<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%91%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%80+%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%91%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%80+%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%91%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%80_%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F"/>
		<updated>2026-05-04T17:00:01Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Багряний</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:54:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Багряний, -а, -е. = [[Багровий]].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
БАГРЯНИЙ, а, е. Густо-червоний, пурпуровий. Розжеврене, червоне сонце низько Спустилося, багряним світлом грало По деревах, по квітках і по річці (Леся Українка. IV, 1954, 117); Багряні сережки вовчих ягід схожі на коштовні самоцвіти, що хтось розвішав на кущах (Панас Кочура, Зол. грамота, 1960, 368); Шумлять багряні прапори (Володимир Сосюра, II, 1958, 418).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повний тлумачний словник&lt;br /&gt;
БАГРЯНИЙ (густо-червоний, іноді з темним або фіолетовим відтінком), БАГРОВИЙ, ПУРПУРНИЙ, ПУРПУРОВИЙ, ПОРФІРНИЙ рідше, ПОРФІРОВИЙ рідше; КАРМАЗИНОВИЙ (з темним відтінком); БУРЯКОВИЙ, БУРЯЧКОВИЙ рідше (темно-червоний з синюватим відтінком). Сонце сходило, як жар, багряне, Мов нагріте від вогню боїв (Д. Павличко); Непомітно надійшов ранок, залив пурпурним сяйвом ліс (М. Шеремет); Кармазинове сонце, наче крізь жовту югу, розцвітало спекою (О. Донченко); Давид дивився, як молоток та молот місили червоний шмат заліза. Вже буряковий він, темнішає (А. Головко). - Пор. 1. червоний. &lt;br /&gt;
ЧЕРВОНИЙ (кольору крові), КРОВ'ЯНИЙ, КРИВАВИЙ, КАЛИНОВИЙ, БОРДОВИЙ, БОРДО, ВИШНЕВИЙ, ЧЕРВЛЕНИЙ (ЧЕРЛЕНИЙ) діал., ГРАНАТОВИЙ діал. (темно-червоний); МАЛИНОВИЙ (кольору ягоди малини - темно-червоний); РУБІНОВИЙ (кольору рубіну); МАКОВИЙ розм. (кольору червоної квітки маку); ЧЕРВІНЬКОВИЙ (кольору червоно-коричневої глини - червіньки); КУМАЧЕВИЙ (кольору кумачу - яскравочервоний); КОРАЛОВИЙ (КОРАЛЕВИЙ) (кольору коралів - яскраво-червоний); КАРМІННИЙ, КАРМІНОВИЙ, ШАРЛАХОВИЙ (яскраво-червоний); ЧЕРВОНОГАРЯЧИЙ, ПОЛУМ'ЯНИЙ, ПОЛУМ'ЯНИСТИЙ (ПОЛУМЕНИСТИЙ), ЖАРКИЙ, ПЛОМЕНИСТИЙ поет. (кольору вогню - яскраво-червоний); РОЖЕВИЙ (світлочервоний); ФРЕЗ (світло-червоний з бузковим відтінком); РУМ'ЯНИЙ (червоного або рожевого кольору). Яблука доспіли, яблука червоні! (М. Рильський); На йому були широкі штани по жовтому полю з темно-червоними кров'яного кольору вузенькими смужками (І. Нечуй-Левицький); Через якийсь час до неба піднялися два криваві стовпи вогню (М. Стельмах); Скоро зійде зоря калинова (В. Сосюра); Поверх легкої домотканої сорочки носив (хлопець) ще й короткі з бордового оксамиту штанці (І. Ле); У старшої невістки два очіпки, один блакитний, другий вишневий (Г. Квітка-Основ'яненко); Звук його голосу застряг у хурчанні машин, в осінньому вітрові, в завої червленого листя (А. Хорунжий); Ярко світяться черлені, переткані сухозлоттю запаски молодиць (Г. Хоткевич); Кілька гранатових крапель упало на коштовну скатерть (А. Шиян); Малинові хоругви лопотять, як птиці (Б. Лепкий); Яскраве світло електричних прожекторів вигравало гарячими рубіновими іскрами в тоненькому струмочку (Ю. Смолич); Завжди в усім однакові Були обидві дочки. В обох спіднички макові, Вишивані сорочки (В. Бичко); Пучок золотистого проміння заплутався у Фіриних кучерях. Від того її волосся спалахнуло буйною пожежею, червіньковим полум'ям (О. Донченко); Тепер у неї тільки й думки, котрий очіпок до лиця: чи гурочковий, чи кумачевий (Ганна Барвінок); Коралові квіти шалфею на могилі художника були схожі на застиглі вогники (Л. Первомайський); Сині трави. Даль кармінна. Ріки в тумані. В сяйві мрійному долини і огні, огні (В. Сосюра); Пишно й жадібно тягнеться кожна квіточка до кармінового неба (А. Шиян); Посол вклонився війську, розкрив скриньку, загорнуту в шарлаховий шовк, і витяг з неї пергаментний згорток (З. Тулуб); Її рум'яне лице й червоні руки ніби палали серед тих червоногарячих смужок в її сукні (І. Нечуй-Левицький); Ось недалеко під ногами, в малій ущелині, застигла полум'яна голівка дикого зірчастого маку (О. Донченко); У густому ялинковому гіллі порпаються в шишках полум'янисті криводзьобі шишкарі (з газети); На полуменистих квітках заблищала роса (І. Волошин); Вони (квіти) красувалися серед в'янучих трав, виділялися жаркими барвистими плямами на тлі осіннього листя (В. Собко); Червона, пломениста шипшина розквітала тут (Марко Вовчок); Уланські полки мріли, неначе клумби розкішних рожевих троянд, саме в цвіту (І. Нечуй-Левицький); Зразу впадав у очі одяг Марусі. Дорогий каракулевий жакет, товста сукняна спідниця і кофточка не з віскози, а таки з справжнісінького шовку кольору фрез... (О. Копиленко); Вихор сидів на підбитому танку, повільно доїдаючи великий рум'яний пиріг (В. Кучер). - Пор. багряний, 1. червоніти, 2. червоніти&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:1_331.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Big_27868.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Портрет.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82.jpg</id>
		<title>Файл:Портрет.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:54:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Big_27868.jpg</id>
		<title>Файл:Big 27868.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Big_27868.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:53:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1_331.jpg</id>
		<title>Файл:1 331.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1_331.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:53:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1_331.jpg</id>
		<title>Файл:1 331.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1_331.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:53:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: Бутар Вікторія завантажив нову версію «Файл:1 331.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Багряний</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:49:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Багряний, -а, -е. = [[Багровий]].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
БАГРЯНИЙ, а, е. Густо-червоний, пурпуровий. Розжеврене, червоне сонце низько Спустилося, багряним світлом грало По деревах, по квітках і по річці (Леся Українка. IV, 1954, 117); Багряні сережки вовчих ягід схожі на коштовні самоцвіти, що хтось розвішав на кущах (Панас Кочура, Зол. грамота, 1960, 368); Шумлять багряні прапори (Володимир Сосюра, II, 1958, 418).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повний тлумачний словник&lt;br /&gt;
БАГРЯНИЙ (густо-червоний, іноді з темним або фіолетовим відтінком), БАГРОВИЙ, ПУРПУРНИЙ, ПУРПУРОВИЙ, ПОРФІРНИЙ рідше, ПОРФІРОВИЙ рідше; КАРМАЗИНОВИЙ (з темним відтінком); БУРЯКОВИЙ, БУРЯЧКОВИЙ рідше (темно-червоний з синюватим відтінком). Сонце сходило, як жар, багряне, Мов нагріте від вогню боїв (Д. Павличко); Непомітно надійшов ранок, залив пурпурним сяйвом ліс (М. Шеремет); Кармазинове сонце, наче крізь жовту югу, розцвітало спекою (О. Донченко); Давид дивився, як молоток та молот місили червоний шмат заліза. Вже буряковий він, темнішає (А. Головко). - Пор. 1. червоний. &lt;br /&gt;
ЧЕРВОНИЙ (кольору крові), КРОВ'ЯНИЙ, КРИВАВИЙ, КАЛИНОВИЙ, БОРДОВИЙ, БОРДО, ВИШНЕВИЙ, ЧЕРВЛЕНИЙ (ЧЕРЛЕНИЙ) діал., ГРАНАТОВИЙ діал. (темно-червоний); МАЛИНОВИЙ (кольору ягоди малини - темно-червоний); РУБІНОВИЙ (кольору рубіну); МАКОВИЙ розм. (кольору червоної квітки маку); ЧЕРВІНЬКОВИЙ (кольору червоно-коричневої глини - червіньки); КУМАЧЕВИЙ (кольору кумачу - яскравочервоний); КОРАЛОВИЙ (КОРАЛЕВИЙ) (кольору коралів - яскраво-червоний); КАРМІННИЙ, КАРМІНОВИЙ, ШАРЛАХОВИЙ (яскраво-червоний); ЧЕРВОНОГАРЯЧИЙ, ПОЛУМ'ЯНИЙ, ПОЛУМ'ЯНИСТИЙ (ПОЛУМЕНИСТИЙ), ЖАРКИЙ, ПЛОМЕНИСТИЙ поет. (кольору вогню - яскраво-червоний); РОЖЕВИЙ (світлочервоний); ФРЕЗ (світло-червоний з бузковим відтінком); РУМ'ЯНИЙ (червоного або рожевого кольору). Яблука доспіли, яблука червоні! (М. Рильський); На йому були широкі штани по жовтому полю з темно-червоними кров'яного кольору вузенькими смужками (І. Нечуй-Левицький); Через якийсь час до неба піднялися два криваві стовпи вогню (М. Стельмах); Скоро зійде зоря калинова (В. Сосюра); Поверх легкої домотканої сорочки носив (хлопець) ще й короткі з бордового оксамиту штанці (І. Ле); У старшої невістки два очіпки, один блакитний, другий вишневий (Г. Квітка-Основ'яненко); Звук його голосу застряг у хурчанні машин, в осінньому вітрові, в завої червленого листя (А. Хорунжий); Ярко світяться черлені, переткані сухозлоттю запаски молодиць (Г. Хоткевич); Кілька гранатових крапель упало на коштовну скатерть (А. Шиян); Малинові хоругви лопотять, як птиці (Б. Лепкий); Яскраве світло електричних прожекторів вигравало гарячими рубіновими іскрами в тоненькому струмочку (Ю. Смолич); Завжди в усім однакові Були обидві дочки. В обох спіднички макові, Вишивані сорочки (В. Бичко); Пучок золотистого проміння заплутався у Фіриних кучерях. Від того її волосся спалахнуло буйною пожежею, червіньковим полум'ям (О. Донченко); Тепер у неї тільки й думки, котрий очіпок до лиця: чи гурочковий, чи кумачевий (Ганна Барвінок); Коралові квіти шалфею на могилі художника були схожі на застиглі вогники (Л. Первомайський); Сині трави. Даль кармінна. Ріки в тумані. В сяйві мрійному долини і огні, огні (В. Сосюра); Пишно й жадібно тягнеться кожна квіточка до кармінового неба (А. Шиян); Посол вклонився війську, розкрив скриньку, загорнуту в шарлаховий шовк, і витяг з неї пергаментний згорток (З. Тулуб); Її рум'яне лице й червоні руки ніби палали серед тих червоногарячих смужок в її сукні (І. Нечуй-Левицький); Ось недалеко під ногами, в малій ущелині, застигла полум'яна голівка дикого зірчастого маку (О. Донченко); У густому ялинковому гіллі порпаються в шишках полум'янисті криводзьобі шишкарі (з газети); На полуменистих квітках заблищала роса (І. Волошин); Вони (квіти) красувалися серед в'янучих трав, виділялися жаркими барвистими плямами на тлі осіннього листя (В. Собко); Червона, пломениста шипшина розквітала тут (Марко Вовчок); Уланські полки мріли, неначе клумби розкішних рожевих троянд, саме в цвіту (І. Нечуй-Левицький); Зразу впадав у очі одяг Марусі. Дорогий каракулевий жакет, товста сукняна спідниця і кофточка не з віскози, а таки з справжнісінького шовку кольору фрез... (О. Копиленко); Вихор сидів на підбитому танку, повільно доїдаючи великий рум'яний пиріг (В. Кучер). - Пор. багряний, 1. червоніти, 2. червоніти&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Багряний</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:44:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Багряний, -а, -е. = [[Багровий]].'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B4%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Бадьоритися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B4%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2014-01-23T14:43:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бадьоритися, -рюся, -ришся,''' ''гл.'' Бодриться, молодиться, молодечествовать. Левиц. Пов. 34. ''А диво цариця, мов та чапля між птахами, скаче, бадьориться.'' Шевч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
БАДЬОРИТИСЯ, рюся, ришся, недок. Намагатися триматися бадьоро, мати бадьорий вигляд. А диво-цариця, Мов та чапля меж птахами, Скаче, бадьориться (Тарас Шевченко, I, 1951, 247); На них [возах] сиділи дядькщ одні з них бадьорилися, перемовлялися між собою, інші, обіпершись ногами об війя, куняли, зморені сном (Григорій Тютюнник, Вир, 1960, 145); Я бадьорився, намагався розігнати туман смутку, що горнув мені душу, а все марно (Ярослав Гримайло, Подробиці.., 1956, 90); &lt;br /&gt;
//  Триматися по-молодецькому. Дід Корній — значно старіший. Йому вже за шістдесят. Але він ще бадьориться (Василь Козаченко, Сальвія, 1959, 20);  * Образно. Хата хоч стара була, та як полагодив був Остап,., то вона мов і бадьорилася (Панас Мирний, II, 1954, 45).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Орфоепічний словник української мови&lt;br /&gt;
бадьоритисяПеревод&lt;br /&gt;
бадьоритися&lt;br /&gt;
[бад'ори/тиес'а]&lt;br /&gt;
-д'оур'у/с'а, -ри/с':а, -ри/ц':а, -риемо/с'а, -риете/с'а, -р'а/ц':а; нак. -ри/с'а, -д'оур'іц':а&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:BA6HsDiFc8I.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Om_zXmXKrsg.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Om_zXmXKrsg.jpg</id>
		<title>Файл:Om zXmXKrsg.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Om_zXmXKrsg.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:43:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg</id>
		<title>Файл:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:43:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg</id>
		<title>Файл:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:43:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: Бутар Вікторія завантажив нову версію «Файл:Yak-ne-zasnuty-na-roboti.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:BA6HsDiFc8I.jpg</id>
		<title>Файл:BA6HsDiFc8I.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:BA6HsDiFc8I.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:42:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B4%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F</id>
		<title>Бадьоритися</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B4%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F"/>
				<updated>2014-01-23T14:36:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бадьоритися, -рюся, -ришся,''' ''гл.'' Бодриться, молодиться, молодечествовать. Левиц. Пов. 34. ''А диво цариця, мов та чапля між птахами, скаче, бадьориться.'' Шевч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Багатирський</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:34:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Багатирський, -а, -е.''' 1) '''= [[Багатирів]].''' Г. Барв. 189. 2) Богатырскій. ''Та згинь! не хочу покаляти честь багатирськую свою.'' Котл. Ен. 231.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
БАГАТИРСЬКИЙ, а, е, розм. Прикм. до багатир. — Добре серце положили йому в груди; та й розуму не задурили багатирськими витребеньками (Панас Мирний, V, 1955, 184); Іван і Василь були се два багатирські сини із Соколія (Юрій Федькович, Буковина, 1950, 58); Це Костенко, багатирський син на все село (Яків Качура, II, 1958, 57); &lt;br /&gt;
//  Належний багатиреві. Багатирська хата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:1545_1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:1293698721.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1293698721.jpg</id>
		<title>Файл:1293698721.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1293698721.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:33:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: Бутар Вікторія завантажив нову версію «Файл:1293698721.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1293698721.jpg</id>
		<title>Файл:1293698721.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1293698721.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:33:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1545_1.jpg</id>
		<title>Файл:1545 1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1545_1.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:32:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Багатирський</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:25:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Багатирський, -а, -е.''' 1) '''= [[Багатирів]].''' Г. Барв. 189. 2) Богатырскій. ''Та згинь! не хочу покаляти честь багатирськую свою.'' Котл. Ен. 231.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Бавовняний</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:22:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бавовняний, -а, -е. = [[Бавняний]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
БАВОВНЯНИЙ, а, е. Прикм. до бавовна. Чорні бавовняні зернятка вискубувалися з сніжно-білих та чистих клубочків пуху (Іван Ле, Міжгір'я, 1953, 94); &lt;br /&gt;
//  Виготовлений з бавовни. За останні три роки в легкій промисловості України освоєно нові вироби. Це бавовняні тканини — «плетінка», трико меланжеве, плахта (Наука і життя, 1, 1957. 4);  * Образно. Зимовий день, короткий і сірий, з бавовняними хмарами над верхівками сосен, гойдав тишу, як пухнасту білу колиску (Олесь Донченко, I, 1956, 399).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Бавовняний</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:19:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бавовняний, -а, -е. = [[Бавняний]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ба]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бубличок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-23T14:17:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бубличок, -чка, '''''м. ''Ум. отъ '''[[бублик]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
БУБЛИЧОК, чка, чол. Зменш.-пестл. до бублик 1. Той добридень прийде скаже, Той зілля попросить, Той бубличків, паляничку, Всього понаносять (Тарас Шевченко, І, 1951, 538)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Clip8949.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:D1687766c9f2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Sooshki.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бу]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Sooshki.jpg</id>
		<title>Файл:Sooshki.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Sooshki.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:17:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Clip8949.jpg</id>
		<title>Файл:Clip8949.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Clip8949.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T14:15:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Бубличок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
				<updated>2014-01-23T14:05:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бубличок, -чка, '''''м. ''Ум. отъ '''[[бублик]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бу]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Бузковий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T14:00:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бузковий, -а, -е. '''Сиреневый. ''Квіточка бузкова. ''МВ. (О. 1862. І. 75). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
БУЗКОВИЙ, а, е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Прикм. до бузок. Добре йому впали у пам'яті.. І той вечір весни молодої, і навіть та квіточка бузкова (Марко Вовчок, I, 1955, 148); Сидить Ольга на лавочці під бузковим кущем (Анатолій Шиян, Гроза.., 1956, 677).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Такого кольору, як квіти бузку; ясно-ліловий. Горять, міняться на очах сині, зелені, бузкові, оранжеві й бурштинові легкі осяйні хмарини (Василь Козаченко, Сальвія, 1959, 5).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 250.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Орфографічний словник української мови&lt;br /&gt;
ЧЕРВОНО-БУЗКОВИЙ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
черво́но-бузко́вий &lt;br /&gt;
прикметник &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:бузx1000.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-zrobiti-buzkoviy-kolir.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бу]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-zrobiti-buzkoviy-kolir.jpg</id>
		<title>Файл:Yak-zrobiti-buzkoviy-kolir.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-zrobiti-buzkoviy-kolir.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T13:58:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%91%D1%83%D0%B7x1000.jpg</id>
		<title>Файл:Бузx1000.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%91%D1%83%D0%B7x1000.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T13:56:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9</id>
		<title>Бузковий</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9"/>
				<updated>2014-01-23T13:45:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бузковий, -а, -е. '''Сиреневый. ''Квіточка бузкова. ''МВ. (О. 1862. І. 75). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бу]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Искорка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-01-23T13:32:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''И́скорка, -ки, '''''ж. ''Ум. отъ '''Искра. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;br /&gt;
ІСКОРКА, и, жін. Зменш. до іскра. Мандрівець тремтячими руками почав багаття згасле ворушить, знайшов десь іскорку межи трісками (Леся Українка, I, 1951, 282); Бліденька іскорка гніву блиснула в її очах (Іван Франко, VIII, 1952, 296); У Павлика блиснули в зіницях іскорки надії (Олесь Донченко, VI, 1957, 17).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:57-1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:1726-1920x1440.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Iskry.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Іскровий розряд виникає, якщо через газовий проміжок за короткий час протікає обмежена кількість електрики. Цей процес відбувається при великих напругах електричного поля (≈3·106 В/м) у газі, тиск якого близький до атмосферного.&lt;br /&gt;
Іскровий розряд розвивається поступово. Для його пояснення користуються стримерною теорією. Відповідно до неї, виникненню каналу іскри (яскраво сяючого, розгалуженого і вигнутого) передує утворення стримера — сильно іонізованого провідного каналу, що виникає з окремих потоків електронів.&lt;br /&gt;
Це відбувається в такий спосіб. При досить високій напруженості електричного поля вільний електрон встигає прискоритися до енергії, достатньої для іонізації атомів, якщо вони зустрічаються електронові на шляху, меншому за довжину його вільного пробігу. У результаті з'являються лавини електронів та іонізованих атомів. Ці лавини, наздоганяючи одна одну, утворюють провідні містки зі стримерів, уздовж яких і проходять великі кількості електронів, що утворюють канали іскрового розряду.&lt;br /&gt;
Свічення газу при іскровому розряді відбувається за рахунок виділення великої кількості енергії й нагрівання газу в іскровому проміжку до дуже високої температури (близько 104 К). Нагрівання газу відбувається швидко, тому різко зростає і тиск газу, що призводить до виникнення ударних хвиль. Це є причиною появи різних звукових ефектів при іскровому розряді: від неголосного потріскування в слабких розрядах до гуркотів грому при спалахах блискавки. Слід зауважити, що блискавка — це також іскровий розряд, що виникає або між двома грозовими хмарами, або між хмарою та землею.&lt;br /&gt;
Іскровий розряд широко застосовується як у техніці (запалення горючої суміші у двигунах внутрішнього згоряння, іскрові розрядники для запобігання перенапруження ліній електропередачі), так і на виробництві (електроіскрова точна обробка металів). Крім того, він використовується в спектральному аналізі для реєстрації заряджених частинок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]:&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ис]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Iskry.jpg</id>
		<title>Файл:Iskry.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Iskry.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T13:32:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1726-1920x1440.jpg</id>
		<title>Файл:1726-1920x1440.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1726-1920x1440.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T13:27:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: Бутар Вікторія завантажив нову версію «Файл:1726-1920x1440.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:57-1.jpg</id>
		<title>Файл:57-1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:57-1.jpg"/>
				<updated>2014-01-23T13:24:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Искорка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-01-23T13:02:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''И́скорка, -ки, '''''ж. ''Ум. отъ '''Искра. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]:&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ис]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Искорка</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0"/>
				<updated>2014-01-23T13:01:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''И́скорка, -ки, '''''ж. ''Ум. отъ '''Искра. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]:&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ис]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D0%B4%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Ідеалізувати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D0%B4%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2013-12-01T11:16:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ідеалізува́ти, -зу́ю, -єш, '''''гл. ''Идеализировать. Желех. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ІДЕАЛІЗУВАТИ, ую, уєш, недок. і док., перех. Уважати кого-, що-небудь кращим, ніж є в дійсності; приписувати комусь, чомусь ідеальні властивості тощо. Він [І. Франко] не ідеалізує сільського життя (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 36); Я не конче ідеалізую Галичину, я тільки думаю, що там все-таки легше робити тому, хто охочий до роботи (Леся Українка, V, 1956, 95); Василь усе і всіх ідеалізував, у кожній людині насамперед бачив щось хороше (Оксана Іваненко, Тарас, іпляхи, 1954, 466).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Словник іншомовних слів==&lt;br /&gt;
ідеалізувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ідеалізувати &lt;br /&gt;
(фр.) &lt;br /&gt;
вважати когось, щось кращим, ніж є в дійсності; приписувати комусь, чомусь ідеальні властивості тощо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Словник синонімів== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ІДЕАЛІЗУВАТИ&lt;br /&gt;
бачити в рожевому світлі, дивитися крізь рожеві окуляри, (кого) с. боготворити; п-к –УЮЧИЙ, що ідеалізує, готовий ідеалізувати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ід,Їд]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D0%B4%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Ідеалізувати</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D0%B4%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2013-12-01T11:14:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Ідеалізува́ти, -зу́ю, -єш, '''''гл. ''Идеализировать. Желех. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ІДЕАЛІЗУВАТИ, ую, уєш, недок. і док., перех. Уважати кого-, що-небудь кращим, ніж є в дійсності; приписувати комусь, чомусь ідеальні властивості тощо. Він [І. Франко] не ідеалізує сільського життя (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 36); Я не конче ідеалізую Галичину, я тільки думаю, що там все-таки легше робити тому, хто охочий до роботи (Леся Українка, V, 1956, 95); Василь усе і всіх ідеалізував, у кожній людині насамперед бачив щось хороше (Оксана Іваненко, Тарас, іпляхи, 1954, 466).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Словник іншомовних слів==&lt;br /&gt;
ідеалізувати&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ідеалізувати &lt;br /&gt;
(фр.) &lt;br /&gt;
вважати когось, щось кращим, ніж є в дійсності; приписувати комусь, чомусь ідеальні властивості тощо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Словник синонімів== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ІДЕАЛІЗУВАТИ&lt;br /&gt;
бачити в рожевому світлі, дивитися крізь рожеві окуляри, (кого) с. боготворити; п-к –УЮЧИЙ, що ідеалізує, готовий ідеалізувати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ід,Їд]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B8</id>
		<title>Іменини</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B8"/>
				<updated>2013-12-01T11:11:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Іменини, -ни́н, '''''ж. мн. ''Именины. ''Прийшли іменини Потоцького. ''Рудч. Ск. II. 203. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ІМЕНИНИ, нин, мн.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. У православних і католиків — особисте свято кого-небудь, що припадає на день, у який церква відзначає пам'ять однойменного святого. Хрестини, іменини, похорони ніколи не справляються без бенкету (Панас Мирний, III, 1954, 191); 17-го вересня! Свято Софії, Віри,. Любові. Скільки іменин, скільки іменинниць, скільки подарунків, візитів, прийомів!.. (Леся Українка, III, 1952, 484).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Річниця від дня народження кого-небудь. Іменини Матвія Матвійовича припадають на перше квітня; збіг його річниці народження з днем дозволених обманів значно поширював ґрунт для жартів і сміху (Іван І. Волошин, Місячне срібло, 1961, 12); Досить розповсюдженим у сучасному побуті України є і таке свято, як «іменини», тобто річниця з дня народження дитини або когось із дорослих членів сім'ї (Народна творчість та етнографія, 3, 1962, 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 18.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:OBKL4.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Kalendar285.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Kalendar173.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ім,Їм]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kalendar173.jpg</id>
		<title>Файл:Kalendar173.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kalendar173.jpg"/>
				<updated>2013-12-01T11:10:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kalendar285.jpg</id>
		<title>Файл:Kalendar285.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kalendar285.jpg"/>
				<updated>2013-12-01T11:10:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:OBKL4.jpg</id>
		<title>Файл:OBKL4.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:OBKL4.jpg"/>
				<updated>2013-12-01T11:10:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B0</id>
		<title>Істота</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B0"/>
				<updated>2013-12-01T11:04:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Істота, -ти, '''''ж. ''Существо. К. Іов. 54, 73. ''Зродувіку не чули, щоб кого обмовила, чи осудила; така вже люб’яча істота була. ''МВ. І. 2) Натура. ''Панську ’стоту не переробиш. ''МВ. І. 99. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ІСТОТА, и, жін. Живий організм; людина, тварина. Мої очі.. ані на хвилину не відривалися від тої загадкової істоти (Іван Франко, II, 1950, 95); Ні доріжки, ні найменшого сліду присутності хоч якої живої істоти (Гнат Хоткевич, II, 1966, 272); На такому раціоні жодна істота не виживе (Юрій Збанацький, Єдина, 1959, 97); &lt;br /&gt;
//  у сполуч. зі сл. вся, ціла та присв. займ. Сукупність усіх фізичних і душевних сил та властивостей людини. До серця б'є гаряча хвиля; дика, непереможна згага життя.. сповняє усю його істоту.., (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 367); Дивне діло тая філологія! ніколи ніяка наука не могла заволодіти цілою моєю істотою так сильно, як вона (Агатангел Кримський, Вибр., 1965, 592); Дух руйнування був противний його істоті (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 391); &lt;br /&gt;
//  з означ. Людина, тварина як носій якоїсь властивості, якості тощо. — Може, його на добре й учено, та, мабуть, панську істоту не переробиш! (Марко Вовчок, I, 1955, 66); Жінка робила враження затурканої, забитої істоти, що, мабуть, на другий день після весілля вже була віддана під владу свого чоловіка (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 181).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 52.&lt;br /&gt;
==Словник синонімів==&lt;br /&gt;
ІСТОТА&lt;br /&gt;
(жива) сотворіння, створіння, жм. творіння, р. дихання, о. душа й тіло; (- людину) жива душа; П. характер, норов &amp;lt;н. панська істота&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ІСТОТА&lt;br /&gt;
(жива) сотворіння, створіння, жм. творіння, р. дихання, о. душа й тіло; (- людину) жива душа; П. характер, норов &amp;lt;н. панська істота&amp;gt;.==&lt;br /&gt;
ІСТОТА&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
усіма́ фі́брами душі́ (се́рця, істо́ти і т. ін.). 1. Надзвичайно, дуже пристрасно. Була це та сама правда, яку вона передчувала, а водночас боролася проти неї всіма фібрами душі (Ірина Вільде); — А святий для нас хліб... художник написав так, наче він його ненавидить всіма фібрами душі і ніколи не їв (П. Гуріненко). 2. Надзвичайно пристрасний. — Не люблю (панночки) рішуче і безповоротно і то саме через те, що я естет всіма фібрами своєї істоти (Леся Українка).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Іс,Їс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Історик</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-01T11:02:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Історик, -ка, '''''м. ''Историкъ. К. Гр. Кв. І. ''Ім’я своє потомкам на погорду, історикам на ганьбу не подаймо. ''К. ЦН. 262. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ІСТОРИК, а, чол. Фахівець з історії (у 4 знач.). Начко виклав розвідку ясно й зрозуміло, з безсторонністю і спокоєм історика (Іван Франко, VI, 1951, 249).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Uahist_2010_3.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:E09e7f742b8fc13e835c5c6a84be29df.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:19d7d2bfaf74490c3e894b4a336ef1e651a8d76b.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Іс,Їс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:19d7d2bfaf74490c3e894b4a336ef1e651a8d76b.jpg</id>
		<title>Файл:19d7d2bfaf74490c3e894b4a336ef1e651a8d76b.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:19d7d2bfaf74490c3e894b4a336ef1e651a8d76b.jpg"/>
				<updated>2013-12-01T11:01:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:E09e7f742b8fc13e835c5c6a84be29df.jpg</id>
		<title>Файл:E09e7f742b8fc13e835c5c6a84be29df.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:E09e7f742b8fc13e835c5c6a84be29df.jpg"/>
				<updated>2013-12-01T11:01:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Uahist_2010_3.jpg</id>
		<title>Файл:Uahist 2010 3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Uahist_2010_3.jpg"/>
				<updated>2013-12-01T11:00:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%82</id>
		<title>Гвалт</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%82"/>
				<updated>2013-12-01T10:55:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гвалт, -ту, '''''м. ''и пр. '''= Ґвалт. '''и пр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ГВАЛТ, у, чол., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Сильний крик, галас. По хлівцям [хлівцях] гуси гегекають, качки кахкають, квочки кудкудакають —.., а чуючи такий ґвалт, собаки то брехали, то вже стали вити (Квітка-Основ'яненко. II, 1956, 172); На другий день крик і ґвалт зробився в Матієвій хаті — скринька, робітницька каса, пропала без сліду! (Іван Франко, V, 1951, 440); Болото завуркало, з ґвалтом знявся табунець крижнів, з виском шугнули кулики (Костянтин Гордієнко, I, 1959, 518).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. у знач. виг. Виражає волання про допомогу; рятуйте! — Ґвалт, миряни, що це з нами! (Гулак-Артемовський, Байки.., 1958, 69); — Ви обікрали мене! Ви цілу ніч черпали мою кипячку. Ґвалт! Злодії! Ґвалт! Розбійники! (Іван Франко, IV, 1950, 20); — Ґвалт! Череду займають!.. (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 133). &lt;br /&gt;
♦ На ґвалт бити (дзвонити і т. ін.) — оповіщати про небезпеку, про необхідність допомоги; бити тривогу. Дзвін сумно бевкав на ґвалт (Нечуй-Левицький, II, 1956, 196);  * У порівняннях. Мім, німий раб,.. б'є клевцем по мідяній дошці, сильно, різко, мов на ґвалт (Леся Українка, III, 1952, 271); На ґвалт кричати (крикнути, гукати, гукнути, репетувати, зарепетувати і т. ін.) — криком сповіщати про небезпеку; кликати на допомогу. Матрос зарепетував на ґвалт (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 110); І раптом схопився [Юхим], збуджений переляком.. Відібрало йому спроможність крикнути на ґвалт, навіть збагнути весь жах становища (Де, Ю. Кудря, 1956, 18); На ґвалт (робити що-небудь), зах. — в короткий строк, дуже швидко. Треба було мені на ґвалт готувати її [хату] вже на зиму, ставити вікна, двері, піч (Петро Козланюк, Опов. І. Клена, 1950, 14).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 42.&lt;br /&gt;
==Фразеологічний словник української мови==&lt;br /&gt;
ҐВАЛТ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
на ґвалт. 1. зі сл. дзвони́ти, би́ти, крича́ти і т. ін. Оголошуючи тривогу, повідомляючи про небезпеку, благаючи про допомогу і т. ін.). — Ви навіщо дзвонили в дзвони на ґвалт? — крикнув Єремія (І. Нечуй-Левицький); Коронний гетьман Потоцький бив на ґвалт про новий бунт, .. та цих накликувань не слухано (М. Грушевський); Драгуни вже з кількох боків оточували село. Парубок щосили ударив на ґвалт (М. Стельмах); Зять побіг до тої господи, де вони вечеряли, і почав кричати на ґвалт, благав рятувати старого (М. Грушевський); Схопився (Юхим), збуджений переляком. Відібрало йому спроможність крикнути на ґвалт, навіть збагнути весь жах становища (Іван Ле); Одбивши ворога, матрос зарепетував на ґвалт (Олесь Досвітній). як (мов) на ґвалт. “Цу-цу, Рябко!” — тут всі, повибігавши з хат: “Цу-цу, Рябко!.. на-на!..” — гукнули як на ґвалт (П. Гулак-Артемовський); Мім, німий раб, .. б’є клевцем по мідяній дошці, сильно, різко, мов на ґвал&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
хоч ґвалт (про́бі) кричи́. Уживається для вираження надзвичайно скрутного або безвихідного становища, відчаю і т. ін. Часу не вистачає хоч ґвалт кричи (З усн. мови); (Бабуся:) Так її ж тепер до завтра не добудишся, хоч пробі кричи (І. Кочерга); Залишився під кінець самотнім, хоч пробі кричи (І. Сочивець). ма́ло не про́бі кричи́. Маланка мало не пробі кричала, щоб швидше ділили землю (М. Коцюбинський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гв]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C</id>
		<title>Гвардійонець</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%96%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C"/>
				<updated>2013-12-01T10:48:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гвардійонець, -нця, '''''м. ''Гвардеецъ. ''Мене, дядьку, вибрали у гвардійонці. ''О. 1861. VIII. 25. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ГВАРДІЙОНЕЦЬ, йця, чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Той, хто служить у гвардії (у 1, 2 знач.). Не одна панянка спалила своє хире серце об палючий погляд бравого гвардійця (Панас Мирний, III, 1954, 282); Солдат, гвардієць, він будує армію нового гвардійського типу, сміливо висуваючи обдаровану молодь (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 493);  * У порівняннях. Стояв він струнко, як старий гвардієць (Олександр Довженко, Зач. Десна, 1957, 99).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. перен. Передова людина на якому-небудь поприщі; передовик. Гвардієць труда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Neverovsky.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Pierre_Souvestre-П'єр_Сувестр.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гв]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Neverovsky.jpg</id>
		<title>Файл:Neverovsky.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Neverovsky.jpg"/>
				<updated>2013-12-01T10:47:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%BB%D0%B5%D0%BA</id>
		<title>Глек</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%BB%D0%B5%D0%BA"/>
				<updated>2013-12-01T09:57:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Глек, -ка, '''''м. ''1) Кувшинъ. ''Є в глеку молоко, та голова не влізе. ''Ном. № 5391. '''Глек розбили'''. Поссорились. Ном. № 9539. Грин. І. 242. Ум. '''Глечик. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Академічний тлумачний словник (1970—1980)==&lt;br /&gt;
ГЛЕК, а. чол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Висока кругла, перев. глиняна посудина, злегка розширена в нижній частині. Є в глеку молоко, та голова не влазить (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 280); [Голос Романюка:] Піди в льох і принеси добрий глек квасу... (Олександр Корнійчук, II, 1955, 192). &lt;br /&gt;
♦ Глек розбити — посваритися. [Омелько:] Нічого не розберу. Бачу тілько, що Варка з Гнатом глек розбили (Карпенко-Карий, I, 1960, 271); — Ми колись побраталися. А потім.. наче розбили глек (Олександр Ільченко, Козацьк. роду.., 1958, 69)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Сорт груш народної селекції. Глек. Чудовий місцевий літній сорт [груш], поширений у Вінницькій та Хмельницькій областях, переважно в присадибних насадженнях (Озеленення колгоспного села, 1955, 86).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 81.&lt;br /&gt;
==Фразеологічний словник української мови==&lt;br /&gt;
ГЛЕК&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
розби́ти (поби́ти) глек (гле́ка, го́рщик, го́рщика, макі́тру і т. ін.) з ким, рідше між ким і без додатка. 1. Розірвати, порушити дружні стосунки; посваритися. Чи вона сміється, чи просто знущається? Припровадила його сюди, щоб морочити цим глеком. А, може, натяк? Мовляв, нічого не вийде з твоїх залицянь, розіб’ємо глека? (П. Загребельний); Зі своєю свахою Марія Дмитрівна не стрічається: розбила глека під час першого ж знайомства (З журналу); Дівер з невісткою Розбив горщик з лемішкою (П. Чубинський); (Старшина:) За віщо там у вас взялося? З якого побиту горщика розбили? (М. Кропивницький); А це вже надвечір мама питає: “Що це за знак, що ні одна і в хату не наплює, чи не побили, бува, глеків?” (Панас Мирний); Вість, що голова колгоспу і директор школи розбили макітру між собою, безумовно, просочилася .. у маси (В. Бабляк). 2. Розірвати шлюбні зв’язки; розлучитися. Я, може, за день-другий і розпишуся з Христею&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Glek.JPG|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:21_1334005137.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:K0001m.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Smilenko-08.gif|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Гл]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Smilenko-08.gif</id>
		<title>Файл:Smilenko-08.gif</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Smilenko-08.gif"/>
				<updated>2013-12-01T09:57:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Бутар Вікторія: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Бутар Вікторія</name></author>	</entry>

	</feed>