<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE+%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE+%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0"/>
		<updated>2026-05-04T02:17:01Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T20:00:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk/en/%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F  Українсько-англійський словник]===&lt;br /&gt;
левеня - lion cub   &lt;br /&gt;
===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/77379 Словари и энциклопедии на Академике]===&lt;br /&gt;
левенятко-а, с.&lt;br /&gt;
Зменш.-пестл. до левеня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Левенятко.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Левенятко1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Левенятко2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Додаткові дані==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%B2 Лев]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
* Лев — це хижак, який становить чималу небезпеку як для тварин так і людей. У середньовіччі у королівських дворах на знак своєї влади, сили та могутності прикрашали свій фамільний герб зображенням лева.&lt;br /&gt;
* Кігті у левів можуть досягати довжині — 7 см. У пащі дорослого лева — 30 зубів. &lt;br /&gt;
* Зір лева в темну пору в шість разів кращий від людського;&lt;br /&gt;
* Малюки аж до 2-х річного віку не вміють гарчати. А от рев дорослого лева можна почути на відстані восьми кілометрів;&lt;br /&gt;
* Новонароджені малюки важать лише 1-2 кг. Тільки на 11-й день свого життя вони відкривають очі, а на 15-й роблять перші свої кроки. Левенят самки вигодовують своїм молоком;&lt;br /&gt;
* Леви, як і всі коти, люблять поспати. За добу він може проспати до 20 годин;&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:52:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk/en/%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F  Українсько-англійський словник]===&lt;br /&gt;
левеня - lion cub   &lt;br /&gt;
===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/77379 Словари и энциклопедии на Академике]===&lt;br /&gt;
левенятко-а, с.&lt;br /&gt;
Зменш.-пестл. до левеня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Левенятко.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Левенятко1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Левенятко2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%BE2.jpg</id>
		<title>Файл:Левенятко2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%BE2.jpg"/>
				<updated>2014-11-29T19:50:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%BE1.jpg</id>
		<title>Файл:Левенятко1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%BE1.jpg"/>
				<updated>2014-11-29T19:50:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%BE.jpg</id>
		<title>Файл:Левенятко.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%BE.jpg"/>
				<updated>2014-11-29T19:50:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:48:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk/en/%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F  Українсько-англійський словник]===&lt;br /&gt;
левеня - lion cub   &lt;br /&gt;
===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/77379 Словари и энциклопедии на Академике]===&lt;br /&gt;
левенятко-а, с.&lt;br /&gt;
Зменш.-пестл. до левеня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:47:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[https://uk.glosbe.com/uk/en/%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F  українська-англійська Словник]===&lt;br /&gt;
левеня - lion cub   &lt;br /&gt;
===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/77379 Словари и энциклопедии на Академике]===&lt;br /&gt;
левенятко-а, с.&lt;br /&gt;
Зменш.-пестл. до левеня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:43:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:43:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
===[&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Левеня.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
левеня́ – іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F.png</id>
		<title>Файл:Левеня.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F.png"/>
				<updated>2014-11-29T19:42:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:40:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:40:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Левеня́, -ня́ти''''', с. ''Львенокъ. ''І левенят розгублює левиця. ''К. Іов. 10. Ум. '''Левенятко. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25978-levenja.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Левеня, -ня́ти, с. Львенокъ. І левенят розгублює левиця. К. Іов. 10. Ум. левенятко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0</id>
		<title>Ліса</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:38:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/lisa Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛІ́СА, и, жін. Огорожа, сплетена з хворосту. Полагодив [Чіпка] хату, давай погріб обчищати та оброблювати; новою лісою усадьбу обплітати (Панас Мирний, І, 1949, 324); Як гордо щепами хвалився він мені В саду малесенькім, обведенім убого Низькою лісою! (Максим Рильський, Поеми, 1957, 230); &lt;br /&gt;
//  Плетена загорода. Ось стара громадська ліса, яку відчиняє перед нами старий дід Панько (Іван Франко, IV, 1950, 326); &lt;br /&gt;
//  Плетена хвіртка або ворота. Данило припав до ліси у повітці й крізь щілини дивився (Іван Ле, Ю. Кудря, 1956, 170).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/49/53403/358560.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Фразеологізми &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* диви́тися в ліс. Бути невдячним, виявляти незадоволення своїм становищем, намагаючись змінити його. — Ах ви ж, казанські сироти! Земство вас виховує, зодягає, а ви все в ліс дивитесь (О. Гончар). &lt;br /&gt;
* не ба́чити за дере́вами лі́су. Не помічати за дрібним, частковим важливого, основного. Критика на адресу деяких письменників, які надмірно згустили в своїх творах темні фарби в зображенні нашого життя.., справедливо відзначає перш за все те, що ці письменники за деревами не бачать лісу (М. Рильський). &lt;br /&gt;
* те́мний ліс. 1. Щось незрозуміле, невідоме, заплутане і т. ін. Справді, надруковані в різні часи і різними мовами — німецькою, угорською, румунською,— ті карти являли собою темний ліс (О. Гончар); Далі й темний ліс для Богдана, бо, мабуть, тільки вузький спеціаліст розжує, розшолопає .. оте “виготовлення набивної монолітної футеровки” (В. Большак). 2. зі сл. душа́, люди́на і т. ін. Такий, якого не можна або дуже важко зрозуміти; скритний, потайний, незрозумілий. Чужі люди — темний ліс (Укр.. присл..); Чужа душа — темний ліс, каже прислів’я. Але ні, є душі прозорі, як кришталь (Л. Первомайський). &lt;br /&gt;
* у лі́сі щось (вели́ке) здо́хло. Сталося щось незвичайне. Мабуть, у лісі щось велике здохло, що ви до нас прийшли! (Укр.. присл..); Треба, щоб у лісі щось дуже велике здохло, щоб ми помирились! (І. Нечуй-Левицький); — Знаєш, у мене ідея, Павло… “Павло?” Я вирячився на нього. Ніколи він не називає мене Павлом. Щось у лісі здохло,— дуже, вже, мабуть, серйозна ідея, раз він так офіційно мене називає (В. Нестайко).&lt;br /&gt;
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26597-lisa.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Лі́са си, ж. 1) Плетень изъ лозы. Чуб. VII. 392. Звір лісу пролами та в хлів убереться. ЧГВ. 1853. 61. 2) Камышевая изгородь между двумя котцями. Cм. котець. Браун. 15. 3) Рѣшетка изъ деревянныхъ палочекъ, находящаяся въ сушильнѣ для овощей, — на нее насыпаются фрукты. Cм. озниця. Шух. І. 110. Ум. ліска, лісочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Лі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0</id>
		<title>Ліса</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:38:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ліса, '''''с''и'', ж. ''1) Плетень изъ лозы. Чуб. VII. 392. ''Звір лісу пролами та в хлів убереться. ''ЧГВ. 1853. 61. 2) Камышевая изгородь между двумя котцями. См. '''Котець. '''Браун. 15. 3) Рѣшетка изъ деревянныхъ палочекъ, находящаяся въ сушильнѣ для овощей, — на нее насыпаются фрукты. См. '''Озниця. '''Шух. І. 110. Ум. '''Ліска, лісочка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/lisa Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛІ́СА, и, жін. Огорожа, сплетена з хворосту. Полагодив [Чіпка] хату, давай погріб обчищати та оброблювати; новою лісою усадьбу обплітати (Панас Мирний, І, 1949, 324); Як гордо щепами хвалився він мені В саду малесенькім, обведенім убого Низькою лісою! (Максим Рильський, Поеми, 1957, 230); &lt;br /&gt;
//  Плетена загорода. Ось стара громадська ліса, яку відчиняє перед нами старий дід Панько (Іван Франко, IV, 1950, 326); &lt;br /&gt;
//  Плетена хвіртка або ворота. Данило припав до ліси у повітці й крізь щілини дивився (Іван Ле, Ю. Кудря, 1956, 170).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/49/53403/358560.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Фразеологізми &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* диви́тися в ліс. Бути невдячним, виявляти незадоволення своїм становищем, намагаючись змінити його. — Ах ви ж, казанські сироти! Земство вас виховує, зодягає, а ви все в ліс дивитесь (О. Гончар). &lt;br /&gt;
* не ба́чити за дере́вами лі́су. Не помічати за дрібним, частковим важливого, основного. Критика на адресу деяких письменників, які надмірно згустили в своїх творах темні фарби в зображенні нашого життя.., справедливо відзначає перш за все те, що ці письменники за деревами не бачать лісу (М. Рильський). &lt;br /&gt;
* те́мний ліс. 1. Щось незрозуміле, невідоме, заплутане і т. ін. Справді, надруковані в різні часи і різними мовами — німецькою, угорською, румунською,— ті карти являли собою темний ліс (О. Гончар); Далі й темний ліс для Богдана, бо, мабуть, тільки вузький спеціаліст розжує, розшолопає .. оте “виготовлення набивної монолітної футеровки” (В. Большак). 2. зі сл. душа́, люди́на і т. ін. Такий, якого не можна або дуже важко зрозуміти; скритний, потайний, незрозумілий. Чужі люди — темний ліс (Укр.. присл..); Чужа душа — темний ліс, каже прислів’я. Але ні, є душі прозорі, як кришталь (Л. Первомайський). &lt;br /&gt;
* у лі́сі щось (вели́ке) здо́хло. Сталося щось незвичайне. Мабуть, у лісі щось велике здохло, що ви до нас прийшли! (Укр.. присл..); Треба, щоб у лісі щось дуже велике здохло, щоб ми помирились! (І. Нечуй-Левицький); — Знаєш, у мене ідея, Павло… “Павло?” Я вирячився на нього. Ніколи він не називає мене Павлом. Щось у лісі здохло,— дуже, вже, мабуть, серйозна ідея, раз він так офіційно мене називає (В. Нестайко).&lt;br /&gt;
===[ http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26597-lisa.html#show_point СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===&lt;br /&gt;
Лі́са си, ж. 1) Плетень изъ лозы. Чуб. VII. 392. Звір лісу пролами та в хлів убереться. ЧГВ. 1853. 61. 2) Камышевая изгородь между двумя котцями. Cм. котець. Браун. 15. 3) Рѣшетка изъ деревянныхъ палочекъ, находящаяся въ сушильнѣ для овощей, — на нее насыпаются фрукты. Cм. озниця. Шух. І. 110. Ум. ліска, лісочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Лі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:36:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Левеня́, -ня́ти''''', с. ''Львенокъ. ''І левенят розгублює левиця. ''К. Іов. 10. Ум. '''Левенятко. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/35/53403/108432.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Левеня́ - іменник середнього роду, істота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0</id>
		<title>Ліса</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:35:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ліса, '''''с''и'', ж. ''1) Плетень изъ лозы. Чуб. VII. 392. ''Звір лісу пролами та в хлів убереться. ''ЧГВ. 1853. 61. 2) Камышевая изгородь между двумя котцями. См. '''Котець. '''Браун. 15. 3) Рѣшетка изъ деревянныхъ палочекъ, находящаяся въ сушильнѣ для овощей, — на нее насыпаются фрукты. См. '''Озниця. '''Шух. І. 110. Ум. '''Ліска, лісочка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/lisa Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛІ́СА, и, жін. Огорожа, сплетена з хворосту. Полагодив [Чіпка] хату, давай погріб обчищати та оброблювати; новою лісою усадьбу обплітати (Панас Мирний, І, 1949, 324); Як гордо щепами хвалився він мені В саду малесенькім, обведенім убого Низькою лісою! (Максим Рильський, Поеми, 1957, 230); &lt;br /&gt;
//  Плетена загорода. Ось стара громадська ліса, яку відчиняє перед нами старий дід Панько (Іван Франко, IV, 1950, 326); &lt;br /&gt;
//  Плетена хвіртка або ворота. Данило припав до ліси у повітці й крізь щілини дивився (Іван Ле, Ю. Кудря, 1956, 170).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/49/53403/358560.html &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
Фразеологізми &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* диви́тися в ліс. Бути невдячним, виявляти незадоволення своїм становищем, намагаючись змінити його. — Ах ви ж, казанські сироти! Земство вас виховує, зодягає, а ви все в ліс дивитесь (О. Гончар). &lt;br /&gt;
* не ба́чити за дере́вами лі́су. Не помічати за дрібним, частковим важливого, основного. Критика на адресу деяких письменників, які надмірно згустили в своїх творах темні фарби в зображенні нашого життя.., справедливо відзначає перш за все те, що ці письменники за деревами не бачать лісу (М. Рильський). &lt;br /&gt;
* те́мний ліс. 1. Щось незрозуміле, невідоме, заплутане і т. ін. Справді, надруковані в різні часи і різними мовами — німецькою, угорською, румунською,— ті карти являли собою темний ліс (О. Гончар); Далі й темний ліс для Богдана, бо, мабуть, тільки вузький спеціаліст розжує, розшолопає .. оте “виготовлення набивної монолітної футеровки” (В. Большак). 2. зі сл. душа́, люди́на і т. ін. Такий, якого не можна або дуже важко зрозуміти; скритний, потайний, незрозумілий. Чужі люди — темний ліс (Укр.. присл..); Чужа душа — темний ліс, каже прислів’я. Але ні, є душі прозорі, як кришталь (Л. Первомайський). &lt;br /&gt;
* у лі́сі щось (вели́ке) здо́хло. Сталося щось незвичайне. Мабуть, у лісі щось велике здохло, що ви до нас прийшли! (Укр.. присл..); Треба, щоб у лісі щось дуже велике здохло, щоб ми помирились! (І. Нечуй-Левицький); — Знаєш, у мене ідея, Павло… “Павло?” Я вирячився на нього. Ніколи він не називає мене Павлом. Щось у лісі здохло,— дуже, вже, мабуть, серйозна ідея, раз він так офіційно мене називає (В. Нестайко).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Лі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0</id>
		<title>Ліса</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:33:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ліса, '''''с''и'', ж. ''1) Плетень изъ лозы. Чуб. VII. 392. ''Звір лісу пролами та в хлів убереться. ''ЧГВ. 1853. 61. 2) Камышевая изгородь между двумя котцями. См. '''Котець. '''Браун. 15. 3) Рѣшетка изъ деревянныхъ палочекъ, находящаяся въ сушильнѣ для овощей, — на нее насыпаются фрукты. См. '''Озниця. '''Шух. І. 110. Ум. '''Ліска, лісочка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/lisa Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛІ́СА, и, жін. Огорожа, сплетена з хворосту. Полагодив [Чіпка] хату, давай погріб обчищати та оброблювати; новою лісою усадьбу обплітати (Панас Мирний, І, 1949, 324); Як гордо щепами хвалився він мені В саду малесенькім, обведенім убого Низькою лісою! (Максим Рильський, Поеми, 1957, 230); &lt;br /&gt;
//  Плетена загорода. Ось стара громадська ліса, яку відчиняє перед нами старий дід Панько (Іван Франко, IV, 1950, 326); &lt;br /&gt;
//  Плетена хвіртка або ворота. Данило припав до ліси у повітці й крізь щілини дивився (Іван Ле, Ю. Кудря, 1956, 170).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Лі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0</id>
		<title>Ліса</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:32:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ліса, '''''с''и'', ж. ''1) Плетень изъ лозы. Чуб. VII. 392. ''Звір лісу пролами та в хлів убереться. ''ЧГВ. 1853. 61. 2) Камышевая изгородь между двумя котцями. См. '''Котець. '''Браун. 15. 3) Рѣшетка изъ деревянныхъ палочекъ, находящаяся въ сушильнѣ для овощей, — на нее насыпаются фрукты. См. '''Озниця. '''Шух. І. 110. Ум. '''Ліска, лісочка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/lisaСловник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛІ́СА, и, жін. Огорожа, сплетена з хворосту. Полагодив [Чіпка] хату, давай погріб обчищати та оброблювати; новою лісою усадьбу обплітати (Панас Мирний, І, 1949, 324); Як гордо щепами хвалився він мені В саду малесенькім, обведенім убого Низькою лісою! (Максим Рильський, Поеми, 1957, 230); &lt;br /&gt;
//  Плетена загорода. Ось стара громадська ліса, яку відчиняє перед нами старий дід Панько (Іван Франко, IV, 1950, 326); &lt;br /&gt;
//  Плетена хвіртка або ворота. Данило припав до ліси у повітці й крізь щілини дивився (Іван Ле, Ю. Кудря, 1956, 170).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Лі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:31:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Левеня́, -ня́ти''''', с. ''Львенокъ. ''І левенят розгублює левиця. ''К. Іов. 10. Ум. '''Левенятко. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/levenja Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЛЕВЕНЯ́, йти, сер. Маля лева. Самко своєю міцною фігурою й рвучкими рухами нагадував молоде левеня (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 222); Леви дуже погані батьки, і смертність серед левенят висока (Вечірній Київ, 5.IX 1969, 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Левеня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-11-29T19:29:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Левеня́, -ня́ти''''', с. ''Львенокъ. ''І левенят розгублює левиця. ''К. Іов. 10. Ум. '''Левенятко. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ле]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0</id>
		<title>Ліса</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:29:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ліса, '''''с''и'', ж. ''1) Плетень изъ лозы. Чуб. VII. 392. ''Звір лісу пролами та в хлів убереться. ''ЧГВ. 1853. 61. 2) Камышевая изгородь между двумя котцями. См. '''Котець. '''Браун. 15. 3) Рѣшетка изъ деревянныхъ палочекъ, находящаяся въ сушильнѣ для овощей, — на нее насыпаются фрукты. См. '''Озниця. '''Шух. І. 110. Ум. '''Ліска, лісочка. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Лі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:18:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru/heat/en-ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
heat [hiːt]&lt;br /&gt;
* blistering / extreme / great / intense / scorching / stifling / sweltering / unbearable heat — сильная жара&lt;br /&gt;
* oppressive heat — томительная жара&lt;br /&gt;
* the heat was stifling /suffocating/ — жара была удушающая&lt;br /&gt;
* the heat of the day was over — дневная жара спала&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Додаткові дані==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
===Спекотна погода===&lt;br /&gt;
* Вчені з'ясували, що людський організм у сухому повітрі здатний витримати температуру +71 С протягом 1 години, +82 С - 49 хвилин, +93 С - 33 хвилини, а +104 С - 26 хвилин. Довести ситуацію до повного екстриму експериментатори не наважилися, тому теоретично припустили, що гранична температура, при якій ми в змозі дихати, - приблизно +116 за Цельсієм. Проте є факти, які доводять, що це не межа. В Бельгії у 1958 році був зареєстрований випадок, коли людина кілька хвилин перебувала у термокамері при +200 градусів за Цельсієм! А ось переносити високу температуру у водному середовищі значно складніше: рекорд належить чоловікові, який з головою поринав в казан з водою, що був нагрітий «всього лише» до +70 С.&lt;br /&gt;
* Найспекотніше місце на Землі в Каліфорнії, на пустельній ділянці під назвою «Долина смерті», де в тіні буває +57 С вище нуля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:15:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru/heat/en-ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
heat [hiːt]&lt;br /&gt;
* blistering / extreme / great / intense / scorching / stifling / sweltering / unbearable heat — сильная жара&lt;br /&gt;
* oppressive heat — томительная жара&lt;br /&gt;
* the heat was stifling /suffocating/ — жара была удушающая&lt;br /&gt;
* the heat of the day was over — дневная жара спала&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Додаткові дані==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:11:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru/heat/en-ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
heat [hiːt]&lt;br /&gt;
* blistering / extreme / great / intense / scorching / stifling / sweltering / unbearable heat — сильная жара&lt;br /&gt;
* oppressive heat — томительная жара&lt;br /&gt;
* the heat was stifling /suffocating/ — жара была удушающая&lt;br /&gt;
* the heat of the day was over — дневная жара спала&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:10:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[http://slovari.yandex.ru/heat/en-ru  ЯНДЕКС словари]===&lt;br /&gt;
heat [hiːt]&lt;br /&gt;
blistering / extreme / great / intense / scorching / stifling / sweltering / unbearable heat — сильная жара&lt;br /&gt;
oppressive heat — томительная жара&lt;br /&gt;
the heat was stifling /suffocating/ — жара была удушающая&lt;br /&gt;
the heat of the day was over — дневная жара спала&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:07:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:05:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[ http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===&lt;br /&gt;
жара́ – іменник жіночого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
відмінок	однина	множина&lt;br /&gt;
називний	жара́	 &lt;br /&gt;
родовий	жари́	 &lt;br /&gt;
давальний	жарі́	 &lt;br /&gt;
знахідний	жару́	 &lt;br /&gt;
орудний	жаро́ю	 &lt;br /&gt;
місцевий	на/у жарі́	 &lt;br /&gt;
кличний	жаро́*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:03:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:02:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:01:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube.com/watch?v=b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T19:01:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev: youtube.com/watch?v=b8zQ98vbyCU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:58:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Вікіпедія */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Спека]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:58:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Див. також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0 Вікіпедія]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:58:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
===[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B0]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:56:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Сучасні словники */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:54:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/31/53398/28024.html  &amp;quot;Словопедія&amp;quot;]===&lt;br /&gt;
ЖАРА&lt;br /&gt;
(дуже нагріте сонцем повітря) спека, спекота, духота&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:52:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/zhara Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЖАРА́, и, жін.&lt;br /&gt;
1. Гаряча літня пора; спека. Надворі стояла жара (Іван Франко, VII, 1951, 96); І от у Петрівку, саме в спеку, в жару візьми та й занедужай (Панас Мирний, І, 1954, 300); &lt;br /&gt;
//  Висока температура повітря в приміщенні, печі і т. ін. У хаті душно та гаряче; порозвішувані по стінах білих рябопері птиці, здається, сказилися від цієї духоти та жари (Марко Вовчок, I, 1955, 297).&lt;br /&gt;
2. діал. Жар (у 3 знач.). Довгі безсонні ночі нищили його тіло, жара палила його нутро, засихала на устах (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:51:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара2.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B02.jpg</id>
		<title>Файл:Жара2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B02.jpg"/>
				<updated>2014-11-29T18:50:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:50:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:48:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:48:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Жара.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0.jpg</id>
		<title>Файл:Жара.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0.jpg"/>
				<updated>2014-11-29T18:46:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Жара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2014-11-29T18:42:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Жара, -ри, '''''ж. ''= '''Спека. '''''Сонце світило стиха, без жари. ''К. ЧР. 4. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Жа]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE</id>
		<title>Щасно</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-29T18:37:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ща́сно, '''''нар. ''= '''Щасливо. '''''Ох, хоч би там усе було щасно! ''Мир. Пов. II. 85.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/shhasno Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЩАСНО, розм. Присл. до щасний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей... Ось тьохнув щасно соловей — її ж нема! (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Панас Мирний, III, 1954, 107);  * Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Михайло Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); &lt;br /&gt;
//  у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру, пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Гнат Хоткевич, II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 573.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%89%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
ЩА́СНО, розм. Присл. до ща́сний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей… Ось тьохнув щасно соловей — Її ж нема! (Стар., Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Мирний, III, 1954, 107); *Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); // у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру , пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Хотк., II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іноземні словники==&lt;br /&gt;
===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru/200866 Словари и энциклопедии на Академике]===&lt;br /&gt;
щасно&lt;br /&gt;
розм.&lt;br /&gt;
Присл. до щасний. || у знач. присудк. сл.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ща]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE</id>
		<title>Щасно</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-29T18:36:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ща́сно, '''''нар. ''= '''Щасливо. '''''Ох, хоч би там усе було щасно! ''Мир. Пов. II. 85.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/shhasno Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЩАСНО, розм. Присл. до щасний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей... Ось тьохнув щасно соловей — її ж нема! (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Панас Мирний, III, 1954, 107);  * Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Михайло Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); &lt;br /&gt;
//  у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру, пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Гнат Хоткевич, II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 573.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%89%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
ЩА́СНО, розм. Присл. до ща́сний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей… Ось тьохнув щасно соловей — Її ж нема! (Стар., Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Мирний, III, 1954, 107); *Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); // у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру , пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Хотк., II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ща]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE</id>
		<title>Щасно</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-29T18:29:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ща́сно, '''''нар. ''= '''Щасливо. '''''Ох, хоч би там усе було щасно! ''Мир. Пов. II. 85.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/shhasno Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЩАСНО, розм. Присл. до щасний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей... Ось тьохнув щасно соловей — її ж нема! (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Панас Мирний, III, 1954, 107);  * Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Михайло Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); &lt;br /&gt;
//  у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру, пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Гнат Хоткевич, II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 573.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%89%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
ЩА́СНО, розм. Присл. до ща́сний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей… Ось тьохнув щасно соловей — Її ж нема! (Стар., Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Мирний, III, 1954, 107); *Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); // у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру , пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Хотк., II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ща]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE</id>
		<title>Щасно</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-29T18:29:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ща́сно, '''''нар. ''= '''Щасливо. '''''Ох, хоч би там усе було щасно! ''Мир. Пов. II. 85.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/shhasno Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЩАСНО, розм. Присл. до щасний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей... Ось тьохнув щасно соловей — її ж нема! (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Панас Мирний, III, 1954, 107);  * Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Михайло Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); &lt;br /&gt;
//  у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру, пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Гнат Хоткевич, II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 573.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%89%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE УКРЛІТ.ORG_Cловник]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ща]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE</id>
		<title>Щасно</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-29T18:25:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ща́сно, '''''нар. ''= '''Щасливо. '''''Ох, хоч би там усе було щасно! ''Мир. Пов. II. 85.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/shhasno Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
ЩАСНО, розм. Присл. до щасний. Я жду і краюся нудьгою, Шукаю скрізь палких очей... Ось тьохнув щасно соловей — її ж нема! (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 5); — Ох, хоч би там усе було щасно. Хоч би Христя була здорова (Панас Мирний, III, 1954, 107);  * Образно. Розбризкуючи калюжі, ми побігли на узлісся. Від нас уже відкочувалися громи, над нами стишувався дощ, а під нами вигиналися, щасно плакали трави і цвіт (Михайло Стельмах, Щедрий вечір, 1967, 60); &lt;br /&gt;
//  у знач. присудк. сл. Добре, радісно. Ге-е-е-ей! Злітайтеся, орли! Викрешіть вогню з скали тими крильцями із криці для гуцульської цариці! Та запалим ватру, пишну, дивну, чудно гожу, щоби на три світа ясно, щоби красно, дивно щасно! (Гнат Хоткевич, II, 1966, 33).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 573.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ща]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE</id>
		<title>Щасно</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A9%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE"/>
				<updated>2014-11-29T18:25:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Кравченко Катерина: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ща́сно, '''''нар. ''= '''Щасливо. '''''Ох, хоч би там усе було щасно! ''Мир. Пов. II. 85.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/shhasno Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2014 року]] &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ща]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Кравченко Катерина</name></author>	</entry>

	</feed>