мирний, IV, 1955, 249); Мій брат Олег, над всіх коханий, був хлопчик тихий і сумний (Володимир Сосюра, II, 1958, 363); &lt;br /&gt;
//  Який виражає сум, журбу; власт. людині, яка сумує. Мотря глянула на невістку — і чорні думки зникли, зразу збігли з сумного обличчя (Панас Мирний, II, 1954, 249); Я не спускав ока з сумної постаті діда (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 404); Входить Ольга, молода ще жінка, з блідим обличчям і сумними очима (Микола Зарудний, Антеї, 1962, 207); Сумна усмішка; Сумний погляд;  * Образно. Явір сумними вітами Журливо хилиться на яр (Іван Манжура, Тв., 1955, 94); &lt;br /&gt;
//  Пов'язаний із смертю, трауром; скорботний. Страшно і вдень їм сумних катафалків, чорної ризи, і ладану, й мар (Леся Українка, I, 1951, 249); Зустрічні хурщики, що везли з Полтави на Зіньків та Гадяч бочки з оселедцями, забачивши сумний поїзд, здіймали шапки (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 153).&lt;br /&gt;
2. Сповнений, пройнятий сумом, тугою, журбою. Сумні Василеві оповідання навели на мою душу смуток та невеселі думи (Нечуй-Левицький, VII, 1966, 286); Ні, я хочу крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Жити хочу! Геть думи сумні! (Леся Українка, I, 1951, 41); Хтось чистим, хорошим, високим голосом почав стару, як світ, сумну, як людська доля, давню солдатську пісню (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 281); &lt;br /&gt;
//  у знач. ім. сумна, ної, жін. Журлива пісня. Увечері, смерком уже, вертаються з панщини люди потомлені і варом сонячним, і тяжкою працею; всі мовчать — хіба який зітхне важко або заспіває сумної, сумної стиха... (Марко Вовчок, I, 1955, 110); Оксана.. співала тільки сумних, виливаючи у них своє безталання (Арсен Іщук, Вербівчани, 1961, 35); &lt;br /&gt;
//  Який минає, проходить у журбі; тяжкий, безрадісний. Настали сумні, довгі вечори (Нечуй-Левицький, III, 1956, 360); — Заспівай, братику. Дуже гарні твої пісні. В душі од них теплішає, і життя тоді здається не таким сумним (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 237).&lt;br /&gt;
3. Який викликає, навіває сум. Каганчик освітив сумну хату (Панас Мирний, III, 1954, 53); Сумна та непривітна картина була перед очима в Семена: справа і зліва, скільки оком захопиш, чорніли свіжою ріллею зорані на зяблю гори, а в ярах та видолинках було ще чорніше, ще сумніше... (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 96); Не бійтесь заглядати у словник: Це пишний яр, а не сумне провалля (Максим Рильський, III, 1961, 211).&lt;br /&gt;
4. Вартий співчуття, жалю. Рій згадок.. про.. щасливу або сумну долю спільних знайомих тихо бринів у хаті (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 318); Чимало смішних рис надарував Карпенко-Карий своєму Мартинові Борулі, смішно-сумна історія якого була, як кажуть, історією самого батька братів Тобілевичів (Максим Рильський, III, 1956, 342); Сумний випадок; Сумний урок минулого; &lt;br /&gt;
//  Який завдає досади; прикрий. — Мушу поділитися з вами сумним спостереженням, що наша хазяйка пеклом дише на нас (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 200); Сумна звістка засмутила слободу: церковний синедріон оголосив Федора Петровича антихристом! (Олександр Ковінька, Кутя.., 1960, 11); &lt;br /&gt;
//  Непривабливий; жалюгідний. Бачачи сумний стан їх костюмів і їх босі ноги,.. чесний чоловік пішов із ними просто на торг і покупував їм дешеві чоботи й убрання (Іван Франко, VI, 1951, 200); З доповідей з місць картина постала не така вже й сумна (Андрій Головко, II, 1957, 431); &lt;br /&gt;
//  Недобрий; нікчемний. О діти Німеччини!.. Скільки загинуло умів, роботящих рук у розквіті сил! .. Сумна слава... В середині XX століття, коли все уже є, щоб перетворити всю землю в рай,.. що зробили з Європою ваші загиблі батьки, які були отруєні мертвою ідеєю фашизму?! (Олександр Довженко, I, 1958, 360).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
СУМНИ́Й, а́, е́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який сумує, відчуває сум; якого охопив сум; смутний, журний; протилежне веселий. Громада зібралась, як ніч, сумна; молодиці кричать, плачуть; а мати — як нежива ходить (Вовчок, І, 1955, 87); Петро, похнюпивши голову, сидить сумний-сумний (Гр., І, 1963, 252); Батько Оленки в тюрмі.. Оленка ходить сумна (Турч., Зорі.., 1950, 17); — Чого це ти, дочко, така сумна? Чи не болить що? (Тют., Вир, 1964, 510); // Схильний до суму, журби. Як його веселою бути, коли дрантя та лаття покриває молоде тіло?.. Не дивно, що сумна Килина вдалася (Мирний, IV, 1955, 249); Мій брат Олег, над всіх коханий, був хлопчик тихий і сумний (Сос., II, 1958, 363); // Який виражає сум, журбу; власт. людині, яка сумує. Мотря глянула на невістку — і чорні думки зникли, зразу збігли з сумного обличчя (Мирний, II, 1954, 249); Я не спускав ока з сумної постаті діда (Коцюб., II, 1955, 404); Входить Ольга, молода ще жінка, з блідим обличчям і сумними очима (Зар., Антеї, 1962, 207); Сумна усмішка; Сумний погляд; * Образно. Явір сумними вітами Журливо хилиться на яр (Манж., Тв., 1955, 94); // Пов’язаний із смертю, трауром; скорботний. Страшно і вдень їм сумних катафалків, чорної ризи, і ладану, й мар (Л. Укр., І, 1951, 249); Зустрічні хурщики, що везли з Полтави на Зіньків та Гадяч бочки з оселедцями, забачивши сумний поїзд, здіймали шапки (Тют., Вир, 1964, 153).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Сповнений, пройнятий сумом, тугою, журбою. Сумні Василеві оповідання навели на мою душу смуток та невеселі думи (Н.-Лев., VII, 1966, 286); Ні, я хочу крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Жити хочу! Геть думи сумні! (Л. Укр., І, 1951, 41); Хтось чистим, хорошим, високим голосом почав стару, як світ, сумну, як людська доля, давню солдатську пісню (Тют., Вир, 1964, 281); // у знач. ім. сумна́, но́ї, ж. Журлива пісня. Увечері, смерком уже, вертаються з панщини люди потомлені і варом сонячним, і тяжкою працею; всі мовчать — хіба який зітхне важко або заспіває сумної, сумної стиха… (Вовчок, І, 1955, 110); Оксана.. співала тільки сумних, виливаючи у них своє безталання (Іщук, Вербівчани, 1961, 35); // Який минає, проходить у журбі; тяжкий, безрадісний. Настали сумні, довгі вечори (Н.-Лев., III, 1956, 360); — Заспівай, братику. Дуже гарні твої пісні. В душі од них теплішає, і життя тоді вдається не таким сумним (Тулуб, В степу.., 1964, 237).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Який викликає, навіває сум. Каганчик освітив сумну хату (Мирний, III, 1954, 53); Сумна та непривітна картина була перед очима в Семена: справа і зліва, скільки оком захопиш, чорніли свіжою ріллею зорані на зяблю гори, а в ярах та видолинках було ще чорніше, ще сумніше… (Коцюб., І, 1955, 96); Не бійтесь заглядати у словник: Це пишний яр, а не сумне провалля (Рильський, III, 1961, 211).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Вартий співчуття, жалю. Рій згадок.. про.. щасливу або сумну долю спільних знайомих тихо бринів у хаті (Коцюб., І, 1955, 318); Чимало смішних рис надарував Карпенко-Карий своєму Мартинові Борулі, смішно-сумна історія якого була, як кажуть, історією самого батька братів Тобілевичів (Рильський, III, 1956, 342); Сумний випадок; Сумний урок минулого; // Який завдає досади; прикрий. — Мушу поділитися з вами сумним спостереженням, що наша хазяйка пеклом дише на нас (Коцюб., І, 1955, 200); Сумна звістка засмутила слободу: церковний синедріон оголосив Федора Петровича антихристом! (Ковінька, Кутя.., 1960, 11); // Непривабливий; жалюгідний. Бачачи сумний стан їх костюмів і їх босі ноги,.. чесний чоловік пішов із ними просто на торг і покупував їм дешеві чоботи й убрання (Фр., VI, 1951, 200); З доповідей з місць картина постала не така вже й сумна (Головко, II, 1957, 431); // Недобрий; нікчемний. О діти Німеччини!.. Скільки загинуло умів, роботящих рук у розквіті сил!.. Сумна слава… В середині XX століття, коли все уже є, щоб перетворити всю землю в рай,.. що зробили з Європою ваші загиблі батьки, які були отруєні мертвою ідеєю фашизму?! (Довж., І, 1958, 360).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
чол. р.	жін. р.	сер. р.&lt;br /&gt;
називний	сумни́й	сумна́	сумне́	сумні́&lt;br /&gt;
родовий	сумно́го	сумно́ї	сумно́го	сумни́х&lt;br /&gt;
давальний	сумно́му	сумні́й	сумно́му	сумни́м&lt;br /&gt;
знахідний	сумни́й, сумно́го	сумну́	сумне́	сумні́, сумни́х&lt;br /&gt;
орудний	сумни́м	сумно́ю	сумни́м	сумни́ми&lt;br /&gt;
місцевий	на/у сумно́му, сумні́м	на/у сумні́й	на/у сумно́му, сумні́м	на/у сумни́х&lt;br /&gt;
===УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Сумний, -а, -е. Печальный, грустный. Тяжко сумна душа моя. Єв. Мр. XIV. 34. Слухаючи такі речі, зробиться сумною і на яку часину посмирніша. Стор. МПр. 153., Ум. сумненький, сумнесенький.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова сумно в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может, вы искали одно из этих слов: «думний», «чумний», «шумний»?&lt;br /&gt;
думний&lt;br /&gt;
Прилагательное&lt;br /&gt;
задумчивий&lt;br /&gt;
гордий&lt;br /&gt;
ист. думний&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Сумний.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Сумний2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Сумний1.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Сумний3.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|NyYl7XiAxBU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ}}}]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
Більше читайте тут: &lt;br /&gt;
===[http://traditions.org.ua/kalendarni-sviata/vesnianyi-tsykl/314-7-kvitnia-blagovishchennia Українські традиції]===&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki Матеріал з Вікіпедії]===&lt;br /&gt;
===[https://ru.wikipedia.org/wiki  Материал из Википедии]===&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Су]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B0</id>
		<title>Німота</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B0"/>
				<updated>2014-12-02T01:24:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
НІМО́ТА, и, жін., збірн., зневажл. Те саме, що німці. Отак німота запалила Велику хату. І сім'ю, Сім'ю слав'ян [слов'ян] роз'єдинила (Тарас Шевченко, I, 1951, 262); Одяглася партизаном, узяла нагана: стережись тепер, німото, проклята, погана! (Павло Тичина, II, 1947, 173).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 425.Коментарі (0)&lt;br /&gt;
НІМОТА́, и, жін. Стан за значенням німий. Його педантична акуратність і автоматична точність при всіх вадах — глухоті, сліпоті й німоті.. — все це було незвичайне, незрозуміле і дратувало (Юрій Смолич, I, 1958, 85); Щоб перервати німоту, Чіпка запитав: — І це ви так живете? (Панас Мирний, II, 1949, 248); Учителю, стою перед тобою, Малий, вчарований до німоти (Дмитро Павличко, Бистрина, 1959, 163).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk/%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B0 УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
НІМО́ТА, и, ж., збірн., зневажл. Те асме, що ні́мці. Отак німота запалила Велику хату. І сім’ю слв’ян [слов’ян] роз’єдинила (Шевч., І, 1951, 262); Одяглася партизаном, узяла нагана: стежить тепер, німото, проклята, погана! (Тич., ІІ, 1947, 173).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
НІМОТА́, и́, ж. Стан за знач. німи́й. Його педантична акуратність і автоматична точність при всіх вадах — глухоті, сліпоті й німоті.. — все це було незвичайне, незрозуміле і дратувало (Смолич, І, 1958, 85); Щоб перервати німоту, Чіпка запитав: — І це ви так живете? (Мирний, ІІ, 1949, 248); Учителю, стою перед тобою, Малий, вчарований до німоти (Павл., Бистрина, 1959, 163)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 5. — С. 425.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Німота, ти, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Нѣмота. Мов поніміли усі. І збоку дивлячись, видно, як та німота кожного гнітить. Мир. Пов. І. 131.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) соб. Нѣмые.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) соб. Нѣмцы. Мірялися з москалями, з ордою, з султаном, з німотою. Шевч. 130.&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53405/130140.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
НІМОТА&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
німо́та &lt;br /&gt;
іменник жіночого роду &lt;br /&gt;
про німців &lt;br /&gt;
збірн., зневажл. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
німота́ &lt;br /&gt;
іменник жіночого роду &lt;br /&gt;
мовчання &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
німо́та – іменник жіночого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(про німців)&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний 	німо́та	 &lt;br /&gt;
родовий 	німо́ти	 &lt;br /&gt;
давальний 	німо́ті	 &lt;br /&gt;
знахідний 	німо́ту	 &lt;br /&gt;
орудний 	німо́тою	 &lt;br /&gt;
місцевий 	на/у німо́ті	 &lt;br /&gt;
кличний 	німо́то	 &lt;br /&gt;
[збірн., зневажл.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://orfograf_ukr.academic.ru/96740/%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B0 Орфографічний словник української мови ]===&lt;br /&gt;
1.німо́та&lt;br /&gt;
іменник жіночого роду&lt;br /&gt;
про німців&lt;br /&gt;
збірн., зневажл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.німота́&lt;br /&gt;
іменник жіночого роду&lt;br /&gt;
мовчання&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk/en/%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B0  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
німота англійська&lt;br /&gt;
Переклад на англійську:&lt;br /&gt;
emasculation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dumbness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mutism&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muteness&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru/німота/перевод/ ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
німота &lt;br /&gt;
Существительное&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(о людях) немчура &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(состояние) немота; (тишина) безмолвие&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://enc-dic.com/brokgause/Nemota-139147.html Энциклопедия Брокгауза и Ефрона]===&lt;br /&gt;
Немота&lt;br /&gt;
Немота - Глухонемота.&lt;br /&gt;
НЕМОТА - утрата способности говорить, обусловленная врожденной или возникшей в раннем детстве глухотой. При сохранном слухе связана с поражением речевого аппарата или центральной нервной системы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:немота.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:020213.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube| Nv3RHHWTdr0}}&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=Nv3RHHWTdr0&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
===Німота у сонниках===&lt;br /&gt;
Сонник «Німота» &lt;br /&gt;
Ісламський сонник ібн Сирина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Німота уві сні є символом збоченій віри і обману. Вона вказує на те, що автор сну дозволяє собі ображати сподвижників Пророка, нехай благословить його Аллах і вітає, і лихословить по відношенню до благочестивим людям. Однак той, хто побачить свою мову пов'язаним, володітиме красномовством і глибокими знаннями згідно словами Всевишнього:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Від уз язик мій дозволь, щоб мова мою вони змогли зрозуміти&amp;quot; (Сура 20, аят 27, 28). Той, хто побачить такий сон, буде майстерним оратором і здобуде перемогу над своїм ворогом. (Дивіться також Мова).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слов'янський сонник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бачити дружину німий - жіночі плітки;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звертатися з питанням до німого - звістка про чиюсь смерть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сонник від А до Я&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо ви уві сні втратили дар мови - це попередження не довіряти свою таємницю навіть найближчим друзям. Мучитися від неможливості порозумітися з кимось уві сні, будучи німою, - надії на підвищення в посаді не виправдаються, бо вам віддадуть перевагу іншої людини, що приведе вас в невимовну лють.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бачити уві сні німим свого чоловіка - наяву переконайтеся, до чого призводить балакучість в розмовах пліткують кумась біля під'їзду або на призьбі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Якщо німий незнайомець звертається до вас з якимось проханням, але ви ніяк не можете зрозуміти, чого ж він хоче, - це віщує в дійсності цілий ланцюг неймовірних подій, результатом чого виявиться ваша несподівана піднесення. Звертатися з питанням до людини, яка виявляється німим, - після такого сну ви задумаєтеся над тим, як поліпшити своє матеріальне становище і залагодити домашні проблеми.&lt;br /&gt;
Текст Четверо вітчизняних стронгменів обійшли найсильніших чоловіків Естонії, Литви, Фінляндії та Росії, - &lt;br /&gt;
Більше читайте тут: [посилання http://dreambook.in.ua/son/nimota/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ні]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%96%D1%82</id>
		<title>Клекіт</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%96%D1%82"/>
				<updated>2014-12-02T01:20:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/klekit Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
КЛЕ́КІТ, коту, чол. Дія за значенням клекотіти та звуки, утворювані цією дією. Орли-чорнокрильці літають, Клекотом звіра на кістки скликають (Панас Мирний, V, 1955, 264); Над головами летів якийсь птах з шумом, з клекотом (Андрій Головко, I, 1957, 270); Журавлиний линув клекіт (Терень Масенко, Сорок... 1957, 22); Хоч і як недалеко було від нас до нього, але за ревом та клекотом води ми не могли розібрати ані одного слова (Іван Франко, IV, 1950, 280); Задавлений плач, глухий болізний [болісний] клекіт у грудях вирвались з одкритих, смагою спалених уст (Панас Мирний, I, 1954, 360); На захід летіли мотори, і в небі стояв кулеметний клекіт (Петро Панч, В дорозі, 1959, 38); Вдалині лунав клекіт баталії між сухопутними арміями (Павло Автомонов, Коли розлуч. двоє, 1959, 9); Вони [молодиці] разом верещали, ґвалтували, лаялись. Клекіт у хаті був такий, що не можна було нічого розібрати (Нечуй-Левицький, II, 1956, 363).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/41/53402/266336.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
КЛЕКІТ&lt;br /&gt;
клекотіння, клекотання; (вод) вирування, бурхання, шумування, кипіння; поет. клект&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk/%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%96%D1%82 УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
1.КЛЕ́КІТ, коту, ч. Дія за знач. клекоті́ти та звуки, утворювані цією дією. Орли-чорнокрильці літають, Клекотом звіра на кістки скликають (Мирний, V, 1955, 264); Над головами летів якийсь птах з шумом, з клекотом (Головко, І, 1957, 270); Журавлиний линув клекіт (Мас., Сорок.., 1957, 22); Хоч і як недалеко було від нас до нього, але за ревом та клекотом води ми не могли розібрати ані одного слова (Фр., IV, 1950, 280); Задавлений плач, глухий болізний [болісний] клекіт у грудях вирвались з одкритих, смагою спалених уст (Мирний, І, 1954, 360); На захід летіли мотори, і в небі стояв кулеметний клекіт (Панч, В дорозі, 1959, 38); Вдалині лунав клекіт баталії між сухопутними арміями (Автом., Коли розлуч. двоє, 1959, 9); Вони [молодиці] разом верещали, гвалтували, лаялись. Клекіт у хаті був такий, що не можна було нічого розібрати (Н.-Лев., II, 1956, 363).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Клекіт, коту, м.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
а) Шумъ, гамъ. Вони всі говорили разом, та так голосно, що од того клекоту не було чути ні одного слова. Левиц. Пов. 110. Ішов мимо шинку, слухаю — клекіт, і собі зайшов — коли там лайка така!. Верхнеднѣпров. у.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
б) Крикъ орла.&lt;br /&gt;
===[http://ukrainian_pronouncing.academic.ru/3327/%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%96%D1%82 Орфоепічний словник української мови]===&lt;br /&gt;
клекіт&lt;br /&gt;
[кле/к'іт]&lt;br /&gt;
-коту, м. (на) -кот'і&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/23110-klekit.html#show_point  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Клекіт, -коту, м. 1) Шумъ, гамъ. Вони всі говорили разом, та так голосно, що од того клекоту не було чути ні одного слова. Левиц. Пов. 110. Ішов мимо шинку, слухаю — клекіт, і собі зайшов — коли там лайка така!.. Верхнеднѣпров. у. 2) Крикъ орла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
кле́кіт – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	 кле́кіт	 &lt;br /&gt;
родовий 	кле́коту	 &lt;br /&gt;
давальний	 кле́коту, кле́котові	 &lt;br /&gt;
знахідний 	кле́кіт	 &lt;br /&gt;
орудний	 кле́котом	 &lt;br /&gt;
місцевий	 на/у кле́коті	 &lt;br /&gt;
кличний	 кле́коте*	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/69683/%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%96%D1%82  Український тлумачний словник]===&lt;br /&gt;
клекіт&lt;br /&gt;
-коту, ч.&lt;br /&gt;
Дія за знач. клекотіти та звуки, утворювані цією дією.&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk/en/%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%96%D1%82  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
клекіт англійська&lt;br /&gt;
Переклад на англійську:&lt;br /&gt;
clack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rattle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
clatter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://www.onlinedics.ru/slovar/ushakov/k/klekot.html  Толковый словарь Ушакова]===&lt;br /&gt;
клекот - КЛЁКОТ, клёкота, ·муж. Прерывистые звуки, издаваемые орлами и другими крупными птицами&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:zur.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:15439038.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube| 10hsT-9PHeo}}&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=10hsT-9PHeo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
===Клекіт лелек.Відчуття очевидця===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ще в 2003 ро­ці ме­ні ви­па­ла на­го­да по­ї­ха­ти під­сес­трич­кою на но­ваць­кий та­бір — до­по­мог­ти за­бав­ля­ти ді­тей і при­га­да­ти своє влас­не но­ва­ку­ван­ня. Ме­ні над­зви­чай­но спо­до­ба­лось, а особ­ли­во те, що я — вже стар­ши­на.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме­ні зно­ву за­кор­ті­ло на но­ваць­кий та­бір, і піс­ля двох ро­ків очі­ку­ван­ня з’яви­ла­ся та­ка ока­зія. Моя влас­на но­ваць­ка сес­трич­ка Оля Свід­зинсь­ка зап­ро­си­ла ме­не на та­бір в ро­лі пи­са­ря. Як тут бу­ло не прий­ня­ти та­ку спо­сус­ли­ву про­по­зи­цію?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
І ось я стою під бу­дин­ком сес­трич­ки Олі (там бу­ла збір­ка до від’їз­ду). Бі­ля ме­не бі­га­ють но­вач­ки, яких я ще не знаю; їх­ні бать­ки, яких я тим біль­ше не знаю, щось не­тер­пля­че ви­рі­шу­ють з сес­трич­кою Кат­ру­сею та під­сес­трич­кою Олі — Му­ра­хою. У всіх на дум­ці тіль­ки од­не — де Оля? По­дай­те нам Олю! І ось з’яв­ля­єть­ся Оля, а це оз­на­чає, що мить від’їз­ду вже близь­ка... На­реш­ті всі в бу­си­ку: роз­мов­ля­ють і смі­ють­ся, але у всіх на ду­ші схви­льо­ва­ність і пе­ред­чут­тя чо­гось но­во­го, ще не­ба­че­но­го і не­ві­до­мо­го.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В бу­си­ку бі­ля ме­не си­дить п. На­та­ля — ма­ма трьох но­ва­чок. Во­на бу­де до­по­ма­га­ти нам з кух­нею. Зна­йо­ми­мо­ся. Ду­же при­єм­на лю­ди­на, в жит­ті якої бу­ло, є і бу­де ба­га­то ці­ка­вих при­год, нап­рик­лад, сплав на бай­дар­ках по річ­ці на ме­до­вий мі­сяць...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За вік­ном вид­но ас­фаль­то­ва­ну до­ро­гу і по­о­ди­но­кі де­рев­ця. Аж ось на об­рії з’яв­ля­єть­ся зе­ле­ний шпиль. Ми їде­мо да­лі, і пе­ред на­ми на тлі бла­кит­но­го не­ба ви­рос­та­ють Кар­па­ти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На та­бо­рі бу­ли зле­ти і па­дін­ня, як на будь-яко­му та­бо­рі, але че­рез те, що впро­довж усьо­го ча­су за на­ми сте­жи­ли і до­по­ма­га­ли нам ле­ле­ки, ми в кін­ці та­бо­ру змог­ли по­до­ла­ти си­лу зем­но­го тя­жін­ня, між­мо­ле­ку­ляр­ну вза­є­мо­дію і прос­то нев­мін­ня людсь­ко­го ро­зу­му і... та­ки по­ле­ті­ти!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мо­ї­ми на­йу­люб­ле­ні­ши­ми міс­ця­ми на та­бо­рі бу­ли: го­ри­ще, на яко­му ду­же доб­ре спа­ти; че­реш­ня — мрія для за­тя­то­го лю­би­те­ля ла­зан­ня по де­ре­вах і ла­су­ван­ня со­лод­ки­ми яго­да­ми; схо­ди в ні­ку­ди, себ­то в сад на го­рі; кри­ни­ця, кор­бу якої я жод­но­го ра­зу не к­ру­ти­ла, хо­ча від­ро ви­тя­га­ла час­то; міс­це під яб­лу­нею, де щодня від­бу­ва­ла­ся пе­реп­ра­ва з од­ні­єї до­би в ін­шу під час Рад за іс­то­рич­ним іг­ро­вим ком­плек­сом «За­хис­ни­ки рід­но­го вог­ни­ща»; і, зви­чай­но, наш стар­шинсь­кий сто­лик із «Вміс­ти­ли­щем для муд­рих ду­мок». Спіл­ку­ва­ти­ся тут мож­на бу­ло у всіх ас­пек­тах цьо­го сло­ва — що­най­ве­се­лі­ше, що­най­доб­рі­ше, що­най­ро­зум­ні­ше, ці­ка­ві­ше, ори­ґі­наль­ні­ше, екс­тре­маль­ні­ше та прос­то по-людсь­ки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ді­ти за­ли­ши­ли в мо­їй пам’яті тіль­ки ду­же ве­ли­ке по­чут­тя прив’яза­нос­ти і вдяч­нос­ти за та­ку нас­прав­ді ве­се­лу та ко­льо­ро­ву при­го­ду (ко­льо­ри від­би­ли­ся на­віть на мо­їх шта­нах).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ось до якої час­тин­ки цьо­го­лі­тньої каз­ки ме­не при­ве­ли спо­га­ди про та­бір «Кле­кіт ле­лек» (с. По­бук Львівсь­кої обл.). Піс­ля цьо­го мож­на ска­за­ти тіль­ки, що сон­це зав­жди сві­тить яс­кра­во, прос­то де­ко­ли куп­час­ті і ша­ро­ві хмар­ки не про­пус­ка­ють цьо­го світ­ла, а вно­чі ми обер­не­ні за­дом до сон­ця. На за­кін­чен­ня ска­жу прос­то: жи­віть ко­льо­ро­во!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Пи­сар На­фа­ня (сес. Лі­да Чир)&lt;br /&gt;
Більше читайте тут: [посилання http://vydavnytstvo.plastscouting.org/vor/arkhiv/145/8.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Кл]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Жовток</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-12-02T01:02:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖОВТО́К, тка, чол. Жовта речовина, що міститься у середині яйця. Серед столу в їдальні стояла макітра, повна жовтків, що блищали, як коров'ячі очі (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 359); Жовток відіграє важливу роль в ембріональному розвитку (Український біохімічний журнал, XXVIII, 1, 1956, 111);  * Образно. Трава була соковита, як смарагд, посипана яскравими жовтками кульбаби (Зінаїда Тулуб, Людолови, І, 1957, 16); &lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
ЖОВТО́К, тка́, ч. Жовта речовина, що міститься у середині яйця. Серед столу в їдальні стояла макітра, повна жовтків, що блищали, як коров’ячі очі (Коцюб., II, 1955, 359); Жовток відіграє важливу роль в ембріональному розвитку (Укр. біох. ж., XXVIII, 1, 1956, 111); * Образно. Трава була соковита, як смарагд, посипана яскравими жовтками кульбаби (Тулуб, Людолови, І, 1957, 16); * У порівн. Заздрість з жовтими очима, мов жовтки (Г.-Арт., Байки.., 1958, 43).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Жовто́к, -тка́, м. Желтокъ. Жовте, як жовток. Ном. № 13155.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	жовто́к	жовтки́&lt;br /&gt;
родовий	жовтка́	жовткі́в&lt;br /&gt;
давальний	жовтку́, жовтко́ві	жовтка́м&lt;br /&gt;
знахідний	жовто́к	жовтки́&lt;br /&gt;
орудний	жовтко́м	жовтка́ми&lt;br /&gt;
місцевий	на/у жовтку́, жовтко́ві	на/у жовтка́х&lt;br /&gt;
кличний	жовтку́*	жовтки́*&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
egg yolk   &lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
Жовток&lt;br /&gt;
Существительное&lt;br /&gt;
Желток&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Images_(10).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Images_(11).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Загруженное_(4).jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Загруженное_(5).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube| com/results?search_query=%D0%B6%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA}}&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/results?search_query=%D0%B6%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
Додаткові відомості &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA вікіпедія ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bodybuildingua.ucoz.net/publ/kharchuvannja/chi_potribno_viddiljati_zhovtok_vid_bilka/3-1-0-89 відділяти жовток]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://svitkrasy.net/index.php/home/doglyad-za-volossyam/602-zhovtok-dlya-volossya жовток для волосся]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://xll.com.ua/page226.htm жовток склад]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Жо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Жовток</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-12-02T00:54:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖОВТО́К, тка, чол. Жовта речовина, що міститься у середині яйця. Серед столу в їдальні стояла макітра, повна жовтків, що блищали, як коров'ячі очі (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 359); Жовток відіграє важливу роль в ембріональному розвитку (Український біохімічний журнал, XXVIII, 1, 1956, 111);  * Образно. Трава була соковита, як смарагд, посипана яскравими жовтками кульбаби (Зінаїда Тулуб, Людолови, І, 1957, 16); &lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
ЖОВТО́К, тка́, ч. Жовта речовина, що міститься у середині яйця. Серед столу в їдальні стояла макітра, повна жовтків, що блищали, як коров’ячі очі (Коцюб., II, 1955, 359); Жовток відіграє важливу роль в ембріональному розвитку (Укр. біох. ж., XXVIII, 1, 1956, 111); * Образно. Трава була соковита, як смарагд, посипана яскравими жовтками кульбаби (Тулуб, Людолови, І, 1957, 16); * У порівн. Заздрість з жовтими очима, мов жовтки (Г.-Арт., Байки.., 1958, 43).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Жовто́к, -тка́, м. Желтокъ. Жовте, як жовток. Ном. № 13155.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	жовто́к	жовтки́&lt;br /&gt;
родовий	жовтка́	жовткі́в&lt;br /&gt;
давальний	жовтку́, жовтко́ві	жовтка́м&lt;br /&gt;
знахідний	жовто́к	жовтки́&lt;br /&gt;
орудний	жовтко́м	жовтка́ми&lt;br /&gt;
місцевий	на/у жовтку́, жовтко́ві	на/у жовтка́х&lt;br /&gt;
кличний	жовтку́*	жовтки́*&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
egg yolk   &lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
Жовток&lt;br /&gt;
Существительное&lt;br /&gt;
Желток&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Images_(10).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Images_(11).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Загруженное_(4).jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Загруженное_(5).jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube| oVwDjj1DTwM}}&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/results?search_query=%D0%B6%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
Додаткові відомості &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%BE%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BA вікіпедія ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bodybuildingua.ucoz.net/publ/kharchuvannja/chi_potribno_viddiljati_zhovtok_vid_bilka/3-1-0-89 відділяти жовток]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://svitkrasy.net/index.php/home/doglyad-za-volossyam/602-zhovtok-dlya-volossya жовток для волосся]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://xll.com.ua/page226.htm жовток склад]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Жо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Набігатися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-01T23:52:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
НАБІГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж., можна бігати (Степан Васильченко, I, 1959, 155); &lt;br /&gt;
//  Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Панас Мирний, I, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Семен Скляренко, Святослав, 1959, 299);  * Образно. Моє серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Юрій Яновський, II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
НАБІ́ГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж.. можна бігати (Вас., І, 1959, 155); // Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Мирний, І, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Скл., Святослав, 1959, 299); * Образно. Мов серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Ю. Янов., II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Набі́гатися, -гаюся, -єшся, гл. Набѣгаться. Набігався, пійду ляжу спати. Чуб.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Інфінітив	набі́гатися, набі́гатись&lt;br /&gt;
 	однина	множина&lt;br /&gt;
Наказовий спосіб&lt;br /&gt;
1 особа	 	набі́гаймося, набі́гаймось&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гайся, набі́гайсь	набі́гайтеся, набі́гайтесь&lt;br /&gt;
МАЙБУТНІЙ ЧАС&lt;br /&gt;
1 особа	набі́гаюся, набі́гаюсь	набі́гаємося, набі́гаємось, набі́гаємся&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гаєшся	набі́гаєтеся, набі́гаєтесь&lt;br /&gt;
3 особа	набі́гається	набі́гаються&lt;br /&gt;
МИНУЛИЙ ЧАС&lt;br /&gt;
чол.р.	набі́гався, набі́гавсь	набі́галися, набі́гались&lt;br /&gt;
жін.р.	набі́галася, набі́галась&lt;br /&gt;
сер.р.	набі́галося, набі́галось&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пасивний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безособова форма&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
набі́гавшись&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова набігатися в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
набігатися&lt;br /&gt;
Глагол&lt;br /&gt;
набегаться; (в хлопотах) намотаться&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:2701.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[зображення: Kak-begat-i-ne-ustavat_1.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|http://www.youtube.com/watch?v=FDNyWjiTUFg}}&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
[[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%96%D0%B3_%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%96_%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97]]&lt;br /&gt;
Бігові види легкої атлетики об'єднують наступні стадіонні дисципліни: спринт[ru] (100 м, 200 м и 400 м), біг на середні дистанції (від 800 до 3000 м[1], в тому числі біг на 3000 метрів з перешкодами[ru]), біг на довгі дистанції (класичні дистанції 5000 м і 10 000 м), бар'єрний біг[ru] (100 м, 400 м) і естафета (4×100 м, 4×200 м, 4×400 м, 4×800 м, 4×1500 м). Всі вони проходять на доріжці стадіону.[2]&lt;br /&gt;
Змагання з бігу відомі з 776 року до нашої ери.[2] Змагання з бігу - це один з найстаріших видів спорту, по якому було затверджено офіційні правила змагань, були включені в програму з найперших Олімпійських ігор сучасності 1896 року. Для бігунів найважливішими якостями являються: здатність підтримувати високу швидкість на дистанції, витривалість (для середніх та довгих), швидкісна витривалість (для довгого спринту), реакція і тактичне мислення.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Більше читайте тут: &lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki Матеріал з Вікіпедії]===&lt;br /&gt;
===[https://ru.wikipedia.org/wiki  Материал из Википедии]===&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:На]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Набігатися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-01T23:46:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
НАБІГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж., можна бігати (Степан Васильченко, I, 1959, 155); &lt;br /&gt;
//  Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Панас Мирний, I, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Семен Скляренко, Святослав, 1959, 299);  * Образно. Моє серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Юрій Яновський, II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
НАБІ́ГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж.. можна бігати (Вас., І, 1959, 155); // Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Мирний, І, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Скл., Святослав, 1959, 299); * Образно. Мов серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Ю. Янов., II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Набі́гатися, -гаюся, -єшся, гл. Набѣгаться. Набігався, пійду ляжу спати. Чуб.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Інфінітив	набі́гатися, набі́гатись&lt;br /&gt;
 	однина	множина&lt;br /&gt;
Наказовий спосіб&lt;br /&gt;
1 особа	 	набі́гаймося, набі́гаймось&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гайся, набі́гайсь	набі́гайтеся, набі́гайтесь&lt;br /&gt;
МАЙБУТНІЙ ЧАС&lt;br /&gt;
1 особа	набі́гаюся, набі́гаюсь	набі́гаємося, набі́гаємось, набі́гаємся&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гаєшся	набі́гаєтеся, набі́гаєтесь&lt;br /&gt;
3 особа	набі́гається	набі́гаються&lt;br /&gt;
МИНУЛИЙ ЧАС&lt;br /&gt;
чол.р.	набі́гався, набі́гавсь	набі́галися, набі́гались&lt;br /&gt;
жін.р.	набі́галася, набі́галась&lt;br /&gt;
сер.р.	набі́галося, набі́галось&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пасивний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безособова форма&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
набі́гавшись&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова набігатися в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
набігатися&lt;br /&gt;
Глагол&lt;br /&gt;
набегаться; (в хлопотах) намотаться&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:2701.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[зображення: Kak-begat-i-ne-ustavat_1.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|http://www.youtube.com/watch?v=FDNyWjiTUFg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:На]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Набігатися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-01T23:40:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
НАБІГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж., можна бігати (Степан Васильченко, I, 1959, 155); &lt;br /&gt;
//  Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Панас Мирний, I, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Семен Скляренко, Святослав, 1959, 299);  * Образно. Моє серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Юрій Яновський, II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
НАБІ́ГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж.. можна бігати (Вас., І, 1959, 155); // Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Мирний, І, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Скл., Святослав, 1959, 299); * Образно. Мов серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Ю. Янов., II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Набі́гатися, -гаюся, -єшся, гл. Набѣгаться. Набігався, пійду ляжу спати. Чуб.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Інфінітив	набі́гатися, набі́гатись&lt;br /&gt;
 	однина	множина&lt;br /&gt;
Наказовий спосіб&lt;br /&gt;
1 особа	 	набі́гаймося, набі́гаймось&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гайся, набі́гайсь	набі́гайтеся, набі́гайтесь&lt;br /&gt;
МАЙБУТНІЙ ЧАС&lt;br /&gt;
1 особа	набі́гаюся, набі́гаюсь	набі́гаємося, набі́гаємось, набі́гаємся&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гаєшся	набі́гаєтеся, набі́гаєтесь&lt;br /&gt;
3 особа	набі́гається	набі́гаються&lt;br /&gt;
МИНУЛИЙ ЧАС&lt;br /&gt;
чол.р.	набі́гався, набі́гавсь	набі́галися, набі́гались&lt;br /&gt;
жін.р.	набі́галася, набі́галась&lt;br /&gt;
сер.р.	набі́галося, набі́галось&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пасивний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безособова форма&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
набі́гавшись&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова набігатися в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
набігатися&lt;br /&gt;
Глагол&lt;br /&gt;
набегаться; (в хлопотах) намотаться&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Нбігатися.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Котигорошко.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:На]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Набігатися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-01T23:39:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
НАБІГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж., можна бігати (Степан Васильченко, I, 1959, 155); &lt;br /&gt;
//  Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Панас Мирний, I, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Семен Скляренко, Святослав, 1959, 299);  * Образно. Моє серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Юрій Яновський, II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
НАБІ́ГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж.. можна бігати (Вас., І, 1959, 155); // Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Мирний, І, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Скл., Святослав, 1959, 299); * Образно. Мов серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Ю. Янов., II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Набі́гатися, -гаюся, -єшся, гл. Набѣгаться. Набігався, пійду ляжу спати. Чуб.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Інфінітив	набі́гатися, набі́гатись&lt;br /&gt;
 	однина	множина&lt;br /&gt;
Наказовий спосіб&lt;br /&gt;
1 особа	 	набі́гаймося, набі́гаймось&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гайся, набі́гайсь	набі́гайтеся, набі́гайтесь&lt;br /&gt;
МАЙБУТНІЙ ЧАС&lt;br /&gt;
1 особа	набі́гаюся, набі́гаюсь	набі́гаємося, набі́гаємось, набі́гаємся&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гаєшся	набі́гаєтеся, набі́гаєтесь&lt;br /&gt;
3 особа	набі́гається	набі́гаються&lt;br /&gt;
МИНУЛИЙ ЧАС&lt;br /&gt;
чол.р.	набі́гався, набі́гавсь	набі́галися, набі́гались&lt;br /&gt;
жін.р.	набі́галася, набі́галась&lt;br /&gt;
сер.р.	набі́галося, набі́галось&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пасивний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безособова форма&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
набі́гавшись&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова набігатися в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
набігатися&lt;br /&gt;
Глагол&lt;br /&gt;
набегаться; (в хлопотах) намотаться&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:http://ukurier.gov.ua/media/images/2012-4/Lepetuha-2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Котигорошко.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:На]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Набігатися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9D%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2014-12-01T23:34:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
НАБІГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж., можна бігати (Степан Васильченко, I, 1959, 155); &lt;br /&gt;
//  Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Панас Мирний, I, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Семен Скляренко, Святослав, 1959, 299);  * Образно. Моє серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Юрій Яновський, II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
НАБІ́ГАТИСЯ, аюся, аєшся, док., розм. Побігати досхочу, багато. В літню куряву та спеку вволю не нагуляєшся, не набігаєшся, — восени ж.. можна бігати (Вас., І, 1959, 155); // Побігати до втоми. — Набігаєшся, наганяєшся за цілий день — а ввечері спать хочеться (Мирний, І, 1954, 216); Набігавшись за день, вони зараз спали (Скл., Святослав, 1959, 299); * Образно. Мов серце набігалось за життя й тепер помалу стискується й випростується (Ю. Янов., II, 1958, 13).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Набі́гатися, -гаюся, -єшся, гл. Набѣгаться. Набігався, пійду ляжу спати. Чуб.&lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Інфінітив	набі́гатися, набі́гатись&lt;br /&gt;
 	однина	множина&lt;br /&gt;
Наказовий спосіб&lt;br /&gt;
1 особа	 	набі́гаймося, набі́гаймось&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гайся, набі́гайсь	набі́гайтеся, набі́гайтесь&lt;br /&gt;
МАЙБУТНІЙ ЧАС&lt;br /&gt;
1 особа	набі́гаюся, набі́гаюсь	набі́гаємося, набі́гаємось, набі́гаємся&lt;br /&gt;
2 особа	набі́гаєшся	набі́гаєтеся, набі́гаєтесь&lt;br /&gt;
3 особа	набі́гається	набі́гаються&lt;br /&gt;
МИНУЛИЙ ЧАС&lt;br /&gt;
чол.р.	набі́гався, набі́гавсь	набі́галися, набі́гались&lt;br /&gt;
жін.р.	набі́галася, набі́галась&lt;br /&gt;
сер.р.	набі́галося, набі́галось&lt;br /&gt;
Активний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пасивний дієприкметник&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безособова форма&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дієприслівник&lt;br /&gt;
набі́гавшись&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова набігатися в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
набігатися&lt;br /&gt;
Глагол&lt;br /&gt;
набегаться; (в хлопотах) намотаться&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:http://www.google.com.ua/url?sa=i&amp;amp;rct=j&amp;amp;q=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F&amp;amp;source=images&amp;amp;cd=&amp;amp;cad=rja&amp;amp;uact=8&amp;amp;ved=0CAcQjRw&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fukurier.gov.ua%2Fuk%2Farticles%2Ffedir-lapij-problema-vesnyanogo-avitaminozu-v-nas-%2F&amp;amp;ei=Hfx8VKjpN8m7Pd-NgNAF&amp;amp;bvm=bv.80642063,d.ZWU&amp;amp;psig=AFQjCNGgNrWlMTSE4LwjXg0GTsK9eFadxg&amp;amp;ust=141756354537653|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Богатирі.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Котигорошко.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:На]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D0%B1%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Абетка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%90%D0%B1%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-30T21:50:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==«Словарь української мови»==&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АБЕ́ТКА, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Сукупність літер, прийнятих у писемності якої-небудь мови і розміщених у певному усталеному порядку; алфавіт, азбука. Один чи два рази проказала [Настя] за Чумаком абетку і вже на другий день, дивуючись сама з себе, назвала всі літери (Валентин Речмедін, Весн. грози, 1961, 224); Якою саме була слов'янська абетка, створена Костянтином, ми так і не знаємо, бо жоден пам'ятник тодішньої слов'янської писемності до нас не дійшов (Радянське літературознавство, 5,1958, 45). &lt;br /&gt;
 За абеткою — за порядком літер, прийнятим в абетці (алфавіті). Словник — книга, в якій за абеткою розставлено тисячі, десятки, а то й сотні тисяч слів (Леонід Первомайський, III, 1959, 310).&lt;br /&gt;
2. Книжка для початкового навчання грамоти; буквар. Відомий московський спеціаліст по старій книзі О. Г. Морозов приніс сюди «Українську абетку» Г. Нарбута. Ця книга видана в 1917 р. у Петербурзі (Літературна газета, 11.IX 1959, 3).&lt;br /&gt;
3. перен. Основні, початкові відомості з якоїсь науки; найпростіші положення, основи чого-небудь. Абетка біології.&lt;br /&gt;
'''Абе́тка, ки''', ж.[[Азбука]]. Українська абетка. Вистачив Микола Гаццук М. 1861. Ум. '''Абеточка'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua &amp;quot;Словопедія&amp;quot; ]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АБЕТКА&lt;br /&gt;
укр. варіант назви алфавіту (за назвами перших літер а, бе); сформована на підставі кириличної системи знаків; в основу а. сучасної укр. мови покладено так званий гражданський шрифт, запропонований для рос. азбуки при заміні етимологічного правопису на фонетичний.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
АБЕ́ТКА, и, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Сукупність літер, прийнятих у писемності якої-небудь мови і розміщених у певному усталеному порядку; алфавіт, азбука. Один чи два рази проказала [Настя] за Чумаком абетку і вже на другий день, дивуючись сама з себе, назвала всі літери (Речм., Весн. грози, 1961, 224); Якою саме була слов’янська абетка, створена Костянтином, ми так і не знаємо, бо жоден пам’ятник тодішньої слов’янської писемності до нас не дійшов (Рад. літ-во, 5, 1958, 45).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За абе́ткою — за порядком літер, прийнятим в абетці (алфавіті). Словник — книга, в якій за абеткою розставлено тисячі, десятки, а то й сотні тисяч слів (Перв., III, 1959, 310).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Книжка для початкового навчання грамоти; буквар. Відомий московський спеціаліст по старій книзі О. Г. Морозов приніс сюди &amp;quot;Українську абетку&amp;quot; Г. Нарбута. Ця книга видана в 1917 р. у Петербурзі (Літ. газ., 11. IX 1959, 3).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Основні, початкові відомості з якоїсь науки; найпростіші положення, основи чого-небудь. Абетка біології.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 1. — С. 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html  СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Абе́тка, -ки, ж. Азбука. Українська абетка. Вистачив Микола Гаццук. М. 1861. Ум. Абе́точка.  &lt;br /&gt;
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Попередня сторінкаНаступна сторінкаНаступна статтяПопередня стаття		 &lt;br /&gt;
  Пошук слова	Надіслати  Надіслати	 &lt;br /&gt;
Реєстр	 &lt;br /&gt;
абера́ція	&lt;br /&gt;
А́бердин	&lt;br /&gt;
а́бердинський	&lt;br /&gt;
аберо́ваний	&lt;br /&gt;
абе́тка	&lt;br /&gt;
абетко́ваний	&lt;br /&gt;
абетко́вий	&lt;br /&gt;
абеткува́ння	&lt;br /&gt;
абеткува́ти	&lt;br /&gt;
Абза́ково	&lt;br /&gt;
А́бзам	&lt;br /&gt;
Абза́ново	&lt;br /&gt;
абза́ц	&lt;br /&gt;
абза́цний	&lt;br /&gt;
абзе́тцерний	&lt;br /&gt;
аби́	&lt;br /&gt;
аби́	&lt;br /&gt;
аби́-аби́	&lt;br /&gt;
аби́де	&lt;br /&gt;
аби́коли	&lt;br /&gt;
аби́куди	&lt;br /&gt;
Абиле́цька	&lt;br /&gt;
аби́-но	&lt;br /&gt;
аби́сь	&lt;br /&gt;
аби́-то	&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
абе́тка – іменник жіночого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	абе́тка	абе́тки&lt;br /&gt;
родовий	абе́тки	абе́ток&lt;br /&gt;
давальний	абе́тці	абе́ткам&lt;br /&gt;
знахідний	абе́тку	абе́тки&lt;br /&gt;
орудний	абе́ткою	абе́тками&lt;br /&gt;
місцевий	на/в абе́тці	на/в абе́тках&lt;br /&gt;
кличний	абе́тко*	абе́тки*&lt;br /&gt;
Реєстрових слів - 256618&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
Переклад на англійська:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
alphabet     &lt;br /&gt;
(Noun  ) (noun   ) [hyphenation: al·fa·be·to;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  an ordered set of letters used in a language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  A complete standardized set of letters each of which roughly represents a phoneme of a spoken language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABC     	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;Рекомендовані джерела&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Дорошенко Т.С. Великий комплексний словник української мови. – Х.: Торсінг Плюс, 2009. – 768 с.# Загоруйко О.Я. Великий універсальний словник української мови. – Х.: Торсінг плюс, 2009. – 768 с.# Шевчук С.В. Сучасна українська літературна мова: Навч.посібн. – 2-ге, вид. виправл. і доп./ С.В.Шевчук, Т.М.Лобода. – К.: Арій, 2008. – 5-7 с.&lt;br /&gt;
# Загоруйко О.Я. Великий універсальний словник української мови. – Х.: Торсінг плюс, 2009. – 768 с.&lt;br /&gt;
# Шевчук С.В. Сучасна українська літературна мова: Навч.посібн. – 2-ге, вид. виправл. і доп./ С.В.Шевчук, Т.М.Лобода. – К.: Арій, 2008. – 5-7 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Azbuka.jpg|x200px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:2261637.jpg|x200px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ar abetka.jpg|x200px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:2870.jpg|x200px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:2911091.jpg|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
==Сучасна абетка==&lt;br /&gt;
Сучасна українська абетка є кириличною й складається з 33 літер, які вживаються для позначення на письмі 48 фонем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21 літера позначає приголосні звуки — б, в, г, ґ, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Літера й перед о позначає приголосний [j] (його), а в інших позиціях — нескладовий голосний [i̞] (йду, гай). Літера г позначає дзвінкий гортанний фрикативний приголосний [ɦ] (голова), а ґ — задньоязиковий проривний приголосний [g] (ґава, ґрунт, ґудзик). Літера щ позначає сполучення звуків [ʃt͡ʃ] (щука).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 літер позначають голосні звуки, з яких а, е, и, і, о, у передають кожна по одному звуку, а літери є, ю, я позначають по одному звуку лише після м'яких приголосних (синє, люди, ряд), а на початку слова, після голосних і після апострофа — по два ([j + e], [j + u], [j + ɑ] — має, юнак, в'янути). Літера ї завжди позначає два звуки ([j + i] — їжа, з'їзд).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Літера ь звукового значення не має, а вживається для позначення м'якості приголосного звука (кінь, льон).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сучасному українському алфавіті немає літер на позначення звуків [d͡z] та [d͡ʒ], йотованого о та нескладотворчого голосного [u̯] (як ў в білоруській мові), хоча ці звуки використовуються в мові. Тому використання буквосполучень дз, дж, ьо, йо регламентується окремими нормами правопису, а літери в та у можуть позначати також напівголосний звук, залежно від позиції у складі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Літери української абетки за формою бувають великі й малі, а за різновидом — друковані й писані.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Українська абетка здебільшого фонетична, за винятком звуків [d͡z], [d͡ʒ], [u̯] та подвоєних приголосних [ɲː], [ɟː], [cː], [ʎː], [t͡sʲː], [zʲː], [sʲː], [t͡ʃ˙ː], [ʒ˙ː] та [ʃ˙ː], що не мають окремих літер, і складних правил м'якості чи твердості приголосних, що її зумовлює наступний голосний.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Апостроф, що формально не входить до української абетки, відображає твердість звучання попереднього приголосного перед йотованими і є обов'язковим до використання. Українська латинка існує в декількох варіантах, що відрізняються як набором символів, так і правилами запису звуків, і використовується досить обмежено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Літери української абетки разом зі звуками, які вони позначають, представлено у таблиці нижче.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Літера та вимова	А&lt;br /&gt;
а	Б&lt;br /&gt;
бе	В&lt;br /&gt;
ве	Г&lt;br /&gt;
ге	Ґ&lt;br /&gt;
ґе	Д&lt;br /&gt;
де	Е&lt;br /&gt;
е	Є&lt;br /&gt;
є	Ж&lt;br /&gt;
же	З&lt;br /&gt;
зе	И&lt;br /&gt;
и	І&lt;br /&gt;
і	Ї&lt;br /&gt;
ї	Й&lt;br /&gt;
йот	К&lt;br /&gt;
ка	Л&lt;br /&gt;
ел	М&lt;br /&gt;
ем	Н&lt;br /&gt;
ен	О&lt;br /&gt;
о	П&lt;br /&gt;
пе	Р&lt;br /&gt;
ер	С&lt;br /&gt;
ес	Т&lt;br /&gt;
те	У&lt;br /&gt;
у	Ф&lt;br /&gt;
еф	Х&lt;br /&gt;
ха	Ц&lt;br /&gt;
це	Ч&lt;br /&gt;
че	Ш&lt;br /&gt;
ша	Щ&lt;br /&gt;
ща	Ь&lt;br /&gt;
м'який знак	Ю&lt;br /&gt;
ю	Я&lt;br /&gt;
я	'&lt;br /&gt;
апост- роф&lt;br /&gt;
Відповідні звуки	[ɑ]	[b] [b˙][1]	[w] [u̯] [ν˙][2]	[ɦ] [x][3]	[ɡ]	[d] [dʲ] [ɟː] [d͡z] [d͡zʲ][4] [d͡ʒ][5]	[ɛ] [ɛ̝][6]	[jɛ] [ɪi][7]	[ʒ] [ʒʲː] [d͡ʒ][5]	[z] [zʲ] [zʲː] [d͡z] [d͡zʲ][4] [s], [sʲ][8]	[ɪ] [ɪ̞][9]	[i]	[ji]	[j]	[k] [ɡ][10]	[l] [lʲ] [ʎː]	[m]	[n] [nʲ] [ɲː]	[ɔ] [o][11]	[p] [p˙][12]	[r] [rʲ]	[s] [sʲ] [sʲː] [z] [zʲ][13]	[t] [tʲ] [cː] [d] [dʲ][14]	[u] [u̯]	[f]	[x]	[t͡s] [t͡sʲ] [t͡sʲː]	[t͡ʃ] [t͡ʃʲː] [d͡ʒ][15]	[ʃ] [ʃʲː]	[ʃt͡ʃ]	[ʲ]	[ju]	[jɑ]	&lt;br /&gt;
Багато груп приголосних зазнають у вимові асимілятивних змін, зокрема це буквосполучення:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
с + ш → [ш:]: ви́рісши [ви́ріш: и]&lt;br /&gt;
з + ш в середині слова → [жш]: ви́візши [ви́вʻʻіжши], на початку слова [ш:]: зши́ти [ш: и́ти]&lt;br /&gt;
з + ж → [ж:]: зжо́вкнути [ж: о́ўкнути], безжа́лісний [беиж: а́лісниĭ]&lt;br /&gt;
з + ч в середині слова → [жч] безче́сний [беижче́сниĭ], на початку слова → [шч]: зчи́стити [шчи́стиети]&lt;br /&gt;
з + дж → [жд͡ж]: з джерела́ [жд͡жеиреила́]&lt;br /&gt;
ш + с' → [с':]: милу́єшся [миелу́јиіс':а]&lt;br /&gt;
ж + с' → [з'с' ]: зва́жся [зва́з'с'а]&lt;br /&gt;
ч + с' → [ц'с' ]: не моро́чся [моро́ц'с'а]&lt;br /&gt;
ш + ц' → [с'ц' ]: на до́шці [на до́с'ц'і]&lt;br /&gt;
ж + ц' → [з'ц' ]: на сму́жці [смуз'ц'і]&lt;br /&gt;
ч + ц' → [ц':]: у ху́сточці [ху́стоц':і]&lt;br /&gt;
На межі слів приголосні [ш], [ж], [ч] перед [с' ], [ц' ] не зазнають асимілятивних змін: [ваш с'інокі́с], [де ж с'і́сти], [ско́р'увач ц'ілиени́]&lt;br /&gt;
д + с → [д̑зс]: ві́дступ [вʻʻі́д̑зступ]&lt;br /&gt;
д + ц → [д̑зц]: відцура́тися [вʻʻід̑зцура́тиес'а]&lt;br /&gt;
д + ш → [д͡жш]: відшліфува́ти [вʻʻід͡жшл'іфува́ти]&lt;br /&gt;
д + ч → [д͡жч]: відчини́ти [вʻʻід͡жчиени́ти]&lt;br /&gt;
д + ж → [д͡жж]: віджива́ти [вʻʻід͡жжиева́ти]&lt;br /&gt;
д + з → [д̑зз]: ві́дзвук [вʻʻі́д̑ззвук]&lt;br /&gt;
т + с → [ц]: бра́тство [бра́цтво]&lt;br /&gt;
т + ц → [ц:]: кори́тце [кори́ц: е]&lt;br /&gt;
т + ш у нормальному темпі мовлення → [чш]: бага́тшати [бага́чшати], у жвавому мовленні → [ч:]: [бага́ч: ати]&lt;br /&gt;
т + ч → [ч:]: кві́тчати [квʻʻіч: а́ти]&lt;br /&gt;
При вимові відбувається також спрощення в групах приголосних:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
нт + ськ → [н'с'к]: студе́нтський [студе́н'с'киĭ]&lt;br /&gt;
ст + ськ у звичайному темпі → [с'к]: туристський [тури́с'киĭ], у повільнішому → [с':к]: [тури́с':киĭ]&lt;br /&gt;
нт + ст → [нст]: аге́нтство [аге́нство]&lt;br /&gt;
ст + ц' → [с'ц' ]: арти́стці [арти́с'ц'і], у старанній вимові→[с'ц':]: [арти́сʻʻц':і]&lt;br /&gt;
ст + ч → [шч]: невістчин [неивʻʻі́шч иен]&lt;br /&gt;
ст + д → [зд]: шістдесят [шʻʻіздеис'а́т]&lt;br /&gt;
ст + с → [с:]: шістсот [шʻʻіс: о́т]&lt;br /&gt;
Сполучення чн у деяких[16] народно-побутових словах вимовляється як [шн]: [со́н'ашниĭ] день, [ја́шн'і] крупи, [смашна́ јаје́шн'а], [пшеини́шниј] хліб, [моло́шна] каша.&lt;br /&gt;
Літери української абетки за формою бувають великі й малі, а за різновидом — друковані й писані.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Більше читайте тут: &lt;br /&gt;
*[http://uktdic.appspot.com/?q=%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0 Абетка в &amp;quot;Тлумачному словнику онлайн&amp;quot;].&lt;br /&gt;
*:-и, ж.&lt;br /&gt;
&amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Сукупність літер, прийнятих у писемності якої-небудь мови і розміщених у певному усталеному порядку; алфавіт, [[азбука]].&lt;br /&gt;
За абе́ткою — в алфавітному порядку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Книжка для початкового навчання грамоти; буквар.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[http://sum.in.ua/s/abetka &amp;quot;Академічний тлумачний словник&amp;quot; ]&lt;br /&gt;
АБЕТКА, и, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Аб]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A_6894f812.jpg</id>
		<title>Файл:A 6894f812.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A_6894f812.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:35:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: Лебідь Анастасія 21по завантажив нову версію «Файл:A 6894f812.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A_6894f812.jpg</id>
		<title>Файл:A 6894f812.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A_6894f812.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:21:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: Лебідь Анастасія 21по завантажив нову версію «Файл:A 6894f812.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A_6894f812.jpg</id>
		<title>Файл:A 6894f812.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:A_6894f812.jpg"/>
				<updated>2014-11-30T20:18:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE</id>
		<title>Користувач:Лебідь Анастасія 21по</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-30T20:14:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:a_6894f812|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Лебідь Анастасія Вікторівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Початкова освіта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
ПОмс-1-13-4.Од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
martun9656422@mail.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE</id>
		<title>Користувач:Лебідь Анастасія 21по</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-30T19:38:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: /* Електронна пошта */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Лебідь Анастасія Вікторівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Початкова освіта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
ПОмс-1-13-4.Од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
martun9656422@mail.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE</id>
		<title>Користувач:Лебідь Анастасія 21по</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-30T19:36:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: /* Група */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Лебідь Анастасія Вікторівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Початкова освіта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
ПОмс-1-13-4.Од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE</id>
		<title>Користувач:Лебідь Анастасія 21по</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-30T19:35:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: /* Спеціальність */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Лебідь Анастасія Вікторівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Початкова освіта&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE</id>
		<title>Користувач:Лебідь Анастасія 21по</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-30T19:34:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: /* ПІБ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Лебідь Анастасія Вікторівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE</id>
		<title>Користувач:Лебідь Анастасія 21по</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%9B%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%8C_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F_21%D0%BF%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-30T19:19:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Лебідь Анастасія 21по: Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Сторінка студента}}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Файл:Photoicon.png|thumb|Фото]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:mail@domain.net назва посилання]&lt;br /&gt;
===Skype===&lt;br /&gt;
&amp;lt;skype style=&amp;quot;chat&amp;quot; action=&amp;quot;chat&amp;quot;&amp;gt;ЛОГІН&amp;lt;/skype&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мої захоплення==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Лебідь Анастасія 21по</name></author>	</entry>

	</feed>