https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&user=Rpdrozd.if17&feedformat=atom
Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]
2024-03-28T21:14:16Z
Внесок користувача
MediaWiki 1.23.15
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%B8
Зжидовіти
2018-11-18T19:38:03Z
<p>Rpdrozd.if17: /* Ілюстрації */</p>
<hr />
<div>'''Зжидовіти, -вію, -єш, '''''гл. ''Сдѣлаться алчнымъ. ''Всі зжидовіли б і за гроші рідних батьків попродали. ''К. (О. 1861. І. 317). <br />
[[Категорія:Зж]]<br />
<br />
==Cучасні словники==<br />
<br />
Який уникає витрат; надміру, до жадібності ощадливий (про людину).<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
[[Зображення:Загруженоалочность2.jpg]]<br />
<br />
==Медіа==<br />
<br />
<br />
==Див.також==<br />
<br />
==Джерела та література==<br />
<br />
==Зовнішні посилання==<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність / підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%B8
Зжидовіти
2018-11-18T19:35:04Z
<p>Rpdrozd.if17: /* Ілюстрації */</p>
<hr />
<div>'''Зжидовіти, -вію, -єш, '''''гл. ''Сдѣлаться алчнымъ. ''Всі зжидовіли б і за гроші рідних батьків попродали. ''К. (О. 1861. І. 317). <br />
[[Категорія:Зж]]<br />
<br />
==Cучасні словники==<br />
<br />
Який уникає витрат; надміру, до жадібності ощадливий (про людину).<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
<br />
==Медіа==<br />
<br />
<br />
==Див.також==<br />
<br />
==Джерела та література==<br />
<br />
==Зовнішні посилання==<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність / підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C2.jpg
Файл:Загруженоалочность2.jpg
2018-11-18T19:34:02Z
<p>Rpdrozd.if17: Rpdrozd.if17 завантажив нову версію «Файл:Загруженоалочность2.jpg»</p>
<hr />
<div>[[Загруженоалочность2.jpg]]</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%B8
Зжидовіти
2018-11-18T19:33:29Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Зжидовіти, -вію, -єш, '''''гл. ''Сдѣлаться алчнымъ. ''Всі зжидовіли б і за гроші рідних батьків попродали. ''К. (О. 1861. І. 317). <br />
[[Категорія:Зж]]<br />
<br />
==Cучасні словники==<br />
<br />
Який уникає витрат; надміру, до жадібності ощадливий (про людину).<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
[Загруженоалочность2.jpg]<br />
<br />
<br />
==Медіа==<br />
<br />
<br />
==Див.також==<br />
<br />
==Джерела та література==<br />
<br />
==Зовнішні посилання==<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність / підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C2.jpg
Файл:Загруженоалочность2.jpg
2018-11-18T19:31:26Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>[[Загруженоалочность2.jpg]]</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C2.jpg
Файл:Загруженоалочность2.jpg
2018-11-18T19:29:30Z
<p>Rpdrozd.if17: Rpdrozd.if17 завантажив нову версію «Файл:Загруженоалочность2.jpg»</p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Ee06d4d81a06e7536c1cecca05%D0%B0%D0%BB%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_1.jpg
Файл:Ee06d4d81a06e7536c1cecca05алчность 1.jpg
2018-11-18T19:26:00Z
<p>Rpdrozd.if17: Rpdrozd.if17 завантажив нову версію «Файл:Ee06d4d81a06e7536c1cecca05алчность 1.jpg»</p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C2.jpg
Файл:Загруженоалочность2.jpg
2018-11-18T19:23:22Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Ee06d4d81a06e7536c1cecca05%D0%B0%D0%BB%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_1.jpg
Файл:Ee06d4d81a06e7536c1cecca05алчность 1.jpg
2018-11-18T19:22:19Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%B8
Зжидовіти
2018-11-18T19:20:31Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Зжидовіти, -вію, -єш, '''''гл. ''Сдѣлаться алчнымъ. ''Всі зжидовіли б і за гроші рідних батьків попродали. ''К. (О. 1861. І. 317). <br />
[[Категорія:Зж]]<br />
<br />
==Cучасні словники==<br />
<br />
Який уникає витрат; надміру, до жадібності ощадливий (про людину).<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
<br />
<br />
<br />
==Медіа==<br />
<br />
<br />
==Див.також==<br />
<br />
==Джерела та література==<br />
<br />
==Зовнішні посилання==<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність / підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%B8
Зжидовіти
2018-11-18T19:10:24Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Зжидовіти, -вію, -єш, '''''гл. ''Сдѣлаться алчнымъ. ''Всі зжидовіли б і за гроші рідних батьків попродали. ''К. (О. 1861. І. 317). <br />
[[Категорія:Зж]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність / підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A1%D1%82%D1%80%D1%96%D1%87%D0%BA%D0%B0112.jpg
Файл:Стрічка112.jpg
2018-11-18T18:31:33Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A5%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0
Хвизина
2018-11-18T18:30:57Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Хвизи́на, -ни, '''''ж. ''Лента. ''Ти бач, яка широка хвизина. ''С. Бугаевка, Кіев. у. <br />
[[Категорія:Хв]]<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
ХВИЗИНА-и, діал.Стрічка.<br />
==Ілюстрації==<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність / підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A5%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0
Хвизина
2018-11-18T18:11:27Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Хвизи́на, -ни, '''''ж. ''Лента. ''Ти бач, яка широка хвизина. ''С. Бугаевка, Кіев. у. <br />
[[Категорія:Хв]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність / підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A3%D0%BA%D0%B2%D1%96%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8
Уквітувати
2017-11-21T21:16:09Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Уквітувати, -тую, -єш, '''''гл. ''= '''Уквітчати. '''''Ми Химочку уквітували, щоб люде не пізнали. ''Грин. III. 429. <br />
[[Категорія:Ук]]<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
УКВІТУВАТИ (ВКВІТЧУВАТИ), ую, уєш, недок., УКВІТЧАТИ (ВКВІТЧАТИ), аю, аєш, док., перех.<br />
1. Убирати, прикрашати квітками, зіллям, зеленню. А пани все по покоях ходять. Молода у кожний куток зазирає, що й як. Забачила зіллячко за образами: — Що це таке? — Се баба божничок уквітчала (Марко Вовчок, I, 1955, 121); І кожну картку уквітчала Фрося Із чорнобривців сплетеним вінком (Микола Бажан, Роки, 1957, 356); Стіни [у класі] прикрасили відібраними Орисею картинами, уквітчали їх ялинковим віттям (Леонід Юхвід, Оля, 1959, 232); * Образно. Встала й весна, чорну землю Сонну розбудила, Уквічала [уквітчала] її рястом, Барвінком укрила (Тарас Шевченко, I, 1963, 131); <br />
// Взагалі прикрашати чим-небудь. Коня залізного вквітчали ми у червонії стрічки... (Володимир Сосюра, II, 1958, 339); [Палагда:] І все село наше чекало [Радянську Армію]. Червоною китайкою хати люди уквітчали (Юрій Мокрієв, Острів.., 1961, 84); * Образно. Вона [жінка] уквітчала своє обличчя солоденькою усмішкою (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 206).<br />
2. Бути прикрасою чому-небудь (про рослини). Повз гірлянди зелені, що уквітчували вхід, проходили купками й поодинці в довгих свитках, кожушках, куртках делегати [з'їзду] (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 377); Життя — живим побідний сурмить збір, Могили мертвих вквітчує барвінок (Іван Нехода, Під.. зорею, 1950, 130); Кипарис уквітчала гірляндами Чайная рожа (Агатангел Кримський, Вибр., 1965, 59); Тече, мов голуба ріка, Що лілії вквітчали, Шевченка слово і Франка До Коласа й Купали (Максим Рильський, III, 1961, 234).<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
[[Файл:dsc_0034_a91a9.jpg]]<br />
<br />
[[Файл:1031360_800x600_hrizantemi_NatalijaBarhatova_blogspot.jpg]]<br />
<br />
[[Файл:Без названия.jpg]]<br />
<br />
==Джерела та література==<br />
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 415.</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A3%D0%BA%D0%B2%D1%96%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8
Уквітувати
2017-11-21T21:13:16Z
<p>Rpdrozd.if17: /* Ілюстрації */</p>
<hr />
<div>'''Уквітувати, -тую, -єш, '''''гл. ''= '''Уквітчати. '''''Ми Химочку уквітували, щоб люде не пізнали. ''Грин. III. 429. <br />
[[Категорія:Ук]]<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
УКВІТУВАТИ (ВКВІТЧУВАТИ), ую, уєш, недок., УКВІТЧАТИ (ВКВІТЧАТИ), аю, аєш, док., перех.<br />
1. Убирати, прикрашати квітками, зіллям, зеленню. А пани все по покоях ходять. Молода у кожний куток зазирає, що й як. Забачила зіллячко за образами: — Що це таке? — Се баба божничок уквітчала (Марко Вовчок, I, 1955, 121); І кожну картку уквітчала Фрося Із чорнобривців сплетеним вінком (Микола Бажан, Роки, 1957, 356); Стіни [у класі] прикрасили відібраними Орисею картинами, уквітчали їх ялинковим віттям (Леонід Юхвід, Оля, 1959, 232); * Образно. Встала й весна, чорну землю Сонну розбудила, Уквічала [уквітчала] її рястом, Барвінком укрила (Тарас Шевченко, I, 1963, 131); <br />
// Взагалі прикрашати чим-небудь. Коня залізного вквітчали ми у червонії стрічки... (Володимир Сосюра, II, 1958, 339); [Палагда:] І все село наше чекало [Радянську Армію]. Червоною китайкою хати люди уквітчали (Юрій Мокрієв, Острів.., 1961, 84); * Образно. Вона [жінка] уквітчала своє обличчя солоденькою усмішкою (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 206).<br />
2. Бути прикрасою чому-небудь (про рослини). Повз гірлянди зелені, що уквітчували вхід, проходили купками й поодинці в довгих свитках, кожушках, куртках делегати [з'їзду] (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 377); Життя — живим побідний сурмить збір, Могили мертвих вквітчує барвінок (Іван Нехода, Під.. зорею, 1950, 130); Кипарис уквітчала гірляндами Чайная рожа (Агатангел Кримський, Вибр., 1965, 59); Тече, мов голуба ріка, Що лілії вквітчали, Шевченка слово і Франка До Коласа й Купали (Максим Рильський, III, 1961, 234).<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
[[Файл:dsc_0034_a91a9.jpg]]<br />
<br />
[[Файл:1031360_800x600_hrizantemi_NatalijaBarhatova_blogspot.jpg]]<br />
<br />
[[Файл:Без названия.jpg]]</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%91%D0%B5%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F.jpg
Файл:Без названия.jpg
2017-11-21T21:10:27Z
<p>Rpdrozd.if17: Rpdrozd.if17 завантажив нову версію «Файл:Без названия.jpg»</p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Dsc_0034_a91a9.jpg
Файл:Dsc 0034 a91a9.jpg
2017-11-21T21:09:56Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1031360_800x600_hrizantemi_NatalijaBarhatova_blogspot.jpg
Файл:1031360 800x600 hrizantemi NatalijaBarhatova blogspot.jpg
2017-11-21T21:09:23Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A3%D0%BA%D0%B2%D1%96%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8
Уквітувати
2017-11-21T21:08:40Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Уквітувати, -тую, -єш, '''''гл. ''= '''Уквітчати. '''''Ми Химочку уквітували, щоб люде не пізнали. ''Грин. III. 429. <br />
[[Категорія:Ук]]<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
УКВІТУВАТИ (ВКВІТЧУВАТИ), ую, уєш, недок., УКВІТЧАТИ (ВКВІТЧАТИ), аю, аєш, док., перех.<br />
1. Убирати, прикрашати квітками, зіллям, зеленню. А пани все по покоях ходять. Молода у кожний куток зазирає, що й як. Забачила зіллячко за образами: — Що це таке? — Се баба божничок уквітчала (Марко Вовчок, I, 1955, 121); І кожну картку уквітчала Фрося Із чорнобривців сплетеним вінком (Микола Бажан, Роки, 1957, 356); Стіни [у класі] прикрасили відібраними Орисею картинами, уквітчали їх ялинковим віттям (Леонід Юхвід, Оля, 1959, 232); * Образно. Встала й весна, чорну землю Сонну розбудила, Уквічала [уквітчала] її рястом, Барвінком укрила (Тарас Шевченко, I, 1963, 131); <br />
// Взагалі прикрашати чим-небудь. Коня залізного вквітчали ми у червонії стрічки... (Володимир Сосюра, II, 1958, 339); [Палагда:] І все село наше чекало [Радянську Армію]. Червоною китайкою хати люди уквітчали (Юрій Мокрієв, Острів.., 1961, 84); * Образно. Вона [жінка] уквітчала своє обличчя солоденькою усмішкою (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 206).<br />
2. Бути прикрасою чому-небудь (про рослини). Повз гірлянди зелені, що уквітчували вхід, проходили купками й поодинці в довгих свитках, кожушках, куртках делегати [з'їзду] (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 377); Життя — живим побідний сурмить збір, Могили мертвих вквітчує барвінок (Іван Нехода, Під.. зорею, 1950, 130); Кипарис уквітчала гірляндами Чайная рожа (Агатангел Кримський, Вибр., 1965, 59); Тече, мов голуба ріка, Що лілії вквітчали, Шевченка слово і Франка До Коласа й Купали (Максим Рильський, III, 1961, 234).<br />
<br />
==Ілюстрації==</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D1%83%D0%BC%D0%B0
Тума
2017-11-19T13:12:34Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Тума, -ми, '''''ж. ''1) Овца: помѣсь шпанской овцы или '''шльо́нки '''съ простой. Борз., Павлогр. у.у. 2) Человѣкъ смѣшанной породы: одинъ изъ родителей турокъ или татаринъ, а другой — украинецъ. ''Христіяне і туми зъ христіянъ въ Кримѣ родившіися. ''Величко, Лѣт. II. 376. ''Вродився тумою від руської бранки. ''К. ЦН. 219. ''Козактума зведе з ума, не буде любити. ''Нп. Г. Барв. 222. ''Тума танчик водила. Що виведе, то і стане, на дівочок погляне. ''Мет. 299. '''Тумо́ю '''называютъ хмураго неразговорчиваго человѣка. ''Якийсь нелюдний, неговіркий, якась тума з його. ''Мир. ХРВ. 35. <br />
[[Категорія:Ту]]<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
1. заст. Назва людини, в якої один із батьків турок або татарин, а другий — українець. Козак-тума зведе з ума, не буде любити (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 222); Ой козаче-тумо, горда-пишна думо! Не йме тобі мов серце віри. Мати говорила, що така в вас віра, Як на синім морі піна (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 326).<br />
2. рідко. Темна хмара. * У порівняннях. Стояв через поле сивий хмурний ліс, а понад тим лісом, з того краю, що приходила ніч, тумою насувала темна курява-мла (Степан Васильченко, II, 1959, 143); Умерти я права не маю, А жити охоти нема, І ось — поміж людьми блукаю З нудьгою, мов тая тума (Дніпрова Чайка, Тв., 1960, 278).<br />
3. перен. Про похмуру, мовчазну людину. — Якийсь нелюдний [Чіпка], неговіркий, якась тума з його... (Панас Мирний, I, 1949, 147); <br />
// перев. тумою. Про людину в похмурому, пригніченому настрої. Роман сидів тумою біля столу й дивився.. в темний куток (Петро Панч, II, 1956, 404).<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
[[Файл:67638_0.jpg]]<br />
[[Файл:57_main.jpg]]</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:67638_0.jpg
Файл:67638 0.jpg
2017-11-19T13:09:46Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:57_main.jpg
Файл:57 main.jpg
2017-11-19T13:08:45Z
<p>Rpdrozd.if17: Rpdrozd.if17 завантажив нову версію «Файл:57 main.jpg»</p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D1%83%D0%BC%D0%B0
Тума
2017-11-19T13:08:06Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Тума, -ми, '''''ж. ''1) Овца: помѣсь шпанской овцы или '''шльо́нки '''съ простой. Борз., Павлогр. у.у. 2) Человѣкъ смѣшанной породы: одинъ изъ родителей турокъ или татаринъ, а другой — украинецъ. ''Христіяне і туми зъ христіянъ въ Кримѣ родившіися. ''Величко, Лѣт. II. 376. ''Вродився тумою від руської бранки. ''К. ЦН. 219. ''Козактума зведе з ума, не буде любити. ''Нп. Г. Барв. 222. ''Тума танчик водила. Що виведе, то і стане, на дівочок погляне. ''Мет. 299. '''Тумо́ю '''называютъ хмураго неразговорчиваго человѣка. ''Якийсь нелюдний, неговіркий, якась тума з його. ''Мир. ХРВ. 35. <br />
[[Категорія:Ту]]<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
1. заст. Назва людини, в якої один із батьків турок або татарин, а другий — українець. Козак-тума зведе з ума, не буде любити (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 222); Ой козаче-тумо, горда-пишна думо! Не йме тобі мов серце віри. Мати говорила, що така в вас віра, Як на синім морі піна (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 326).<br />
2. рідко. Темна хмара. * У порівняннях. Стояв через поле сивий хмурний ліс, а понад тим лісом, з того краю, що приходила ніч, тумою насувала темна курява-мла (Степан Васильченко, II, 1959, 143); Умерти я права не маю, А жити охоти нема, І ось — поміж людьми блукаю З нудьгою, мов тая тума (Дніпрова Чайка, Тв., 1960, 278).<br />
3. перен. Про похмуру, мовчазну людину. — Якийсь нелюдний [Чіпка], неговіркий, якась тума з його... (Панас Мирний, I, 1949, 147); <br />
// перев. тумою. Про людину в похмурому, пригніченому настрої. Роман сидів тумою біля столу й дивився.. в темний куток (Петро Панч, II, 1956, 404).<br />
<br />
==Ілюстрації==</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D1%83%D0%BC%D0%B0
Тума
2017-11-19T13:07:30Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Тума, -ми, '''''ж. ''1) Овца: помѣсь шпанской овцы или '''шльо́нки '''съ простой. Борз., Павлогр. у.у. 2) Человѣкъ смѣшанной породы: одинъ изъ родителей турокъ или татаринъ, а другой — украинецъ. ''Христіяне і туми зъ христіянъ въ Кримѣ родившіися. ''Величко, Лѣт. II. 376. ''Вродився тумою від руської бранки. ''К. ЦН. 219. ''Козактума зведе з ума, не буде любити. ''Нп. Г. Барв. 222. ''Тума танчик водила. Що виведе, то і стане, на дівочок погляне. ''Мет. 299. '''Тумо́ю '''называютъ хмураго неразговорчиваго человѣка. ''Якийсь нелюдний, неговіркий, якась тума з його. ''Мир. ХРВ. 35. <br />
[[Категорія:Ту]]<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
1. заст. Назва людини, в якої один із батьків турок або татарин, а другий — українець. Козак-тума зведе з ума, не буде любити (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 222); Ой козаче-тумо, горда-пишна думо! Не йме тобі мов серце віри. Мати говорила, що така в вас віра, Як на синім морі піна (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 326).<br />
2. рідко. Темна хмара. * У порівняннях. Стояв через поле сивий хмурний ліс, а понад тим лісом, з того краю, що приходила ніч, тумою насувала темна курява-мла (Степан Васильченко, II, 1959, 143); Умерти я права не маю, А жити охоти нема, І ось — поміж людьми блукаю З нудьгою, мов тая тума (Дніпрова Чайка, Тв., 1960, 278).<br />
3. перен. Про похмуру, мовчазну людину. — Якийсь нелюдний [Чіпка], неговіркий, якась тума з його... (Панас Мирний, I, 1949, 147); <br />
// перев. тумою. Про людину в похмурому, пригніченому настрої. Роман сидів тумою біля столу й дивився.. в темний куток (Петро Панч, II, 1956, 404).</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D1%82%D0%B8
Звезти
2017-11-19T12:44:46Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Звезти, -ся. '''См. '''Звозити, -ся. '''<br />
[[Категорія:Зв]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
ЗВО́ЗИТИ, звожу, звозиш, недок., ЗВЕЗТИ, звезу, звезеш; мин. ч. звіз, звезла, ло; док., перех.<br />
1. Доставляти яким-небудь транспортом багатьох, багато чого-небудь в одне місце. На ціле літо.. влада тут [у Комуні] переходить до рук піонерії, хлопчаків та дівчаток, що їх з усіх усюд звозять сюди грузовиками (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 221); Минало літо, заходила осінь. Уже пшеницю звезли і вимолотили (Панас Мирний, IV, 1955, 213).<br />
2. Переміщати за допомогою транспорту кого-, що-небудь згори вниз.<br />
3. тільки док. Везучи, відправити куди-небудь; відвезти. А там панові не вподобався, Писарині якому, — Ноги здибають, руки сплутають І звезуть до прийому (Степан Руданський, Тв., 1956, 41).<br />
4. тільки док., фам. Сильно ударити кого-небудь. Звезла [Текля] рогачем Юхима по ногах, і він так і шугонув з високого порога (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 538); Іще б так звезли пару разів по спині й відвалили б душу від тіла... (Михайло Стельмах, I, 1962, 500).<br />
<br />
==Ілюстрації==<br />
[[Файл:1387922.jpg]]<br />
[[Файл:1404783.jpg]]<br />
<br />
==Медіа==<br />
<br />
==Іншими мовами==</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1404783.jpg
Файл:1404783.jpg
2017-11-19T12:33:17Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>[[Файл:1404783.jpg]]</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1404783.jpg
Файл:1404783.jpg
2017-11-19T12:31:01Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1387922.jpg
Файл:1387922.jpg
2017-11-19T12:23:22Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div></div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D1%82%D0%B8
Звезти
2017-11-19T12:21:51Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Звезти, -ся. '''См. '''Звозити, -ся. '''<br />
[[Категорія:Зв]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Сучасні словники==<br />
ЗВО́ЗИТИ, звожу, звозиш, недок., ЗВЕЗТИ, звезу, звезеш; мин. ч. звіз, звезла, ло; док., перех.<br />
1. Доставляти яким-небудь транспортом багатьох, багато чого-небудь в одне місце. На ціле літо.. влада тут [у Комуні] переходить до рук піонерії, хлопчаків та дівчаток, що їх з усіх усюд звозять сюди грузовиками (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 221); Минало літо, заходила осінь. Уже пшеницю звезли і вимолотили (Панас Мирний, IV, 1955, 213).<br />
2. Переміщати за допомогою транспорту кого-, що-небудь згори вниз.<br />
3. тільки док. Везучи, відправити куди-небудь; відвезти. А там панові не вподобався, Писарині якому, — Ноги здибають, руки сплутають І звезуть до прийому (Степан Руданський, Тв., 1956, 41).<br />
4. тільки док., фам. Сильно ударити кого-небудь. Звезла [Текля] рогачем Юхима по ногах, і він так і шугонув з високого порога (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 538); Іще б так звезли пару разів по спині й відвалили б душу від тіла... (Михайло Стельмах, I, 1962, 500).<br />
<br />
==Ілюстрації==</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D1%82%D0%B8
Звезти
2017-11-19T12:11:14Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Звезти, -ся. '''См. '''Звозити, -ся. '''<br />
[[Категорія:Зв]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17
https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9A%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BA
Кимак
2017-11-19T11:56:42Z
<p>Rpdrozd.if17: </p>
<hr />
<div>'''Кимак, -ка, '''''м. ''Обрубокъ дерева. ''Дубовий кимак. ''Ум. '''Кимачо́к. '''Ув. '''Кимачи́ще, кимачи́сько. '''Вх. Зн. 25. <br />
[[Категорія:Ки]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і<br />
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}</div>
Rpdrozd.if17