Відмінності між версіями «Убезвічити»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 11: Рядок 11:
  
 
ОБЕЗВІЧИТИ, чу, чиш, док., перех., діал. Покалічити. Другий замах [батога] повалив на землю другого драба, третій обезвічив третього, переломавши йому кості в обох руках (Іван Франко, III, 1950, 152).
 
ОБЕЗВІЧИТИ, чу, чиш, док., перех., діал. Покалічити. Другий замах [батога] повалив на землю другого драба, третій обезвічив третього, переломавши йому кості в обох руках (Іван Франко, III, 1950, 152).
#ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ [[Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 485.]]
+
#ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ [[Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 485.[[Убезвічити|Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 485.]]]]

Версія за 14:39, 19 листопада 2017

Убезвічити, -чу, -чиш, гл. = Обезвічити. Вх. Зн. 72. {{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність|підрозділ=Інститут філології}}

ОБЕЗВІ́ЧИТИ, чу, чиш, док., перех., діал. Покалічити. Другий замах [батога] повалив на землю другого драба, третій обезвічив третього, переламавши йому кості в обох руках (Фр., III, 1950, 152).


  1. ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ [[Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.]]


ОБЕЗВІЧИТИ, чу, чиш, док., перех., діал. Покалічити. Другий замах [батога] повалив на землю другого драба, третій обезвічив третього, переломавши йому кості в обох руках (Іван Франко, III, 1950, 152).

  1. ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ [[Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 485.Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 485.]]