Відмінності між версіями «Жасмин»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(ЛЕГЕНДА ПРО ЖАСМИН)
Рядок 61: Рядок 61:
 
|}
 
|}
  
=='''ЛЕГЕНДА ПРО ЖАСМИН'''==
+
==ЛЕГЕНДА ПРО ЖАСМИН==
  
Жасмин цветет, роняя лепестки… <br />
+
Жасмин цветет, роняя лепестки… <br />
  
И сладкий снег осыпанных цветов  
+
И сладкий снег осыпанных цветов <br />
Вновь возвращает счастье и мечты,
+
И образы моих забытых снов…
+
                                        Л. Текьерос
+
  
Про жасмин є легенда красива.
+
Вновь возвращает счастье и мечты, <br />
Згідно з нею всі квіти колись
+
Були білі в садах і на нивах,
+
Аж незнаний художник з’явивсь.
+
  
Мав з собою він фарби яскраві
+
И образы моих забытых снов… <br /><br />
Й запросив, щоб забарвити всіх
+
Синім кольором, чи золотавим,
+
Чи червоним , – для їхніх утіх.
+
  
Кущ жасмину знаходився поряд,
 
Взяти колір хотів золотий
 
Сонця любого, й сяяти в морі
 
Неповторної зелені ним.
 
  
Невдоволений був живописець,
+
''Л. Текьерос'' <br />
Що жасмин попереду троянд, –
+
За красою троянди найвище,
+
І немов королеви стоять.
+
  
В покарання жасмин мав чекати
 
До кінця, та характер зберіг.
 
А художник узявсь фарбувати
 
Квіти барвами всіх кольорів.
 
  
В результаті вподобана фарба,
+
Про жасмин є легенда красива.<br />
Що жасмин взять для себе хотів,
+
Майже вся-вся дісталась кульбабам,
+
Та й просить більш жасмин не волів.
+
  
На вимогу щоби поклонився,
+
Згідно з нею всі квіти колись<br />
Він художнику так відповів:
+
«Я вважаю, що краще б зломився,
+
А згинатись не буду повік».
+
  
Залишився жасмин і понині
+
Були білі в садах і на нивах,<br />
Нескоримим, тендітним, крихким,
+
 
З білим цвітом на гордій билині,  
+
Аж незнаний художник з’явивсь.<br />
І ми любим його ось таким!
+
 
                                        Марія Дьогтяр (1948)  
+
Мав з собою він фарби яскраві<br />
 +
 
 +
Й запросив, щоб забарвити всіх<br />
 +
 
 +
Синім кольором, чи золотавим,<br />
 +
 
 +
Чи червоним , – для їхніх утіх.<br />
 +
 
 +
Кущ жасмину знаходився поряд,<br />
 +
 
 +
Взяти колір хотів золотий<br />
 +
 
 +
Сонця любого, й сяяти в морі<br />
 +
 
 +
Неповторної зелені ним.<br />
 +
 
 +
Невдоволений був живописець,<br />
 +
 
 +
Що жасмин попереду троянд, –<br />
 +
 
 +
За красою троянди найвище, <br />
 +
 
 +
І немов королеви стоять.<br />
 +
 
 +
В покарання жасмин мав чекати<br />
 +
 
 +
До кінця, та характер зберіг.<br />
 +
 
 +
А художник узявсь фарбувати<br />
 +
 
 +
Квіти барвами всіх кольорів.<br />
 +
 
 +
В результаті вподобана фарба,<br />
 +
 
 +
Що жасмин взять для себе хотів,<br />
 +
 
 +
Майже вся-вся дісталась кульбабам,<br />
 +
 
 +
Та й просить більш жасмин не волів.<br />
 +
 
 +
На вимогу щоби поклонився,<br />
 +
 
 +
Він художнику так відповів:<br />
 +
 
 +
«Я вважаю, що краще б зломився,<br />
 +
 
 +
А згинатись не буду повік».<br />
 +
 
 +
Залишився жасмин і понині<br />
 +
 
 +
Нескоримим, тендітним, крихким,<br />
 +
 
 +
З білим цвітом на гордій билині, <br />
 +
 
 +
І ми любим його ось таким!<br /><br />
 +
 
 +
 
 +
''Марія Дьогтяр (1948)'' <br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
 
 +
'''ЖАСМИН'''<br />
 +
 
 +
Терпко пахне жасмин коло хати,<br />
 +
 
 +
Хто його посадив — не згадати.<br />
 +
 
 +
Та щоразу, як він зацвітає,<br />
 +
 
 +
У дитинство душа повертає.<br />
 +
 
 +
І нагадує цвіт його білий<br />
 +
 
 +
Образ матері, рідний і милий,<br />
 +
 
 +
І такі почуття навіває,<br />
 +
 
 +
Що для них, певне й назви немає.<br />
 +
 
 +
''Луків  Микола''<br />
 +
<br />
  
                ЖАСМИН
 
Терпко пахне жасмин коло хати,
 
Хто його посадив — не згадати.
 
Та щоразу, як він зацвітає,
 
У дитинство душа повертає.
 
І нагадує цвіт його білий
 
Образ матері, рідний і милий,
 
І такі почуття навіває,
 
Що для них, певне й назви немає.
 
                                                Луків  Микола
 
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  

Версія за 00:34, 26 листопада 2013

Жасмин, -ну, м. Жасминъ. Цвіли кущі рожі, бузку, жасмину. Philadelphus coronarius L. ЗЮЗО. І. 131. Левиц. Пов. 20.

Сучасні словники

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. — Том 1. — С. 475.

Жасмин, -ну, м. Жасминъ. Цвіли кущі рожі, бузку, жасмину. Philadelphus coronarius L. ЗЮЗО. І. 131. Левиц. Пов. 20.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Словник української мови: в 11 томах. – Том 2, 1971. – С. 512. ЖАСМИН, у, чол.

  • Чагарник з запашними, білими квітами, який вирощують у садах та парках. Обсаджена жасмином стежка вела в нішу вузьких дверей (Степан Чорнобривець, Визвол. земля, 1959, 223); За відчиненим вікном тихо шуміли кущі жасмину (Ярослав Галан, Гори.., 1956, 6).
  • Збірн. Квітки цього чагарника. В ньому [букеті] красувалися пишні й пахучі півонії, жасмин, доповнювали й прикрашали собою букет ніжні троянди (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 192).


___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Етимологічний словник української мови у семи томах. – К. : Наукова думка, 1985. – С. 188

ЖАСМИН, (бот.) «Jasminum L.»; – р. болг. жасмин, бр. язмін, п. jasmin, ч. jasmin, слц. jazmin, схв.jάсмин, м. jαсмин, слн. jasmin; – запозичення з французької мови; фр. jasmin (<jassemin) «тс.» походить від ар. jāsemȋn (jāsamûn) або перс. jāsemȋn «тс.». – Шанский ЭСРЯ І 5, 277-278; Фасмер ІІ 36; Нüttl-Worth 13; Dauzat 418; Gamillscheg 545; Lokotsch 75


Жасми́н – іменник чоловічого роду

Відмінок Однина
Називний жасми́н
Родовий жасми́ну
Давальний жасми́ну, жасми́нові
Знахідний жасми́н
Орудний жасми́ном
Місцевий на/у жасми́ні, по жасми́ну
Кличний жасми́не*


Жасмин - іменник, чоловічий рід, неістота, II відміна

Відмінок Однина Множина
Називний жасми́н жасмини
Родовий жасми́ну жасминів
Давальний жасми́ну, жасми́нові жасминам
Знахідний жасми́н жасмини
Орудний жасми́ном жасминами
Місцевий на/у жасми́ні, по жасми́ну на/у жасминах
Кличний жасми́не* жасмини

ЛЕГЕНДА ПРО ЖАСМИН

Жасмин цветет, роняя лепестки…

И сладкий снег осыпанных цветов

Вновь возвращает счастье и мечты,

И образы моих забытых снов…


Л. Текьерос


Про жасмин є легенда красива.

Згідно з нею всі квіти колись

Були білі в садах і на нивах,

Аж незнаний художник з’явивсь.

Мав з собою він фарби яскраві

Й запросив, щоб забарвити всіх

Синім кольором, чи золотавим,

Чи червоним , – для їхніх утіх.

Кущ жасмину знаходився поряд,

Взяти колір хотів золотий

Сонця любого, й сяяти в морі

Неповторної зелені ним.

Невдоволений був живописець,

Що жасмин попереду троянд, –

За красою троянди найвище,

І немов королеви стоять.

В покарання жасмин мав чекати

До кінця, та характер зберіг.

А художник узявсь фарбувати

Квіти барвами всіх кольорів.

В результаті вподобана фарба,

Що жасмин взять для себе хотів,

Майже вся-вся дісталась кульбабам,

Та й просить більш жасмин не волів.

На вимогу щоби поклонився,

Він художнику так відповів:

«Я вважаю, що краще б зломився,

А згинатись не буду повік».

Залишився жасмин і понині

Нескоримим, тендітним, крихким,

З білим цвітом на гордій билині,

І ми любим його ось таким!


Марія Дьогтяр (1948)


ЖАСМИН

Терпко пахне жасмин коло хати,

Хто його посадив — не згадати.

Та щоразу, як він зацвітає,

У дитинство душа повертає.

І нагадує цвіт його білий

Образ матері, рідний і милий,

І такі почуття навіває,

Що для них, певне й назви немає.

Луків Микола

Ілюстрації

Жасмин1.gif Жасмин2.jpg Жасмин3.jpg Жасмин4.jpg


Медіа

YouTube відео, звуки, музика, тощо. (див. Довідка:YouTube)


Див. також

(Посилання на сторінки цієї Вікі)

Див. Довідка:Стиль

Джерела та література

Див. Довідка:Стиль

Зовнішні посилання

Див. Довідка:Посилання

[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{Педагогічний інститут}}}]]