Відмінності між версіями «Вівсяник»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 2: Рядок 2:
 
'''Вівсяник, -ка, '''''м. ''1) Овсяный хлѣбъ. ''Голодному й вівсяник добрий. ''Ном. № 1209. 2) Названіе лошади въ загадкѣ. ''Прибігли штрикибрики, ухватили далдубалду, почули м’якинники, пазили гречаникам: «сідайте на вівсяники, доганяйте штрикибрики, віднімайте далдубалду» ''(вовки, свиня, собаки, люде, коні). Ном., стр. 294, № 122.  
 
'''Вівсяник, -ка, '''''м. ''1) Овсяный хлѣбъ. ''Голодному й вівсяник добрий. ''Ном. № 1209. 2) Названіе лошади въ загадкѣ. ''Прибігли штрикибрики, ухватили далдубалду, почули м’якинники, пазили гречаникам: «сідайте на вівсяники, доганяйте штрикибрики, віднімайте далдубалду» ''(вовки, свиня, собаки, люде, коні). Ном., стр. 294, № 122.  
 
[[Категорія:Ві]]
 
[[Категорія:Ві]]
 +
 +
== <big>Тлумачення у сучасних словниках</big> ==
 +
=== Одинадцятитомний «Словник української мови» (або СУМ-11) ===
 +
[http://Одинадцятитомний%20«Словник%20української%20мови»%20(або%20СУМ-11) http://sum.in.ua/]

Версія за 17:36, 19 листопада 2017

Вівсяник, -ка, м. 1) Овсяный хлѣбъ. Голодному й вівсяник добрий. Ном. № 1209. 2) Названіе лошади въ загадкѣ. Прибігли штрикибрики, ухватили далдубалду, почули м’якинники, пазили гречаникам: «сідайте на вівсяники, доганяйте штрикибрики, віднімайте далдубалду» (вовки, свиня, собаки, люде, коні). Ном., стр. 294, № 122.

Тлумачення у сучасних словниках

Одинадцятитомний «Словник української мови» (або СУМ-11)

http://sum.in.ua/