Відмінності між версіями «Філологія (спеціальність)»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Інфографіка)
(Філологія (англійська))
 
(не показано 20 проміжних версій цього учасника)
Рядок 3: Рядок 3:
 
Філологія (греч. philología, буквально – любов до слова), співдружність гуманітарних дисциплін – лінгвістичною, літературознавством, історичною і ін., що вивчають історію і що з'ясовують суть духовної культури людства через мовний і стилістичний аналіз письмових текстів. Головним предметом її досліджень є текст, а метою — його коментар та інтерпретація.
 
Філологія (греч. philología, буквально – любов до слова), співдружність гуманітарних дисциплін – лінгвістичною, літературознавством, історичною і ін., що вивчають історію і що з'ясовують суть духовної культури людства через мовний і стилістичний аналіз письмових текстів. Головним предметом її досліджень є текст, а метою — його коментар та інтерпретація.
  
[[Файл:Keep-calm-and-speak-english-420.png|міні]]
+
[[Файл:Flag-english.png|міні]]
  
==Філологія (англійська)==
 
  
'''Моя спеціальність неповторна'''
 
  
Ще навчаючись у школі, я зрозуміла, що вивчати іноземні мови — то є моє покликання у житті. Це прагнення володіти мовами, а особливо [http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%96%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 міжнародною мовою], з’явилося в мене ще в 5 класі, коли, вивчаючи нову [http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0 лексику], а згодом, спілкуючись на зустрічах з іноземцями, я зрозуміла всю важливість мого навчання та нелегкої праці. Особливу подяку хотілося б висловити моїм шкільним вчителям, найкращим педагогам, які звернули мене на цей прекрасний шлях та які дали мені натхнення та привили в мені любов до англійської мови.
 
  
Ось і здійснилася мрія мого життя, коли  я вступила до Гуманітарного інституту напряму підготовки «Філолоія (англійська)» Київського університету імені Бориса Грінченка. Навіть зараз, навчаючись вже на третьому курсі, не можу передати усю силу емоцій та радощів, коли я дізналася, що я буду вивчати англійську мову і надалі але вже більш на професійному рівні. Коли я потрапила у цю атмосферу, я була вражена рівнем володіння англійської мови, адже, саме на перших парах я відчула, що університет —то вже не школа. Так, дійсно, скажу чесно, що спочатку цей шлях виявився для мене нелегким, адже я потрапила вже у дійсно доросле життя, де я мала  самостійно справлятися з труднощами. Але пройшов деякий час і я зрозуміла для себе деякі речі, якщо можна так сказати, увійшла в ритм цього університетського життя.  
+
[[Файл:Entrevista-31.jpg|міні|праворуч]]
  
Мені дуже подобається ця спеціальність і я нітрохи не жалкую про те, що я обрала саме англійську філологію . Я навіть зараз уявити не можу, що я навчаюсь десь в іншому вузі та на іншій спеціальності. На пари я йду завжди з настроєм, бо знаю, що мене чекає щось нове. Кожен день я виявляю для себе якісь відкриття, не тільки, навчаючись при цьому, але й, набираючись життєвого досвіду. Беручи участь у конференціях, круглих столах, різноманітних заходах з англійської мови, я усвідомлюю, що такої можливості у мене може вже й не бути, тому я використовую кожну мить, щоб реалізувати себе. Кафедра практики та методики навчання англійської мови дає нам дуже багато можливостей, щоб показати себе та свої знання, влаштовуючи при цьому олімпіади, конкурси та різні проекти.  
+
== Особливості спеціальності ==
 +
Важливо відзначити, що під "філологом" розуміють не просто випускника відповідного факультету, а людину, що має здібності та інтерес до академічного дослідження літератури і мови. Таке уточнення обумовлене збільшеним відсотком випадкових людей на філологічних факультетах.
 +
Перекладач - сфера дещо більш вузьконаправлена, яка має більш прикладний характер і вузьку спеціалізацію.
  
Зараз, пройшло вже три роки, і я відчуваю, що рівень моїх знань виріс, той матеріал, який мені здавався неосяжним, не викликає зараз у мене жодних труднощів. На сьогоднішній день  англійська мова є міжнародною, що жоден заклад не проходить без іноземних гостей, що в більшості шкіл вона є першою іноземною мовою, я розумію, що володіючи англійською мовою, двері відкриті  у життя кожному, головне, щоб було бажання!
+
[[Файл:English-subject-clipart-clipart-panda-free-clipart-images-jfvihk-clipart.gif|міні|праворуч]]
  
[[Файл:Osobennosti-registracii-predpriyatiy.jpg|міні|праворуч]]
+
== Предмети, що вивчаються ==
  
== Особливості спеціальності ==
 
Професія перекладача є однією з найдавніших. Необхідність у ній виникла через те, що у процесі еволюції склалися національні мови, що відрізнялися одна від одної. Згадуючи відомий біблійний сюжет про Вавилонську вежу і про те, якими безпомічними стали люди, втративши можливість спілкування, ми розуміємо важливість професії перекладача.
 
Кілька разів людство намагалося створити універсальну, загальну мову "есперанто", якою могли б користуватися представники будь-якої національності. Проте, ці спроби не одержали загального визнання, оскільки мова кожного народу відтворює національну своєрідність, відбиваючи історію і культуру нації. Саме тому з розвитком міжнародного туризму і міжнаціональних відносин потреба у перекладачах постійно зростає.
 
  
[[Файл:Jazyk s vlajkami.jpg|міні|праворуч]]
+
· практичний курс основної іноземної мови , <br />
 +
 
 +
· практичний курс третьої іноземної мови і перекладу,<br />
 +
 +
· лінгвокраїнознавство,<br />
 +
 
 +
· вступ до перекладознавства та теорія перекладознавства,<br />
 +
 
 +
· практика перекладу з основної іноземної мови, <br />
 +
 
 +
· переклад соціально-економічної літератури,<br />
 +
 
 +
· переклад ділового мовлення, переклад рекламних матеріалів,<br />
 +
 
 +
· комп'ютерний сервіс перекладача.
  
 
== Де ви зможете працювати ==
 
== Де ви зможете працювати ==
  
Кафедра готує студентів для практичної діяльності, педагогічної і науково-дослідної роботи.  
+
Кафедра готує студентів для практичної діяльності, педагогічної і науково-дослідної роботи. <br />
Домінуючими видами діяльності фахівців з перекладу є:
+
·  переклад при проведенні презентацій, на ділових зустрічах, переговорах (синхронний, послідовний переклади);
+
· письмовий переклад спеціалізованої наукової, технічної, художньої, публіцистичної літератури;
+
·  переклад іноземних теле- і радіопрограм, кінофільмів;
+
·  викладацька діяльність;
+
·  складання інформаційно-тематичних планів, звітів;
+
·  організація і проведення екскурсій культурно-історичними місцями для іноземних громадян;
+
·  супровід іноземних громадян під час їхніх візитів у країну;
+
·  надання допомоги у розміщенні і проживанні іноземних громадян;
+
·  супровід туристичних груп у поїздках за кордон.
+
  
 +
Фахівці готуються до такої діяльності:<br />
 +
 +
·  викладання , англійської мови і літератури, польської та      російської мов,  українознавства, історії, практичної психології;<br />
 +
 +
·  переклад з української, англійської, польської, російської мов;<br />
 +
 +
·  журналістська творчість;<br />
 +
 +
·  рекламна діяльність;<br />
 +
 +
·  редакційна робота;<br />
 +
 +
·  бібліотечна справа.<br />
 +
 +
 +
Сфери можливого працевлаштування філолога:<br />
 +
 +
 +
· середні загальноосвітні навчальні заклади;<br />
 +
 +
· середні загальноосвітні школи з поглибленим вивченням української, англійської, російської або польської мов;<br />
 +
 +
· вищі навчальні заклади;<br />
 +
 +
· засоби масової інформації,<br />
 +
 +
· інформаційні та рекламні агентства;<br />
 +
 +
· управлінські структури.<br />
 +
 +
 +
Посади випускників-філологів:<br />
 +
 +
 +
· учитель загальноосвітньої школи;<br />
 +
 +
· викладач ВНЗ;<br />
 +
 +
· перекладач;<br />
 +
 +
· методист, вихователь;<br />
 +
 +
· бібліотекар;<br />
 +
 +
· співробітник рекламних агентств;<br />
 +
 +
· редактор видавничих закладів;<br />
 +
 +
· журналіст, диктор радіо- і телепередач;<br />
 +
 +
· редактор радіомовлення;<br />
 +
 +
· секретар-референт, консультант;<br />
 +
 +
· фахівець у зв’язках із громадськістю в управлінських організаціях.<br />
  
 
== Інфографіка ==
 
== Інфографіка ==
[[Файл:5.jpg|500px]]
+
 
 +
[[Файл:5.jpg|центр|500px]]
 +
 
 +
==Відгуки студентів==
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Глінська Богдана<br />
 +
 
 +
 
 +
Моя спеціальність неповторна
 +
Зовсім нещодавно я зрозуміла, що люблю свою спеціальність. Чесно кажучи, у  дитинстві я не уявляла, ким хочу бути. Просто добре навчалась у школі до одинадцятого класу. ЗНО склала також добре, і, мабуть, вступила б, куди завгодно. Вирішальним стало те, що 5 років тому біля мого будинку побудували новий корпус Київсього університету імені Бориса Грінченка. Нам, школярам сусідньої школи, часто проводили екскурсії до нього, ми розглядали усе з великим інтересом.
 +
Заявки на вступ я надсилала методом «тику». В пріоритеті була іноземна мова саме в моєму університеті, оскільки він поряд із домом. Отже, я вступила в Грінченка і хочу сказати, що дуже задоволена!
 +
Навчаючись на першому курсі, не можу передати усю силу емоцій та радощів, коли я дізналася, що я буду вивчати англійську мову вже більш на високому рівні. Коли я потрапила в цю атмосферу, я була вражена рівнем володіння англійською мовою викладачів і на перших парах відчула, що університет – то вже не школа. Скажу чесно, що спочатку було складно, адже я потрапила вже у дійсно доросле життя, де я маю самостійно справлятися з труднощами.
 +
Мені дуже подобається ця спеціальність і я нітрохи не жалкую про те, що я обрала саме англійську філологію. Я навіть зараз уявити не можу, що я навчаюсь десь в іншому ВНЗ чи на іншій спеціальності. На пари я йду завжди з настроєм, бо знаю, що мене чекає щось нове. Кожен день я відкриваю для себе щось нове, навчаючись і набираючись життєвого досвіду. Беручи участь у конференціях, круглих столах, різноманітних заходах з англійської мови, я усвідомлюю, що такої можливості в мене може вже й не бути, тому я використовую кожну мить, щоб реалізувати себе. Кафедра практики та методики навчання англійської мови проводить  предметні олімпіади, конкурси та різні проекти, щоб студенти могли реалізувати себе та виявити свої знання.
 +
Сьогодні англійська мова є міжнародною, жоден захід не проходить без іноземних гостей, в багатьох школах вона є першою іноземною мовою. Я розумію, що коли людина володіє англійською мовою, то їй широко  відкриті двері у життя. Головне, щоб було бажання!
  
  
Рядок 51: Рядок 121:
  
 
=Вступникам=
 
=Вступникам=
Інформацію для вступників Ви можете переглянути за наступними посиланнями:
+
Інформацію для вступників можна переглянути за посиланнями:
 
*[http://www.kmpu.edu.ua/informatsiya/vstupnikam/napryami-pidgotovki/bakalavr.html Бакалавр]
 
*[http://www.kmpu.edu.ua/informatsiya/vstupnikam/napryami-pidgotovki/bakalavr.html Бакалавр]
 
*[http://www.kmpu.edu.ua/informatsiya/vstupnikam/napryami-pidgotovki/spetsialist.html Спеціаліст]
 
*[http://www.kmpu.edu.ua/informatsiya/vstupnikam/napryami-pidgotovki/spetsialist.html Спеціаліст]
*[http://www.kmpu.edu.ua/informatsiya/vstupnikam/napryami-pidgotovki/magistr.html Магіст]
+
*[http://www.kmpu.edu.ua/informatsiya/vstupnikam/napryami-pidgotovki/magistr.html Магістр]

Поточна версія на 23:18, 12 листопада 2016

Філологія (визначення)

Філологія (греч. philología, буквально – любов до слова), співдружність гуманітарних дисциплін – лінгвістичною, літературознавством, історичною і ін., що вивчають історію і що з'ясовують суть духовної культури людства через мовний і стилістичний аналіз письмових текстів. Головним предметом її досліджень є текст, а метою — його коментар та інтерпретація.

Flag-english.png



Entrevista-31.jpg

Особливості спеціальності

Важливо відзначити, що під "філологом" розуміють не просто випускника відповідного факультету, а людину, що має здібності та інтерес до академічного дослідження літератури і мови. Таке уточнення обумовлене збільшеним відсотком випадкових людей на філологічних факультетах. Перекладач - сфера дещо більш вузьконаправлена, яка має більш прикладний характер і вузьку спеціалізацію.

English-subject-clipart-clipart-panda-free-clipart-images-jfvihk-clipart.gif

Предмети, що вивчаються

· практичний курс основної іноземної мови ,

· практичний курс третьої іноземної мови і перекладу,

· лінгвокраїнознавство,

· вступ до перекладознавства та теорія перекладознавства,

· практика перекладу з основної іноземної мови,

· переклад соціально-економічної літератури,

· переклад ділового мовлення, переклад рекламних матеріалів,

· комп'ютерний сервіс перекладача.

Де ви зможете працювати

Кафедра готує студентів для практичної діяльності, педагогічної і науково-дослідної роботи.

Фахівці готуються до такої діяльності:

· викладання , англійської мови і літератури, польської та російської мов, українознавства, історії, практичної психології;

· переклад з української, англійської, польської, російської мов;

· журналістська творчість;

· рекламна діяльність;

· редакційна робота;

· бібліотечна справа.


Сфери можливого працевлаштування філолога:


· середні загальноосвітні навчальні заклади;

· середні загальноосвітні школи з поглибленим вивченням української, англійської, російської або польської мов;

· вищі навчальні заклади;

· засоби масової інформації,

· інформаційні та рекламні агентства;

· управлінські структури.


Посади випускників-філологів:


· учитель загальноосвітньої школи;

· викладач ВНЗ;

· перекладач;

· методист, вихователь;

· бібліотекар;

· співробітник рекламних агентств;

· редактор видавничих закладів;

· журналіст, диктор радіо- і телепередач;

· редактор радіомовлення;

· секретар-референт, консультант;

· фахівець у зв’язках із громадськістю в управлінських організаціях.

Інфографіка

5.jpg

Відгуки студентів

Глінська Богдана


Моя спеціальність неповторна Зовсім нещодавно я зрозуміла, що люблю свою спеціальність. Чесно кажучи, у дитинстві я не уявляла, ким хочу бути. Просто добре навчалась у школі до одинадцятого класу. ЗНО склала також добре, і, мабуть, вступила б, куди завгодно. Вирішальним стало те, що 5 років тому біля мого будинку побудували новий корпус Київсього університету імені Бориса Грінченка. Нам, школярам сусідньої школи, часто проводили екскурсії до нього, ми розглядали усе з великим інтересом. Заявки на вступ я надсилала методом «тику». В пріоритеті була іноземна мова саме в моєму університеті, оскільки він поряд із домом. Отже, я вступила в Грінченка і хочу сказати, що дуже задоволена! Навчаючись на першому курсі, не можу передати усю силу емоцій та радощів, коли я дізналася, що я буду вивчати англійську мову вже більш на високому рівні. Коли я потрапила в цю атмосферу, я була вражена рівнем володіння англійською мовою викладачів і на перших парах відчула, що університет – то вже не школа. Скажу чесно, що спочатку було складно, адже я потрапила вже у дійсно доросле життя, де я маю самостійно справлятися з труднощами. Мені дуже подобається ця спеціальність і я нітрохи не жалкую про те, що я обрала саме англійську філологію. Я навіть зараз уявити не можу, що я навчаюсь десь в іншому ВНЗ чи на іншій спеціальності. На пари я йду завжди з настроєм, бо знаю, що мене чекає щось нове. Кожен день я відкриваю для себе щось нове, навчаючись і набираючись життєвого досвіду. Беручи участь у конференціях, круглих столах, різноманітних заходах з англійської мови, я усвідомлюю, що такої можливості в мене може вже й не бути, тому я використовую кожну мить, щоб реалізувати себе. Кафедра практики та методики навчання англійської мови проводить предметні олімпіади, конкурси та різні проекти, щоб студенти могли реалізувати себе та виявити свої знання. Сьогодні англійська мова є міжнародною, жоден захід не проходить без іноземних гостей, в багатьох школах вона є першою іноземною мовою. Я розумію, що коли людина володіє англійською мовою, то їй широко відкриті двері у життя. Головне, щоб було бажання!


Тищенко Анастасія (РЗГб-1-16-4.0д) , Глінська Богдана (РЗГб-2-16-4.0д),

Вступникам

Інформацію для вступників можна переглянути за посиланнями: