<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE+%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE+%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
		<updated>2026-04-06T01:04:23Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Денисенко Аня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-01-23T10:47:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Слова, що додала */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Зображення:0M9eqbl1bZY.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
Я закінчила Іванківську ЗОШ І-ІІІ ступенів, здобувши повну середню освіту. Зараз я навчаюся у Київському Університеті імені Бориса Грінченка на І курсі. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Денисенко Аня Вадимівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Правознавство&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
Прб-1-13-4од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:anya-denisenko@ukr.net моя електронна пошта]&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брала участь в олімпіадах з: зарубіжної та української літератури, російської мови, фізичного виховання.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внесла благодійний внесок в Університет ім. Бориса Грінченка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приймала участь у &amp;quot;Ось ми які&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=Словник Грінченка і сучасність=&lt;br /&gt;
==Слова, що додала==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Словник Грінченка і сучасність/Учасники]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гусак]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бобрик]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Божба]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Грак]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Безліч]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Їда]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Їздити]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голодувати]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бігунці]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Гіркий]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Бичок]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D1%96%D1%87</id>
		<title>Безліч</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D1%96%D1%87"/>
				<updated>2014-01-13T18:16:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''І. Безліч,''' ''нар.'' Множество, безъ счету. ''Ось море в тебе широко-просторе, там безліч гаду, безліч риботвору.'' К. Псал. 237.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ІІ. Безліч, -чі,''' ''ж.'' Множество, безчисленное множество. ''Літа його — безліченная безліч.'' К. Іов. 81. ''От і лічи таку безліч!'' Ком. І. 50. ''Як нам назвати ту безліч усяких мук, що в нас приймали мученики й мучениці за своє рідне слово?'' К. Хп. 126.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БЕЗЛІЧ, і, жін. Дуже велика, незліченна кількість кого-, чого-небудь. Акації стояли саме в цвіту, заквітчані безліччю білих китиць (Нечуй-Левицький, II, 1956, 223); Була то, правду кажучи, звичайна крамарська буда, яких безліче Італії (Леся Українка, III, 1952, 740); Крізь відчинені вікна струмував мішаний різкий дух безлічі його улюблених квітів (Леонід Смілянський, Пов. і опов., 1949, 41).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бе́зліч – іменник жіночого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Длорпаепнролджюл.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Лллллллллл.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Гроші.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Щлшодгнмрл.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|_I5vzGZUmz4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%87%D0%B4%D0%B0</id>
		<title>Їда</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%87%D0%B4%D0%B0"/>
				<updated>2014-01-13T18:14:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Їда, -ди, '''''ж. ''= '''Їжа. '''''Хліб та вода, то козацька їда. ''Ном. № 12276. ''Той його гостит їдами, питєм. ''Гн. II. 177. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЇДА, и, жін.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Дія за значенням їсти 1. Жвавій Прісьці обридла така повільна їда (Леся Українка, III, 1952, 667); Марусяк саме в сю хвилю їв щось. Ґаздині ніяково було перебивати їду (Гнат Хоткевич, II, 1966, 194); — Щось апетиту нема. — А ти їж: апетит, приходить під час їди (Андрій Головко, I, 1957, 459).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм., рідко. Те саме, що їжа 1. — А вареники — се ж найкраща їда! — додав він (Панас Мирний, IV, 1955, 364); — Сіно перетоптали за зиму, а з житньої соломи що за їда? Даємо коровам, так що ж із неї за користь? (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 112).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
їда́ – іменник жіночого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Єждлшроганеквалд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Шорлгпат_рвспрлод.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:7890зждлорпа.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567890-=-09876епами.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|OL_sSQFM0gE}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|PohzxtPh_js}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ід,Їд]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%87%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Їздити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%87%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2014-01-13T18:11:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ї́здити, -джу, -диш, '''''гл. ''Ѣздить. ''Дарованим конем не їздити. ''Ном. № 4615. ''У Київ їздить всякий год. ''Шевч. 463. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЇЗДИТИ, їжджу, їздиш, недок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Їхати (у 1 знач.) багато разів або в різних напрямках. Моєму поможи Енею, Щоб він з ватагою своєю Щасливо їздив по воді (Іван Котляревський, I, 1952, 110); Тут, у степу, не було вибитих колій — їздили не часто (Юрій Смолич, I, 1958, 45).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Бувати де-небудь, подорожувати, мандрувати, послугуючись якимись засобами пересування. Радив [лікар] трохи спочити та поїздити по світах. От я й їздив коло 3-х місяців (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 276); Старший лейтенант.. розшукує знайомі шляхи, переліски, балки, горби, де йому доводилось їздити (Олесь Гончар, III, 1959, 275);&lt;br /&gt;
//  Бувати в кого-небудь, відвідувати когось. Всі знали, що о. Хведор з о. Мойсеєм живуть душа в душу, дуже часто їздять один до одного в гості (Нечуй-Левицький, І, 1956, 116).&lt;br /&gt;
♦ Їздити [верхи] на кому; Їздити на чиєму горбові (горбі) — цілком підкорити когось своїй владі, використовувати в своїх інтересах. — Що ж вони живуть гарно? — Живуть та й годі... Горпина на йому верхи їздить (Панас Мирний, III, 1954, 237); [Андрій:] Тільки противно, що ти вічно на кому-небудь їздиш (Леся Українка, III, 1952, 721); Ледачий він був, усе на моїм горбі їздив (Ігор Муратов, Бук. повість, 1959, 7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ї́здити – дієслово недоконаного виду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Їїїї.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Хзщшгневап.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цувапрої.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:33672582_big.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|eTu2bBUgoYE}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|YRUIgM2ZA8o}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ід,Їд]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Голодувати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2014-01-13T18:07:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Голодувати, -дую, -єш, '''''гл. ''Голодать. ''Хто в літі гайнує, той в зімі голодує. ''Ном. № 558. ''Голодний голодуєш цілий день. ''Г. Барв. 451. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГОЛОДУВАТИ, ую, уєш, недок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Залишатися без їжі довгий час, постійно недоїдати. — Я тут є сотник, голодувати не буду: той прийде з хлібом, той з паляницею (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 190); — Бур'яни снігом замело. Голодують пташки (Олександр Копиленко, Як вони.., 1961, 122).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. на що, перен. Гостро відчувати нестачу чого-небудь вкрай необхідного. — У нас води мало — це так, але ще більше на неї голодують оті чаплинські та калачанські голодранці... (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 190).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 114.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
голодува́ти – дієслово недоконаного виду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Images-хзг9щнешкуіцфячснпемролбб.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цукаепролт.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Вачспмроилдьбю.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Увакпролбьтимсавчі.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|XouxDusUblU}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|UWvRB7cfn0w}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|PmJ0fjOPgJs}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Го]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%83%D1%81%D0%B0%D0%BA</id>
		<title>Гусак</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%83%D1%81%D0%B0%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-13T18:00:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Словник Грінченка==&lt;br /&gt;
'''Гусак, -ка, '''''м. ''1) Гусь самецъ. ''Гусак гуску кличе. ''Нп. 2) Языкъ, дыхательное горло и легкія, вмѣстѣ взятыя (терминъ мясниковъ), ливеръ. ''Телячий гусак. ''3) Ножная длинная колодка, въ которую заковываютъ нѣсколько человѣкъ. Ум. '''Гусачок. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГУСАК, а, чол. Самець гуски. Соломія зупинилась на мить, щоб подивитись здалеку, як дикий гусак старанно укладав пір'ячко на голові самички (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 361);  * У порівняннях. Старі клавіші засичали, як гусаки (Нечуй-Левицький, II, 1956, 55).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
гуса́к – іменник чоловічого роду, істота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Gusak-siryi-500x500.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-malyuvati-gusaka.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Skazki-tolstogo--gusak.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Goose-picture-color.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|mGJSY2olAeM}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|VyT7-5xQ4PY}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|yxBNUqTy4RU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гу]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-13T17:53:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Telpics_ru_220932006_185x240.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Пварпролд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Іукеанглр.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Уцкіерарнлголрршд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|0ZL9J6-_lDA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Гіркий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-13T17:50:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гіркий, -а, -е. '''1) Горькій на вкусъ. ''Гіркий полинь. ''Мет. 81. 2) Ѣдкій, донимающій. ''Не лай мене, моя мати, гіркими словами. ''Мет. 85. 3) Несчастный, бѣдственный, горькій. ''Гірка доля. ''Ном. № 2442. ''Гіркий світ, а треба жить. ''Ном. № 2440. 4) Сопровождаемый горестью, неутѣшный, горькій. ''Облилася Морозиха гіркими сльозами. ''Нп. ''Забудь ласощі, паслін і цибулю, а за гірку твою працю візьми під ніс дулю. ''Ном. 5) Употребляется часто съ подразумѣваемымъ существительнымъ. ''Схилившись на стіл, облився гіркими ''(сльозами), ''потім устав. ''Стор. ''Та синові за гіркого ''(шага) ''медяник купила. ''Шевч. 80. ''Не дає перевести дихання і через край гіркої ''(долі) ''наливає. ''К. Іов. 20. '''Гіркий лопу́х. '''Раст. Lappa major. Вх. Лем. 403. См. '''Лопух. '''Ум. '''Гіренький, гіркенький. '''Сравн. ст. '''Гірший, гірчіший'''. ''Гіренький мій світ. ''Федьк. І. 100. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
гірки́й – прикметник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГІРКИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який має своєрідний їдкий, різкий смак (напр.: хіна, гірчиця); протилежне солодкий. Знаєте полинь, діточки? Гіркий, гіркий, гіркий такий дуже! (Марко Вовчок, I, 1955, 336); З гвинтового отвору гірким перегаром ударив дим (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 25); По росі на травинці, по якихось своїх таємничих прикметах вгадає [Оленчук], де солодка проб'ється вода, де гірка (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 350).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. у знач. ім. гірка, кої. Горілка. — Коли б, — каже, — умер я в Трої, Уже б не пив сеї гіркої І марно так не волочивсь (Іван Котляревський, I, 1952, 70); Для годиться Данило та Антон випили по чарці руської гіркої і розгомонілися (Степан Чорнобривець, Потік.., 1956, 373).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Сповнений горя, біди; тяжкий. [Омелян:] Гірке моє вчителювання (Іван Франко, IX, 1952, 178); Оксана почала розповідати про своє гірке вдовине життя з малими дітьми (Степан Васильченко, II, 1959, 207);&lt;br /&gt;
//  Який завдає горя, болю, гіркоти; дошкульний, вразливий. [Настя:] Ой, яке ж ти гірке слово промовив! Як ти знов уразив серце, неначе врізав його гострим ножем (Нечуй-Левицький, II, 1956, 441); Почула вона серцем гіркую правду (Степан Васильченко, I, 1959, 132); І почав розповідати [юнак] — про своє велике горе, про гірку несправедливість (Павло Тичина, II, 1957, 19); Багато ще гірких, але справедливих слів почули Галина й Олег від Василя Васильовича (Олесь Донченко, II, 1956, 491);&lt;br /&gt;
//  Викликаний горем, прикрістю; який виражає горе, страждання. За гіркими слізьми світу не вздріла [Ївга], не бачила, куди їй і вийти! (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 285); Михайло хоч сміявся, Та гірким сміхом (Іван Франко, X, 1954, 173); Коло губів Каргата з'явилась гірка зморшка (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1935, 188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен., заст. Який зазнав горя, біди. 1 бачить він, що се вбога і гірка дівчина: ..спідниця на ній вицвіла і уся в латках (Марко Вовчок, I, 1955, 350); Яке йому там життя буде — можна вгадати: то буде життя сиротини, гіркого сиротини (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 440);&lt;br /&gt;
//  у знач. ім. гіркий, кого, чол.; гірка, кої, жін. Уживається у знач. гіркі сльози, горе і т. д. Мот-ря плакала гіркими, а прохати Івана не посміла (Панас Мирний, II, 1954, 114); Заплакала [молодиця], пішла шляхом, В Броварях спочила, Та синові за гіркого Медяник купила (Тарас Шевченко, I, 1951, 38); Ковтнуть гіркого у житті прийшлось маленькій їй (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 327).&lt;br /&gt;
♦ Пити (випити, куштувати, скуштувати і т. ін.) гірку [чашу] (гіркої) — страждати, зазнавати багато горя, негод. Остапові першому довелося випити гірку чашу (Олександр Довженко, I, 1958, 271); — Ох! Випила й я за свій вік гірку, та ще й повну!.. (Панас Мирний, II, 1954, 251); [Ганна:] Хто з жінок не бідкається? Хіба і я не пила гіркої? Випила, випила до денця! (Марко Кропивницький, II, 1958, 37); Не раз і Горпині доводилося коштувати [куштувати] гіркої від матері або від брата (Іван Франко, I, 1955, 59); Гірка чаша — велике горе, страждання. [Ганна Андріївна (дочці):] Не минула і тебе ця гірка чаша... Тепер ти полонянка; взяли тебе у ясир... (Юрій Мокрієв, П'єси, 1959, 180); Гіркий досвід — важке випробування. З гіркого досвіду вона знала, що шепіт чоловіка нічого доброго не віщує (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 279); Гіркий п'яниця (п'яниченька і т. ін.) — той, хто багато п'є, пиячить. Писар, здається, нічого собі, добродушний дідок, п'яниченька тільки гіркий: ніс червоний, як буряк (Степан Васильченко, IV, 1950, 20); Та що вже звикли хлопці і до «субіток» і до суворих звичаїв шкільного життя, але такого гіркого п'яниці, як новий дяк, і вони не витримали (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:110706-Perec-Pili-01.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-virostiti-girkiy-perec.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цуквеапнг.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Illustration_Artemisia_absinthium0_clean.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|9oMiVzkZrsM}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-13T17:45:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567854545454.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Aurora_80421aапрол.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Imagesетонго6гокннгько.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цвапмитьлдлдлдльльдьльлльддльдь.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|cCQwqBgmB6s}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|hZ94v6J5MWo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-13T17:44:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567854545454.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Aurora_80421aапрол.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Imagesетонго6гокннгько.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цвапмитьлдлдлдльльдьльлльддльдь.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|cCQwqBgmB6s}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|hZ94v6J5MWo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-13T17:41:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567854545454.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Aurora_80421aапрол.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Imagesетонго6гокннгько.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цвапмитьлдлдлдльльдьльлльддльдь.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|cCQwqBgmB6s}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Денисенко Аня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-01-13T17:32:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Університетські заходи */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Зображення:0M9eqbl1bZY.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
Я закінчила Іванківську ЗОШ І-ІІІ ступенів, здобувши повну середню освіту. Зараз я навчаюся у Київському Університеті імені Бориса Грінченка на І курсі. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Денисенко Аня Вадимівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Правознавство&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
Прб-1-13-4од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:anya-denisenko@ukr.net моя електронна пошта]&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брала участь в олімпіадах з: зарубіжної та української літератури, російської мови, фізичного виховання.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внесла благодійний внесок в Університет ім. Бориса Грінченка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приймала участь у &amp;quot;Ось ми які&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=Словник Грінченка і сучасність=&lt;br /&gt;
==Слова, що додала==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Словник Грінченка і сучасність/Учасники]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гусак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бобрик&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Божба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безліч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їздити&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голодувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бігунці&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гіркий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бичок&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Денисенко Аня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-01-13T17:31:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Благодійні акції */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Зображення:0M9eqbl1bZY.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
Я закінчила Іванківську ЗОШ І-ІІІ ступенів, здобувши повну середню освіту. Зараз я навчаюся у Київському Університеті імені Бориса Грінченка на І курсі. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Денисенко Аня Вадимівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Правознавство&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
Прб-1-13-4од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:anya-denisenko@ukr.net моя електронна пошта]&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брала участь в олімпіадах з: зарубіжної та української літератури, російської мови, фізичного виховання.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внесла благодійний внесок в Університет ім. Бориса Грінченка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=Словник Грінченка і сучасність=&lt;br /&gt;
==Слова, що додала==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Словник Грінченка і сучасність/Учасники]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гусак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бобрик&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Божба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безліч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їздити&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голодувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бігунці&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гіркий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бичок&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Денисенко Аня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2014-01-13T17:30:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Олімпіади */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Зображення:0M9eqbl1bZY.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
Я закінчила Іванківську ЗОШ І-ІІІ ступенів, здобувши повну середню освіту. Зараз я навчаюся у Київському Університеті імені Бориса Грінченка на І курсі. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Денисенко Аня Вадимівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Правознавство&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
Прб-1-13-4од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:anya-denisenko@ukr.net моя електронна пошта]&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брала участь в олімпіадах з: зарубіжної та української літератури, російської мови, фізичного виховання.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=Словник Грінченка і сучасність=&lt;br /&gt;
==Слова, що додала==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Словник Грінченка і сучасність/Учасники]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гусак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бобрик&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Божба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безліч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їздити&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голодувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бігунці&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гіркий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бичок&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Денисенко Аня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2013-12-12T17:18:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Слова, що додала */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Зображення:0M9eqbl1bZY.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
Я закінчила Іванківську ЗОШ І-ІІІ ступенів, здобувши повну середню освіту. Зараз я навчаюся у Київському Університеті імені Бориса Грінченка на І курсі. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Денисенко Аня Вадимівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Правознавство&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
Прб-1-13-4од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:anya-denisenko@ukr.net моя електронна пошта]&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=Словник Грінченка і сучасність=&lt;br /&gt;
==Слова, що додала==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Словник Грінченка і сучасність/Учасники]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гусак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бобрик&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Божба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безліч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їздити&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голодувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бігунці&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гіркий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бичок&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T17:18:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567854545454.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Aurora_80421aапрол.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Imagesетонго6гокннгько.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цвапмитьлдлдлдльльдьльлльддльдь.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A6%D0%B2%D0%B0%D0%BF%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8C%D0%BB%D0%B4%D0%BB%D0%B4%D0%BB%D0%B4%D0%BB%D1%8C%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D1%8C%D0%BB%D1%8C%D0%BB%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B4%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D1%8C.jpg</id>
		<title>Файл:Цвапмитьлдлдлдльльдьльлльддльдь.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A6%D0%B2%D0%B0%D0%BF%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8C%D0%BB%D0%B4%D0%BB%D0%B4%D0%BB%D0%B4%D0%BB%D1%8C%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D1%8C%D0%BB%D1%8C%D0%BB%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B4%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D1%8C.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:17:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T17:17:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567854545454.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Aurora_80421aапрол.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Imagesетонго6гокннгько.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Images%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE6%D0%B3%D0%BE%D0%BA%D0%BD%D0%BD%D0%B3%D1%8C%D0%BA%D0%BE.jpg</id>
		<title>Файл:Imagesетонго6гокннгько.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Images%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE6%D0%B3%D0%BE%D0%BA%D0%BD%D0%BD%D0%B3%D1%8C%D0%BA%D0%BE.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:16:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T17:16:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567854545454.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Aurora_80421aапрол.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Aurora_80421a%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB.jpg</id>
		<title>Файл:Aurora 80421aапрол.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Aurora_80421a%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:15:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T17:15:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:34567854545454.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:34567854545454.jpg</id>
		<title>Файл:34567854545454.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:34567854545454.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:15:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бичок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T17:14:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бичок, -чка,''' ''м.'' 1) Ум. отъ ''бик.'' Бичок-третячок. Волъ трехлѣтокъ. Чуб. ІІІ. 346. 2) Рыба: а) = Бабець. Вх. Пч. ІІ. 19. б) Gobius. Браун. 27. 3) Печной боровъ? ''Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, з бичком.'' Г. Барв. 424. 4) Мѣра водки, равная 1/2 четверти. Радом. у. 5) Мѣра лучины: два кубическихъ аршина. Радом. у. 6) '''= Сичик''' 2. 7) Родъ танца. Алв. 32.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бичо́к 3 – іменник чоловічого роду &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БИЧОК 1, чка, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Зменш. до бик *. Гості скінчили кабана, з'їли половину бичка (Нечуй-Левицький, III, 1956, 79); Козаки розкладали вогнища, білували бичків та телят (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 399);  * У порівняннях. [Кембль:] Він так собі, як молодий бичок, що не навчився ще в ярмі ходити (Леся Українка, III, 1952, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Недокурок цигарки. Пихтять цигарки.. Малеча тягне бичка (Василь Чумак, Черв, заспів, 1956, 144)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Лежак на горищі для виходу диму. Хата в його з рундучком і піч не з бовдуром, а так, як у панів, є бичком (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Би]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Денисенко Аня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2013-12-12T17:05:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Слова, що додала */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Зображення:0M9eqbl1bZY.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
Я закінчила Іванківську ЗОШ І-ІІІ ступенів, здобувши повну середню освіту. Зараз я навчаюся у Київському Університеті імені Бориса Грінченка на І курсі. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Денисенко Аня Вадимівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Правознавство&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
Прб-1-13-4од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:anya-denisenko@ukr.net моя електронна пошта]&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=Словник Грінченка і сучасність=&lt;br /&gt;
==Слова, що додала==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Словник Грінченка і сучасність/Учасники]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гусак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бобрик&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Божба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безліч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їздити&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голодувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бігунці&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гіркий&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Гіркий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2013-12-12T17:04:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гіркий, -а, -е. '''1) Горькій на вкусъ. ''Гіркий полинь. ''Мет. 81. 2) Ѣдкій, донимающій. ''Не лай мене, моя мати, гіркими словами. ''Мет. 85. 3) Несчастный, бѣдственный, горькій. ''Гірка доля. ''Ном. № 2442. ''Гіркий світ, а треба жить. ''Ном. № 2440. 4) Сопровождаемый горестью, неутѣшный, горькій. ''Облилася Морозиха гіркими сльозами. ''Нп. ''Забудь ласощі, паслін і цибулю, а за гірку твою працю візьми під ніс дулю. ''Ном. 5) Употребляется часто съ подразумѣваемымъ существительнымъ. ''Схилившись на стіл, облився гіркими ''(сльозами), ''потім устав. ''Стор. ''Та синові за гіркого ''(шага) ''медяник купила. ''Шевч. 80. ''Не дає перевести дихання і через край гіркої ''(долі) ''наливає. ''К. Іов. 20. '''Гіркий лопу́х. '''Раст. Lappa major. Вх. Лем. 403. См. '''Лопух. '''Ум. '''Гіренький, гіркенький. '''Сравн. ст. '''Гірший, гірчіший'''. ''Гіренький мій світ. ''Федьк. І. 100. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
гірки́й – прикметник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГІРКИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який має своєрідний їдкий, різкий смак (напр.: хіна, гірчиця); протилежне солодкий. Знаєте полинь, діточки? Гіркий, гіркий, гіркий такий дуже! (Марко Вовчок, I, 1955, 336); З гвинтового отвору гірким перегаром ударив дим (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 25); По росі на травинці, по якихось своїх таємничих прикметах вгадає [Оленчук], де солодка проб'ється вода, де гірка (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 350).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. у знач. ім. гірка, кої. Горілка. — Коли б, — каже, — умер я в Трої, Уже б не пив сеї гіркої І марно так не волочивсь (Іван Котляревський, I, 1952, 70); Для годиться Данило та Антон випили по чарці руської гіркої і розгомонілися (Степан Чорнобривець, Потік.., 1956, 373).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Сповнений горя, біди; тяжкий. [Омелян:] Гірке моє вчителювання (Іван Франко, IX, 1952, 178); Оксана почала розповідати про своє гірке вдовине життя з малими дітьми (Степан Васильченко, II, 1959, 207);&lt;br /&gt;
//  Який завдає горя, болю, гіркоти; дошкульний, вразливий. [Настя:] Ой, яке ж ти гірке слово промовив! Як ти знов уразив серце, неначе врізав його гострим ножем (Нечуй-Левицький, II, 1956, 441); Почула вона серцем гіркую правду (Степан Васильченко, I, 1959, 132); І почав розповідати [юнак] — про своє велике горе, про гірку несправедливість (Павло Тичина, II, 1957, 19); Багато ще гірких, але справедливих слів почули Галина й Олег від Василя Васильовича (Олесь Донченко, II, 1956, 491);&lt;br /&gt;
//  Викликаний горем, прикрістю; який виражає горе, страждання. За гіркими слізьми світу не вздріла [Ївга], не бачила, куди їй і вийти! (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 285); Михайло хоч сміявся, Та гірким сміхом (Іван Франко, X, 1954, 173); Коло губів Каргата з'явилась гірка зморшка (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1935, 188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен., заст. Який зазнав горя, біди. 1 бачить він, що се вбога і гірка дівчина: ..спідниця на ній вицвіла і уся в латках (Марко Вовчок, I, 1955, 350); Яке йому там життя буде — можна вгадати: то буде життя сиротини, гіркого сиротини (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 440);&lt;br /&gt;
//  у знач. ім. гіркий, кого, чол.; гірка, кої, жін. Уживається у знач. гіркі сльози, горе і т. д. Мот-ря плакала гіркими, а прохати Івана не посміла (Панас Мирний, II, 1954, 114); Заплакала [молодиця], пішла шляхом, В Броварях спочила, Та синові за гіркого Медяник купила (Тарас Шевченко, I, 1951, 38); Ковтнуть гіркого у житті прийшлось маленькій їй (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 327).&lt;br /&gt;
♦ Пити (випити, куштувати, скуштувати і т. ін.) гірку [чашу] (гіркої) — страждати, зазнавати багато горя, негод. Остапові першому довелося випити гірку чашу (Олександр Довженко, I, 1958, 271); — Ох! Випила й я за свій вік гірку, та ще й повну!.. (Панас Мирний, II, 1954, 251); [Ганна:] Хто з жінок не бідкається? Хіба і я не пила гіркої? Випила, випила до денця! (Марко Кропивницький, II, 1958, 37); Не раз і Горпині доводилося коштувати [куштувати] гіркої від матері або від брата (Іван Франко, I, 1955, 59); Гірка чаша — велике горе, страждання. [Ганна Андріївна (дочці):] Не минула і тебе ця гірка чаша... Тепер ти полонянка; взяли тебе у ясир... (Юрій Мокрієв, П'єси, 1959, 180); Гіркий досвід — важке випробування. З гіркого досвіду вона знала, що шепіт чоловіка нічого доброго не віщує (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 279); Гіркий п'яниця (п'яниченька і т. ін.) — той, хто багато п'є, пиячить. Писар, здається, нічого собі, добродушний дідок, п'яниченька тільки гіркий: ніс червоний, як буряк (Степан Васильченко, IV, 1950, 20); Та що вже звикли хлопці і до «субіток» і до суворих звичаїв шкільного життя, але такого гіркого п'яниці, як новий дяк, і вони не витримали (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:110706-Perec-Pili-01.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-virostiti-girkiy-perec.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цуквеапнг.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Illustration_Artemisia_absinthium0_clean.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Illustration_Artemisia_absinthium0_clean.jpg</id>
		<title>Файл:Illustration Artemisia absinthium0 clean.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Illustration_Artemisia_absinthium0_clean.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:04:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Гіркий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2013-12-12T17:04:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гіркий, -а, -е. '''1) Горькій на вкусъ. ''Гіркий полинь. ''Мет. 81. 2) Ѣдкій, донимающій. ''Не лай мене, моя мати, гіркими словами. ''Мет. 85. 3) Несчастный, бѣдственный, горькій. ''Гірка доля. ''Ном. № 2442. ''Гіркий світ, а треба жить. ''Ном. № 2440. 4) Сопровождаемый горестью, неутѣшный, горькій. ''Облилася Морозиха гіркими сльозами. ''Нп. ''Забудь ласощі, паслін і цибулю, а за гірку твою працю візьми під ніс дулю. ''Ном. 5) Употребляется часто съ подразумѣваемымъ существительнымъ. ''Схилившись на стіл, облився гіркими ''(сльозами), ''потім устав. ''Стор. ''Та синові за гіркого ''(шага) ''медяник купила. ''Шевч. 80. ''Не дає перевести дихання і через край гіркої ''(долі) ''наливає. ''К. Іов. 20. '''Гіркий лопу́х. '''Раст. Lappa major. Вх. Лем. 403. См. '''Лопух. '''Ум. '''Гіренький, гіркенький. '''Сравн. ст. '''Гірший, гірчіший'''. ''Гіренький мій світ. ''Федьк. І. 100. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
гірки́й – прикметник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГІРКИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який має своєрідний їдкий, різкий смак (напр.: хіна, гірчиця); протилежне солодкий. Знаєте полинь, діточки? Гіркий, гіркий, гіркий такий дуже! (Марко Вовчок, I, 1955, 336); З гвинтового отвору гірким перегаром ударив дим (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 25); По росі на травинці, по якихось своїх таємничих прикметах вгадає [Оленчук], де солодка проб'ється вода, де гірка (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 350).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. у знач. ім. гірка, кої. Горілка. — Коли б, — каже, — умер я в Трої, Уже б не пив сеї гіркої І марно так не волочивсь (Іван Котляревський, I, 1952, 70); Для годиться Данило та Антон випили по чарці руської гіркої і розгомонілися (Степан Чорнобривець, Потік.., 1956, 373).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Сповнений горя, біди; тяжкий. [Омелян:] Гірке моє вчителювання (Іван Франко, IX, 1952, 178); Оксана почала розповідати про своє гірке вдовине життя з малими дітьми (Степан Васильченко, II, 1959, 207);&lt;br /&gt;
//  Який завдає горя, болю, гіркоти; дошкульний, вразливий. [Настя:] Ой, яке ж ти гірке слово промовив! Як ти знов уразив серце, неначе врізав його гострим ножем (Нечуй-Левицький, II, 1956, 441); Почула вона серцем гіркую правду (Степан Васильченко, I, 1959, 132); І почав розповідати [юнак] — про своє велике горе, про гірку несправедливість (Павло Тичина, II, 1957, 19); Багато ще гірких, але справедливих слів почули Галина й Олег від Василя Васильовича (Олесь Донченко, II, 1956, 491);&lt;br /&gt;
//  Викликаний горем, прикрістю; який виражає горе, страждання. За гіркими слізьми світу не вздріла [Ївга], не бачила, куди їй і вийти! (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 285); Михайло хоч сміявся, Та гірким сміхом (Іван Франко, X, 1954, 173); Коло губів Каргата з'явилась гірка зморшка (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1935, 188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен., заст. Який зазнав горя, біди. 1 бачить він, що се вбога і гірка дівчина: ..спідниця на ній вицвіла і уся в латках (Марко Вовчок, I, 1955, 350); Яке йому там життя буде — можна вгадати: то буде життя сиротини, гіркого сиротини (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 440);&lt;br /&gt;
//  у знач. ім. гіркий, кого, чол.; гірка, кої, жін. Уживається у знач. гіркі сльози, горе і т. д. Мот-ря плакала гіркими, а прохати Івана не посміла (Панас Мирний, II, 1954, 114); Заплакала [молодиця], пішла шляхом, В Броварях спочила, Та синові за гіркого Медяник купила (Тарас Шевченко, I, 1951, 38); Ковтнуть гіркого у житті прийшлось маленькій їй (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 327).&lt;br /&gt;
♦ Пити (випити, куштувати, скуштувати і т. ін.) гірку [чашу] (гіркої) — страждати, зазнавати багато горя, негод. Остапові першому довелося випити гірку чашу (Олександр Довженко, I, 1958, 271); — Ох! Випила й я за свій вік гірку, та ще й повну!.. (Панас Мирний, II, 1954, 251); [Ганна:] Хто з жінок не бідкається? Хіба і я не пила гіркої? Випила, випила до денця! (Марко Кропивницький, II, 1958, 37); Не раз і Горпині доводилося коштувати [куштувати] гіркої від матері або від брата (Іван Франко, I, 1955, 59); Гірка чаша — велике горе, страждання. [Ганна Андріївна (дочці):] Не минула і тебе ця гірка чаша... Тепер ти полонянка; взяли тебе у ясир... (Юрій Мокрієв, П'єси, 1959, 180); Гіркий досвід — важке випробування. З гіркого досвіду вона знала, що шепіт чоловіка нічого доброго не віщує (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 279); Гіркий п'яниця (п'яниченька і т. ін.) — той, хто багато п'є, пиячить. Писар, здається, нічого собі, добродушний дідок, п'яниченька тільки гіркий: ніс червоний, як буряк (Степан Васильченко, IV, 1950, 20); Та що вже звикли хлопці і до «субіток» і до суворих звичаїв шкільного життя, але такого гіркого п'яниці, як новий дяк, і вони не витримали (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:110706-Perec-Pili-01.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-virostiti-girkiy-perec.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Цуквеапнг.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A6%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D0%B3.jpg</id>
		<title>Файл:Цуквеапнг.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A6%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D0%B3.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:03:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Гіркий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2013-12-12T17:03:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гіркий, -а, -е. '''1) Горькій на вкусъ. ''Гіркий полинь. ''Мет. 81. 2) Ѣдкій, донимающій. ''Не лай мене, моя мати, гіркими словами. ''Мет. 85. 3) Несчастный, бѣдственный, горькій. ''Гірка доля. ''Ном. № 2442. ''Гіркий світ, а треба жить. ''Ном. № 2440. 4) Сопровождаемый горестью, неутѣшный, горькій. ''Облилася Морозиха гіркими сльозами. ''Нп. ''Забудь ласощі, паслін і цибулю, а за гірку твою працю візьми під ніс дулю. ''Ном. 5) Употребляется часто съ подразумѣваемымъ существительнымъ. ''Схилившись на стіл, облився гіркими ''(сльозами), ''потім устав. ''Стор. ''Та синові за гіркого ''(шага) ''медяник купила. ''Шевч. 80. ''Не дає перевести дихання і через край гіркої ''(долі) ''наливає. ''К. Іов. 20. '''Гіркий лопу́х. '''Раст. Lappa major. Вх. Лем. 403. См. '''Лопух. '''Ум. '''Гіренький, гіркенький. '''Сравн. ст. '''Гірший, гірчіший'''. ''Гіренький мій світ. ''Федьк. І. 100. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
гірки́й – прикметник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГІРКИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який має своєрідний їдкий, різкий смак (напр.: хіна, гірчиця); протилежне солодкий. Знаєте полинь, діточки? Гіркий, гіркий, гіркий такий дуже! (Марко Вовчок, I, 1955, 336); З гвинтового отвору гірким перегаром ударив дим (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 25); По росі на травинці, по якихось своїх таємничих прикметах вгадає [Оленчук], де солодка проб'ється вода, де гірка (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 350).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. у знач. ім. гірка, кої. Горілка. — Коли б, — каже, — умер я в Трої, Уже б не пив сеї гіркої І марно так не волочивсь (Іван Котляревський, I, 1952, 70); Для годиться Данило та Антон випили по чарці руської гіркої і розгомонілися (Степан Чорнобривець, Потік.., 1956, 373).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Сповнений горя, біди; тяжкий. [Омелян:] Гірке моє вчителювання (Іван Франко, IX, 1952, 178); Оксана почала розповідати про своє гірке вдовине життя з малими дітьми (Степан Васильченко, II, 1959, 207);&lt;br /&gt;
//  Який завдає горя, болю, гіркоти; дошкульний, вразливий. [Настя:] Ой, яке ж ти гірке слово промовив! Як ти знов уразив серце, неначе врізав його гострим ножем (Нечуй-Левицький, II, 1956, 441); Почула вона серцем гіркую правду (Степан Васильченко, I, 1959, 132); І почав розповідати [юнак] — про своє велике горе, про гірку несправедливість (Павло Тичина, II, 1957, 19); Багато ще гірких, але справедливих слів почули Галина й Олег від Василя Васильовича (Олесь Донченко, II, 1956, 491);&lt;br /&gt;
//  Викликаний горем, прикрістю; який виражає горе, страждання. За гіркими слізьми світу не вздріла [Ївга], не бачила, куди їй і вийти! (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 285); Михайло хоч сміявся, Та гірким сміхом (Іван Франко, X, 1954, 173); Коло губів Каргата з'явилась гірка зморшка (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1935, 188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен., заст. Який зазнав горя, біди. 1 бачить він, що се вбога і гірка дівчина: ..спідниця на ній вицвіла і уся в латках (Марко Вовчок, I, 1955, 350); Яке йому там життя буде — можна вгадати: то буде життя сиротини, гіркого сиротини (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 440);&lt;br /&gt;
//  у знач. ім. гіркий, кого, чол.; гірка, кої, жін. Уживається у знач. гіркі сльози, горе і т. д. Мот-ря плакала гіркими, а прохати Івана не посміла (Панас Мирний, II, 1954, 114); Заплакала [молодиця], пішла шляхом, В Броварях спочила, Та синові за гіркого Медяник купила (Тарас Шевченко, I, 1951, 38); Ковтнуть гіркого у житті прийшлось маленькій їй (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 327).&lt;br /&gt;
♦ Пити (випити, куштувати, скуштувати і т. ін.) гірку [чашу] (гіркої) — страждати, зазнавати багато горя, негод. Остапові першому довелося випити гірку чашу (Олександр Довженко, I, 1958, 271); — Ох! Випила й я за свій вік гірку, та ще й повну!.. (Панас Мирний, II, 1954, 251); [Ганна:] Хто з жінок не бідкається? Хіба і я не пила гіркої? Випила, випила до денця! (Марко Кропивницький, II, 1958, 37); Не раз і Горпині доводилося коштувати [куштувати] гіркої від матері або від брата (Іван Франко, I, 1955, 59); Гірка чаша — велике горе, страждання. [Ганна Андріївна (дочці):] Не минула і тебе ця гірка чаша... Тепер ти полонянка; взяли тебе у ясир... (Юрій Мокрієв, П'єси, 1959, 180); Гіркий досвід — важке випробування. З гіркого досвіду вона знала, що шепіт чоловіка нічого доброго не віщує (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 279); Гіркий п'яниця (п'яниченька і т. ін.) — той, хто багато п'є, пиячить. Писар, здається, нічого собі, добродушний дідок, п'яниченька тільки гіркий: ніс червоний, як буряк (Степан Васильченко, IV, 1950, 20); Та що вже звикли хлопці і до «субіток» і до суворих звичаїв шкільного життя, але такого гіркого п'яниці, як новий дяк, і вони не витримали (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:110706-Perec-Pili-01.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-virostiti-girkiy-perec.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-virostiti-girkiy-perec.jpg</id>
		<title>Файл:Yak-virostiti-girkiy-perec.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-virostiti-girkiy-perec.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:02:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Гіркий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2013-12-12T17:02:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гіркий, -а, -е. '''1) Горькій на вкусъ. ''Гіркий полинь. ''Мет. 81. 2) Ѣдкій, донимающій. ''Не лай мене, моя мати, гіркими словами. ''Мет. 85. 3) Несчастный, бѣдственный, горькій. ''Гірка доля. ''Ном. № 2442. ''Гіркий світ, а треба жить. ''Ном. № 2440. 4) Сопровождаемый горестью, неутѣшный, горькій. ''Облилася Морозиха гіркими сльозами. ''Нп. ''Забудь ласощі, паслін і цибулю, а за гірку твою працю візьми під ніс дулю. ''Ном. 5) Употребляется часто съ подразумѣваемымъ существительнымъ. ''Схилившись на стіл, облився гіркими ''(сльозами), ''потім устав. ''Стор. ''Та синові за гіркого ''(шага) ''медяник купила. ''Шевч. 80. ''Не дає перевести дихання і через край гіркої ''(долі) ''наливає. ''К. Іов. 20. '''Гіркий лопу́х. '''Раст. Lappa major. Вх. Лем. 403. См. '''Лопух. '''Ум. '''Гіренький, гіркенький. '''Сравн. ст. '''Гірший, гірчіший'''. ''Гіренький мій світ. ''Федьк. І. 100. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
гірки́й – прикметник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГІРКИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який має своєрідний їдкий, різкий смак (напр.: хіна, гірчиця); протилежне солодкий. Знаєте полинь, діточки? Гіркий, гіркий, гіркий такий дуже! (Марко Вовчок, I, 1955, 336); З гвинтового отвору гірким перегаром ударив дим (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 25); По росі на травинці, по якихось своїх таємничих прикметах вгадає [Оленчук], де солодка проб'ється вода, де гірка (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 350).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. у знач. ім. гірка, кої. Горілка. — Коли б, — каже, — умер я в Трої, Уже б не пив сеї гіркої І марно так не волочивсь (Іван Котляревський, I, 1952, 70); Для годиться Данило та Антон випили по чарці руської гіркої і розгомонілися (Степан Чорнобривець, Потік.., 1956, 373).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Сповнений горя, біди; тяжкий. [Омелян:] Гірке моє вчителювання (Іван Франко, IX, 1952, 178); Оксана почала розповідати про своє гірке вдовине життя з малими дітьми (Степан Васильченко, II, 1959, 207);&lt;br /&gt;
//  Який завдає горя, болю, гіркоти; дошкульний, вразливий. [Настя:] Ой, яке ж ти гірке слово промовив! Як ти знов уразив серце, неначе врізав його гострим ножем (Нечуй-Левицький, II, 1956, 441); Почула вона серцем гіркую правду (Степан Васильченко, I, 1959, 132); І почав розповідати [юнак] — про своє велике горе, про гірку несправедливість (Павло Тичина, II, 1957, 19); Багато ще гірких, але справедливих слів почули Галина й Олег від Василя Васильовича (Олесь Донченко, II, 1956, 491);&lt;br /&gt;
//  Викликаний горем, прикрістю; який виражає горе, страждання. За гіркими слізьми світу не вздріла [Ївга], не бачила, куди їй і вийти! (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 285); Михайло хоч сміявся, Та гірким сміхом (Іван Франко, X, 1954, 173); Коло губів Каргата з'явилась гірка зморшка (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1935, 188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен., заст. Який зазнав горя, біди. 1 бачить він, що се вбога і гірка дівчина: ..спідниця на ній вицвіла і уся в латках (Марко Вовчок, I, 1955, 350); Яке йому там життя буде — можна вгадати: то буде життя сиротини, гіркого сиротини (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 440);&lt;br /&gt;
//  у знач. ім. гіркий, кого, чол.; гірка, кої, жін. Уживається у знач. гіркі сльози, горе і т. д. Мот-ря плакала гіркими, а прохати Івана не посміла (Панас Мирний, II, 1954, 114); Заплакала [молодиця], пішла шляхом, В Броварях спочила, Та синові за гіркого Медяник купила (Тарас Шевченко, I, 1951, 38); Ковтнуть гіркого у житті прийшлось маленькій їй (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 327).&lt;br /&gt;
♦ Пити (випити, куштувати, скуштувати і т. ін.) гірку [чашу] (гіркої) — страждати, зазнавати багато горя, негод. Остапові першому довелося випити гірку чашу (Олександр Довженко, I, 1958, 271); — Ох! Випила й я за свій вік гірку, та ще й повну!.. (Панас Мирний, II, 1954, 251); [Ганна:] Хто з жінок не бідкається? Хіба і я не пила гіркої? Випила, випила до денця! (Марко Кропивницький, II, 1958, 37); Не раз і Горпині доводилося коштувати [куштувати] гіркої від матері або від брата (Іван Франко, I, 1955, 59); Гірка чаша — велике горе, страждання. [Ганна Андріївна (дочці):] Не минула і тебе ця гірка чаша... Тепер ти полонянка; взяли тебе у ясир... (Юрій Мокрієв, П'єси, 1959, 180); Гіркий досвід — важке випробування. З гіркого досвіду вона знала, що шепіт чоловіка нічого доброго не віщує (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 279); Гіркий п'яниця (п'яниченька і т. ін.) — той, хто багато п'є, пиячить. Писар, здається, нічого собі, добродушний дідок, п'яниченька тільки гіркий: ніс червоний, як буряк (Степан Васильченко, IV, 1950, 20); Та що вже звикли хлопці і до «субіток» і до суворих звичаїв шкільного життя, але такого гіркого п'яниці, як новий дяк, і вони не витримали (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:110706-Perec-Pili-01.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:110706-Perec-Pili-01.jpg</id>
		<title>Файл:110706-Perec-Pili-01.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:110706-Perec-Pili-01.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T17:01:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Гіркий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2013-12-12T16:58:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гіркий, -а, -е. '''1) Горькій на вкусъ. ''Гіркий полинь. ''Мет. 81. 2) Ѣдкій, донимающій. ''Не лай мене, моя мати, гіркими словами. ''Мет. 85. 3) Несчастный, бѣдственный, горькій. ''Гірка доля. ''Ном. № 2442. ''Гіркий світ, а треба жить. ''Ном. № 2440. 4) Сопровождаемый горестью, неутѣшный, горькій. ''Облилася Морозиха гіркими сльозами. ''Нп. ''Забудь ласощі, паслін і цибулю, а за гірку твою працю візьми під ніс дулю. ''Ном. 5) Употребляется часто съ подразумѣваемымъ существительнымъ. ''Схилившись на стіл, облився гіркими ''(сльозами), ''потім устав. ''Стор. ''Та синові за гіркого ''(шага) ''медяник купила. ''Шевч. 80. ''Не дає перевести дихання і через край гіркої ''(долі) ''наливає. ''К. Іов. 20. '''Гіркий лопу́х. '''Раст. Lappa major. Вх. Лем. 403. См. '''Лопух. '''Ум. '''Гіренький, гіркенький. '''Сравн. ст. '''Гірший, гірчіший'''. ''Гіренький мій світ. ''Федьк. І. 100. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
гірки́й – прикметник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГІРКИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Який має своєрідний їдкий, різкий смак (напр.: хіна, гірчиця); протилежне солодкий. Знаєте полинь, діточки? Гіркий, гіркий, гіркий такий дуже! (Марко Вовчок, I, 1955, 336); З гвинтового отвору гірким перегаром ударив дим (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 25); По росі на травинці, по якихось своїх таємничих прикметах вгадає [Оленчук], де солодка проб'ється вода, де гірка (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 350).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. у знач. ім. гірка, кої. Горілка. — Коли б, — каже, — умер я в Трої, Уже б не пив сеї гіркої І марно так не волочивсь (Іван Котляревський, I, 1952, 70); Для годиться Данило та Антон випили по чарці руської гіркої і розгомонілися (Степан Чорнобривець, Потік.., 1956, 373).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. перен. Сповнений горя, біди; тяжкий. [Омелян:] Гірке моє вчителювання (Іван Франко, IX, 1952, 178); Оксана почала розповідати про своє гірке вдовине життя з малими дітьми (Степан Васильченко, II, 1959, 207);&lt;br /&gt;
//  Який завдає горя, болю, гіркоти; дошкульний, вразливий. [Настя:] Ой, яке ж ти гірке слово промовив! Як ти знов уразив серце, неначе врізав його гострим ножем (Нечуй-Левицький, II, 1956, 441); Почула вона серцем гіркую правду (Степан Васильченко, I, 1959, 132); І почав розповідати [юнак] — про своє велике горе, про гірку несправедливість (Павло Тичина, II, 1957, 19); Багато ще гірких, але справедливих слів почули Галина й Олег від Василя Васильовича (Олесь Донченко, II, 1956, 491);&lt;br /&gt;
//  Викликаний горем, прикрістю; який виражає горе, страждання. За гіркими слізьми світу не вздріла [Ївга], не бачила, куди їй і вийти! (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 285); Михайло хоч сміявся, Та гірким сміхом (Іван Франко, X, 1954, 173); Коло губів Каргата з'явилась гірка зморшка (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1935, 188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. перен., заст. Який зазнав горя, біди. 1 бачить він, що се вбога і гірка дівчина: ..спідниця на ній вицвіла і уся в латках (Марко Вовчок, I, 1955, 350); Яке йому там життя буде — можна вгадати: то буде життя сиротини, гіркого сиротини (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 440);&lt;br /&gt;
//  у знач. ім. гіркий, кого, чол.; гірка, кої, жін. Уживається у знач. гіркі сльози, горе і т. д. Мот-ря плакала гіркими, а прохати Івана не посміла (Панас Мирний, II, 1954, 114); Заплакала [молодиця], пішла шляхом, В Броварях спочила, Та синові за гіркого Медяник купила (Тарас Шевченко, I, 1951, 38); Ковтнуть гіркого у житті прийшлось маленькій їй (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 327).&lt;br /&gt;
♦ Пити (випити, куштувати, скуштувати і т. ін.) гірку [чашу] (гіркої) — страждати, зазнавати багато горя, негод. Остапові першому довелося випити гірку чашу (Олександр Довженко, I, 1958, 271); — Ох! Випила й я за свій вік гірку, та ще й повну!.. (Панас Мирний, II, 1954, 251); [Ганна:] Хто з жінок не бідкається? Хіба і я не пила гіркої? Випила, випила до денця! (Марко Кропивницький, II, 1958, 37); Не раз і Горпині доводилося коштувати [куштувати] гіркої від матері або від брата (Іван Франко, I, 1955, 59); Гірка чаша — велике горе, страждання. [Ганна Андріївна (дочці):] Не минула і тебе ця гірка чаша... Тепер ти полонянка; взяли тебе у ясир... (Юрій Мокрієв, П'єси, 1959, 180); Гіркий досвід — важке випробування. З гіркого досвіду вона знала, що шепіт чоловіка нічого доброго не віщує (Михайло Стельмах, На.. землі, 1949, 279); Гіркий п'яниця (п'яниченька і т. ін.) — той, хто багато п'є, пиячить. Писар, здається, нічого собі, добродушний дідок, п'яниченька тільки гіркий: ніс червоний, як буряк (Степан Васильченко, IV, 1950, 20); Та що вже звикли хлопці і до «субіток» і до суворих звичаїв шкільного життя, але такого гіркого п'яниці, як новий дяк, і вони не витримали (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T16:52:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Telpics_ru_220932006_185x240.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Пварпролд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Іукеанглр.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Уцкіерарнлголрршд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A3%D1%86%D0%BA%D1%96%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%BB%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%80%D1%80%D1%88%D0%B4.jpg</id>
		<title>Файл:Уцкіерарнлголрршд.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A3%D1%86%D0%BA%D1%96%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%BB%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%80%D1%80%D1%88%D0%B4.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T16:51:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T16:51:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Telpics_ru_220932006_185x240.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Пварпролд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Іукеанглр.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Goose-picture-color.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%86%D1%83%D0%BA%D0%B5%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D1%80.jpg</id>
		<title>Файл:Іукеанглр.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%86%D1%83%D0%BA%D0%B5%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D1%80.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T16:51:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T16:50:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Telpics_ru_220932006_185x240.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Пварпролд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Skazki-tolstogo--gusak.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Goose-picture-color.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Telpics_ru_220932006_185x240.jpg</id>
		<title>Файл:Telpics ru 220932006 185x240.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Telpics_ru_220932006_185x240.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T16:50:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T16:48:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Bobrik-[3504x2336]-[10011045].jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Пварпролд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Skazki-tolstogo--gusak.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Goose-picture-color.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9F%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B4.jpg</id>
		<title>Файл:Пварпролд.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9F%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B4.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T16:47:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T16:47:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Bobrik-[3504x2336]-[10011045].jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-malyuvati-gusaka.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Skazki-tolstogo--gusak.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Goose-picture-color.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T16:46:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Gusak-siryi-500x500.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-malyuvati-gusaka.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Skazki-tolstogo--gusak.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Goose-picture-color.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Бобрик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-12T16:44:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''Бобрик, -ка,'' ''м.'' 1) Ум. отъ '''[[бобер]].''' 2) Родъ мѣдной пуговицы; такія пуговицы гуцулы наготовляютъ сами, употребляя ихъ для украшенія кожаныхъ поясовъ, кож. сумокъ и пр. Шух. І. 126, 127, 278.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бо́брик – іменник чоловічого роду&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БОБРИК, у, чол. Грубе тепле сукно з короткою стоячою ворсою. &lt;br /&gt;
♦ Бобриком; Під бобрик — про дуже коротку чоловічу стрижку. Карцев похилив свою сиву, стрижену під низький бобрик голову (Вадим Собко, Стадіон, 1954, 75).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Bobrik-[3504x2336]-[10011045].jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]][[Категорія:Бо]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F</id>
		<title>Користувач:Денисенко Аня</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%90%D0%BD%D1%8F"/>
				<updated>2013-12-12T16:39:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Слова, що додала */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
[[Зображення:0M9eqbl1bZY.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Загальні відомості==&lt;br /&gt;
Я закінчила Іванківську ЗОШ І-ІІІ ступенів, здобувши повну середню освіту. Зараз я навчаюся у Київському Університеті імені Бориса Грінченка на І курсі. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПІБ===&lt;br /&gt;
Денисенко Аня Вадимівна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Спеціальність===&lt;br /&gt;
Правознавство&lt;br /&gt;
===Група===&lt;br /&gt;
Прб-1-13-4од&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Контакти==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Електронна пошта===&lt;br /&gt;
*[mailto:anya-denisenko@ukr.net моя електронна пошта]&lt;br /&gt;
===Web сторінка===&lt;br /&gt;
Посилання на сторінку (власний сайт, соц. мережа, тощо)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Участь==&lt;br /&gt;
===Конференції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Олімпіади===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соціальні проекти===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Благодійні акції===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Університетські заходи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Громадська діяльність==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=Словник Грінченка і сучасність=&lt;br /&gt;
==Слова, що додала==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Словник Грінченка і сучасність/Учасники]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гусак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бобрик&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Божба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безліч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їда&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Їздити&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голодувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бігунці&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%96%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%86%D1%96</id>
		<title>Бігунці</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%96%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%86%D1%96"/>
				<updated>2013-12-12T16:39:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бігунці, -ців,''''' м. мн.'' =''' [[Бігунки]] 1.'''&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БІГУНЦІ 1, ів, мн., розм. Те саме, що бігунки. Бачили.., як згодом біля конюшні Омелько запрягав у бігунці коняку (Андрій Головко, II, 1957, 239).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 175.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БІГУНЦІ 2, ів, мн. (одн. бігунець, нця, чол.). Зменш. до бігуни. Здобувши електричний струм, пустив [голова комуни] його .. гріти й освітлювати село.., рухати верстати в майстернях, жорна в млині, бігунці в олійниці (Юрій Яновський, II, 1954, 157).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бігунці́ 1 – множинний іменник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Images.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:У5ваке6пнг.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Вапролд.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Веакпмиротлд.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%92%D0%B5%D0%B0%D0%BA%D0%BF%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B4.jpg</id>
		<title>Файл:Веакпмиротлд.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%92%D0%B5%D0%B0%D0%BA%D0%BF%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B4.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T16:38:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%96%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%86%D1%96</id>
		<title>Бігунці</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%96%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%86%D1%96"/>
				<updated>2013-12-12T16:38:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бігунці, -ців,''''' м. мн.'' =''' [[Бігунки]] 1.'''&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник української мови'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БІГУНЦІ 1, ів, мн., розм. Те саме, що бігунки. Бачили.., як згодом біля конюшні Омелько запрягав у бігунці коняку (Андрій Головко, II, 1957, 239).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 175.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
БІГУНЦІ 2, ів, мн. (одн. бігунець, нця, чол.). Зменш. до бігуни. Здобувши електричний струм, пустив [голова комуни] його .. гріти й освітлювати село.., рухати верстати в майстернях, жорна в млині, бігунці в олійниці (Юрій Яновський, II, 1954, 157).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Словник України'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
бігунці́ 1 – множинний іменник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Images.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:У5ваке6пнг.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Вапролд.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%92%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B4.jpg</id>
		<title>Файл:Вапролд.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%92%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B4.jpg"/>
				<updated>2013-12-12T16:38:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Денисенко Аня: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Денисенко Аня</name></author>	</entry>

	</feed>